Page 3
Français DESCRIPTION a Sortie de la vapeur b Couvercle c Porte-oeufs d Coupe de cuisson e Interrupteur f Gobelet gradué g Pique-oeufs h Cordon d’alimentation enroulable MISES EN GARDES Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à...
Page 4
Français Français personnes (y compris les enfants) dont les capacités Attention risque de blessure en cas de mauvaise physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des utilisation de l’appareil. personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, Utiliser un chiffon humide ou une éponge avec du liquide sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une vaisselle pour nettoyer les accessoires et les parties en personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou...
Page 5
Français Français A NE PAS FAIRE FIN DE CUISSON : Ne jamais utiliser l’appareil à vide. Lorsque l’eau s’est évaporée, un signal sonore avertit de la fin de cuisson. Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. ...
Page 6
English English use of the appliance by a person responsible for their safety. DESCRIPTION Children should be supervised to ensure that they do not a Steam outlet play with the appliance. b Lid As this appliance is for household use only, it is not intended c Egg holder d Cooking bowl for use in the following applications and the guarantee will...
Page 7
English English REFRAIN FROM This appliance is designed to function on AC current only. Before using it for the first time, check that your mains supply voltage matches that indicated on the appliance Never use the appliance when empty. data plate.
Page 8
English Deutsch END OF COOKING BESCHREIBUNG When the water has evaporated, a beep sounds to advise that cooking has ended. a Dampfauslass Move the switch to the O position. (9). b Deckel The appliance stops operating. The eggs are ready. c Eierhalter ...
Page 9
Deutsch Deutsch Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Reinigen Sie das Zubehör und die Teile, die mit Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen Lebensmitteln in Berührung kommen, mit einem feuchten oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche Tuch oder Schwamm mit etwas Geschirrspülmittel. gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät Mit einem feuchten Tuch oder Schwamm abwischen.
Page 10
Deutsch Deutsch Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Aufkleber und sämtliches Zubehör innerhalb Die Skala auf dem Becker dient als Richtwert. Die Ergebnisse hängen von der Art und und außerhalb des Geräts. Größe der Eier ab. Rollen Sie das Kabel vollständig ab. WEICH GEKOCHTE EIER ...
Page 11
Deutsch Deutsch REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG: UMWELTSCHUTZ Trennen Sie das Gerät vor jeglicher Reinigung oder Instandhaltung vom Stromkreis BEDEUTUNG SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE und lassen Sie es abkühlen. MÜLLTONNE“ Der Deckel und der Eierhalter werden mit Wasser und Spülmittel gereinigt. Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete ...
Page 12
Indien het snoer, of een ander specifiek onderdeel, kapot jaar. zou gaan dient u dit uitsluitend door een door Krups erkend Dit apparaat kan gebruikt worden door personen die Service Centrum te laten vervangen, dit om elk gevaar te beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten voorkomen.
Page 13
Nederlands Nederlands vochtige doek of spons en een beetje afwasmiddel. Maak NIET DOEN Laat het apparaat nooit leeg draaien. vervolgens schoon met een vochtige doek of spons. Veeg Zet het apparaat niet in een hoek of tegen de muur om oververhitting te voorkomen. het toebehoren en de onderdelen die met levensmiddelen ...
Page 14
Nederlands Dansk EINDE VAN DE BEREIDING: BESKRIVELSE Wanneer het water is verdampt, hoort u een geluidssignaal. a Dampudgang Zet de schakelaar op stand O. (9) b Låg Het apparaat stopt. De eieren zijn klaar. c Æggeholder Gebruik ovenhandschoenen om de deksel op te tillen. Het apparaat is nog warm en d Kogeskål de warme stoom ontsnapt zodra u de deksel opent.
Page 15
Dansk Dansk af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres Materialer, der kommer i berøring med fødevarer, Miljø, osv.) Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. sikkerhed. Læs omhyggeligt instrukserne i denne vejledning, som er fælles for de forskellige ...
Page 16
Dansk Dansk Grib fat i æggeholderen (om nødvendigt vha. grydelapper) ved håndtaget. (11) INSTALLATION Tag æggeholderen ud af apparatet og skyl den under koldt vand for at afkøle æggene. (12) Anbring æggekogeren på en stabil overflade. Rengør apparatet (med stikket afbrudt) og tilbehøret med en fugtig klud og tør det af. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING IBRUGTAGNING OG KOGNING ...
Page 17
Svenska Svenska – i pentryn för personal i butiker, kontor och på andra BESKRIVNING arbetsplatser, a Utsläpp för ånga – på lantbruk, b Lock c Ägghållare – av hotell- eller motellgäster, eller andra miljöer av d Kokskål samma typ, e Strömbrytare –...
Page 18
Svenska Svenska Ta bort allt förpackningsmaterial, alla självhäftande etiketter och tillbehör som finns Graderingarna på måttbägaren anges endast som vägledning, resultatet beror på typ av inuti och utanpå apparaten. ägg och äggens storlek. Linda av sladden helt. LÖSKOKTA ÄGG ...
Page 19
Svenska Norsk RENGÖRING OCH UNDERHÅLL: BESKRIVELSE Dra ut sladden ur uttaget och låt apparaten svalna före underhåll eller rengöring. a Utgang for damp Locket och ägghållaren kan rengöras i vatten och vanligt diskmedel. b Lokk Rengör apparatens utsida och sladden genom att torka med en fuktad trasa. c Eggeholder ...
Page 20
Norsk Norsk Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker MÅ GJØRES Hvis det skjer en ulykke, ha brannskaden under rennende kaldt vann og kontakt lege apparatet til lek. om nødvendig. Apparatet skal ikke brukes i områder som ikke dekkes av ...
Page 21
Norsk Norsk OPPSTART OG MATLAGING: RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD: Vi anbefaler at du bruker romtempererte egg. Apparatet må kobles fra og kjøle seg ned før rengjøring eller vedlikehold. Du kan velge 3 koketider for eggene. Lokket og eggholderen vaskes i vann med oppvaskmiddel. Avmerkingen på...
Page 22
Suomi Suomi tarvittavia tietoja tai kokemusta, elleivät he ole saaneet KUVAUS heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön käyttöä a Höyryn ulostulo koskevaa ohjausta. b Kansi c Munateline Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella. d Lämmitysastia Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa e Virtakatkaisin tapauksissa, joita takuu ei kata: f Mitta-astia...
Page 23
Suomi Suomi MITÄ SINUN TULEE TEHDÄ Voit valita kananmunille kolme eri keittotilaa. Mitta-astiaan merkityt mitat ovat suuntaa-antavia. keittämisen lopputulos riippuu Onnettomuuden sattuessa huuhtele palovamma kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa kananmunien tyypistä ja koosta. yhteys lääkäriin. 3 MINUUTIN MUNAT Keittämisestä syntyvä höyry voi olla vaarallista eläimille, joilla on herkät hengitystiet, 5 MINUUTIN MUNAT kuten linnuille.
Page 24
Suomi PUHDISTUS JA HUOLTO: Ennen puhdistusta tai huoltoa kytke laite irti sähköverkosta ja anna laitteen jäähtyä. Kansi ja munateline voidaan pestä vedellä ja astianpesuaineella. Pyyhi laitteen ulkokuori ja johto kostealla liinalla. Anna kuivua. Puhdista laite säännöllisesti, mieluiten aina käytön jälkeen. KALKINPOISTO ...