Page 3
Français DESCRIPTION a Sortie de la vapeur b Couvercle c Porte-oeufs d Coupe de cuisson e Interrupteur f Gobelet gradué g Pique-oeufs h Cordon d’aliment ation enroulable MISES EN GARDES Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
Page 4
Français Français Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil Cet appareil n’est pas destiné à être mis en comme un jouet. fonctionnement au moyen d’une minuterie Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé extérieure ou par un système de commande à par des personnes (y compris les enfants) distance séparé.
Page 5
Français Français Dérouler entièrement le cordon. Remplissez la partie inférieure de l’appareil avec de l’eau froide en Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée fonction du type de cuisson choisi. des enfants.
Page 6
Français English NETTOYAGE ET ENTRETIEN : DESCRIPTION a Steam outlet Avant tout entretien ou nettoyage, débranchez et laissez refroidir l’appareil. b Lid c Egg holder Le couvercle et le support à oeufs se nettoient à l’eau avec un produit vaisselle.
Page 7
English English This appliance is not intended for use by persons Caution: risk of injury if the appliance is used (including children) with reduced physical, sensory incorrectly. or mental capabilities, or lack of experience Use a damp cloth or sponge with washing- and knowledge, unless they have been given up liquid to clean the accessories and parts supervision or instruction concerning use of the...
Page 8
English English The power cord must never be close to or in contact with hot parts of the START-UP AND COOKING: appliance, rotating parts, close to a source of heat or resting on sharp edges. Never place the appliance close to a wall or below a wall cupboard. The We recommend that you take the eggs out of the fridge in advance so that steam could cause damage.
Page 9
English Deutsch Grab the egg holder by the handle (using oven gloves if necessary). (11). BESCHREIBUNG Remove the egg holder from the appliance and run under cold water to cool the eggs. (12). a Dampfauslass b Deckel KEEPING HARD BOILED EGGS WARM: c Eierhalter d Kochschale You can keep hard boiled eggs warm by placing the egg holder and its lid...
Page 10
Deutsch Deutsch Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch Vorsicht: Verletzungsgefahr falscher bestimmt. Benutzung des Gerätes. Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Reinigen Sie das Zubehör und die Teile, die Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt mit einem feuchten Tuch oder Schwamm mit werden.
Page 11
Deutsch Deutsch Vorsicht bei der Entnahme der gekochten Eier. Sie sind sehr heiß. INBETRIEBNAHME UND KOCHVORGANG: Vorsicht bei der Verwendung des Eierstechers. Er ist sehr spitz. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Eier im Voraus aus dem Kühlschrank zu nehmen, WAS ZU TUN IST damit sie vor dem Kochen Umgebungstemperatur besitzen.
Page 12
Deutsch Deutsch Greifen Sie den Eierhalter (falls erforderlich mit den Kochhandschuhen) UMWELTSCHUTZ am Griff. (11) BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE“ Nehmen Sie den Eierhalter aus dem Gerät und halten Sie ihn unter Elektro- Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete kaltes Wasser, um die Eier abzuschrecken. (12) Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten WARMHALTEN HART GEKOCHTER EIER:...
Page 13
Krups erkend Service Centrum te kennis hebben van het apparaat, op voorwaarde laten vervangen, dit om elk gevaar te voorkomen.
Page 14
Nederlands Nederlands Opgelet: U kunt letsel oplopen wanneer het Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een snoer met de juiste draaddoorsnede en een goed aardsysteem. (voor de producten met apparaat op een verkeerde manier wordt aarding). gebruikt. ...
Page 15
Nederlands Nederlands Vul het onderste gedeelte van het apparaat met koud water afhankelijk van REINIGEN EN ONDERHOUDEN: de gekozen bereidingstijd. Gebruik de maatbeker om de juiste hoeveelheid water af te meten. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voor de (1 tot 2) onderhouds- of reinigingsbeurten.
Page 16
Dansk Dansk sensoriske eller mentale evner er svækkede BESKRIVELSE eller personer blottet for erfaring eller kendskab, a Dampudgang med mindre de er under opsyn eller har b Låg c Æggeholder modtaget forudgående instruktioner om brugen d Kogeskål af apparatet af en person, der er ansvarlig for e Afbryder deres sikkerhed.
Page 17
Dansk Dansk og dele, der har været i kontakt med fødevarer, GØR ALDRIG SÅDAN Brug aldrig apparatet uden indhold. med en tør klud. Placer ikke apparatet i et hjørne eller op mod en væg for at undgå at ...
Page 18
Dansk Dansk Sådan afkalkes apparatet. Du skal bruge: Drej indstillingsknappen til positionen " ". (7) – 20 g eddike tilføjet et mål/bæger vand Lysdioden tændes og apparatet er i gang. (7) – Hæld denne væske i den nederste del af apparatet. ...
Page 19
Svenska Svenska – på lantbruk, BESKRIVNING – av hotell- eller motellgäster, eller andra miljöer a Utsläpp för ånga b Lock av samma typ, c Ägghållare – i miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem d Kokskål e Strömbrytare och liknande rum för uthyrning. f Måttbägare ...
Page 20
Svenska Svenska Ta bort allt förpackningsmaterial, alla självhäftande etiketter och tillbehör ANVÄNDNING AV ÄGGKOKAREN: som finns inuti och utanpå apparaten. Linda av sladden helt. Ta gärna ut äggen ur kylskåpet en stund i förväg så att de får anta ...
Page 21
Svenska Norsk Ta ut hållaren ur apparaten och håll den under kallt vatten för att kyla BESKRIVELSE äggen. (12). a Utgang for damp VARMHÅLLNING AV HÅRDKOKTA ÄGG: b Lokk c Eggeholder Hårdkokta ägg kan varmhållas genom att ägghållaren och locket ställs i d Kokebolle äggkokarens nedre del, utan vatten.
Page 22
Norsk Norsk psykiske evner, eller uerfarne personer, med For din sikkerhet, er dette apparatet i samsvar med gjeldende lover og regler (Lavspenningsdirektivet, Direktivet for elektromagnetisk mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner kompatibilitet, Miljø etc.). om anvendelsen av apparatet fra en person med ...
Page 23
Norsk Norsk Apparatet skal aldri nedsenkes i vann. Lyset slukkes og apparatet stopper. Eggene er klare. Unngå væting av apparatet, kontrollen og ledningen Ta lokket av med en grytevott, apparatet er fremdeles varmt og damp slipper ut når lokket åpnes.
Page 24
Suomi Suomi fyysinen, aistillinen tai älyllinen kapasiteetti on KUVAUS rajoittunut, eikä myöskään sellaisten henkilöiden a Höyryn ulostulo käyttöön, joilla ei ole tarvittavia tietoja tai b Kansi c Munateline kokemusta, elleivät he ole saaneet heidän d Lämmitysastia turvallisuudestaan vastaavan henkilön käyttöä e Virtakatkaisin koskevaa ohjausta.
Page 25
Suomi Suomi Laitetta voidaan käyttää korkeuteen asti, joka on 4000 m Älä aseta keittiövälineitä laitteen keittopinnalle. Älä upota laitetta nesteeseen. Turvallisuutesi vuoksi tämä laite on voimassa olevien normien ja säädösten Älä koskaan upota laitetta, sen ohjauslaatikkoa tai johtoa veteen. mukainen (alijännitedirektiivi, elektromagneettinen...
Page 26
Suomi Suomi KEITTÄMISEN LOPUSSA: YMPÄRISTÖN SUOJELU Kun vesi on haihtunut kokonaan, äänimerkki varoittaa keittämisen Huolehtikaamme ympäristöstä! päättymisestä. i Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä Käännä säätöpainike asentoon O. (9) materiaaleilla. Merkkivalo sammuu, laite lakkaa toimimasta. Kananmunat ovat valmiita. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa ...