Wartung und Pflege ...............12 Transport / Mobiler Einsatz ..........13 Technische Daten ..............14 Umgebungsbedingungen für Betrieb ........14 Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung... 14 Entsorgung ................14 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.10.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung BELLAVITA...
Designveränderungen vorbehalten. verkürzen. Die Festlegung der Lebensdauer durch unser Unternehmen stellt keine zusätzliche Garantie dar. AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG Verschleißteile sind (unter anderem): Bezüge und Saugfüße Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.10.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung BELLAVITA...
Produkt erleichtert Ihnen von nun an das Ein- und Aussteigen beim Baden in der Ba- dewanne. Der Badelift Bellavita entspricht den gültigen Normen DIN EN ISO 10535 : 2006 sowie DIN EN 60601-1:1996. Der Badelift Bellavita besteht größtenteils aus hochwer- tigem, recyclingfähigem Kunststoff in Leichtbauweise.
Verletzungen kommen. dingt aufgeladen werden. Beachten Sie hierzu unbedingt • Schwer körperlich Behinderte oder geistig verwirrte die Hinweise im Kapitel „Aufladen des Akkus“. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.10.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung BELLAVITA...
3. Danach die Antriebseinheit mit integrierter Rückenleh- tenöffnung bündig eindrücken (Bild 3). ne, wie im Bild 5 6 gezeigt, mit ihren Rastnasen in die Lagerböcke der Sitzeinheit einführen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.10.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung BELLAVITA...
Page 8
Beim Badebetrieb ist dann allerdings ein Neigen der Rückenlehne unter Umständen nicht mehr mög lich, da der Abstand zwischen Rückenlehne und Wan nenwand zu gering ist. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.10.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung BELLAVITA...
Der Badelift kann auch ohne Sitzbezug verwendet werden. dem mitgelieferten Netzteil geladen werden. Zum Abnehmen der Bezüge, die Befestigungsknöpfe von unten mit zwei Fingern aus den Löchern herauszie- hen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.10.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung BELLAVITA...
Dadurch wird ein unbeabsichtig tes Entladen des Akkus vermieden. An der Handsteuerung die Einschalt-Taste (grün) drücken. Jetzt leuchtet die Kontrolllampe grün auf. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.10.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung BELLAVITA...
Jetzt die Sitz- einheit aus der Badewanne herausnehmen. 3. Stellen Sie unbedingt sicher, dass die Hubstange stets vollständig eingefahren ist (Bild 23). Falsch Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.10.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung BELLAVITA...
Netzteil an einem trockenen und belüf- nicht unter die Garantieleistungen, da dies Verschleiss teten Ort mehrere Stunden ohne Stromzufuhr gelagert teile sind. werden. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.10.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung BELLAVITA...
4. Beachten Sie beim Heben der Gewichte, dass die Sitzeinheit ca. 5,5 kg und die Antriebseinheit (ohne Handsteuerung) ca. 3,8 kg wiegen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.10.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung BELLAVITA...
Handsteuerung 320 - 360 mm 640 mm 65 mm 350 mm 420 mm Max. 140 kg 480 mm 310 mm 700 mm 560 mm Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.10.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung BELLAVITA...
Page 15
Technical data ................. 27 Environmental conditions for operation ......27 Environmental conditions for transport and storage .. 27 Disposal ................... 27 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
EXCLUSION OF WARRANTY Parts subject to wear include (among others): Covers and suction feet Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
4. Scissor lift mechanism Locking lever 2. Seat surface 5. Base plate 8. Toothed rack 3. Side flaps 6. Suction feet 9. Manual control Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
The Bellavita bath lift meets the valid standards DIN EN ISO 10535 : 2006 and DIN EN 60601-1:1996. The Bellavita bath lift mainly consists of high-quality, re- cyclable plastic in a lightweight design.
• During raising or lowering, do not grasp between the edge of the tub and the lift or underneath the seat sur- face since doing so can lead to injuries. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
3. Push the plug from the upper side into the plate open- bearing blocks of the seat unit. ing until it is flush (photo 3). Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
Page 21
Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
YELLOW light: Lift partially operational with enough out of the holes from below using two fingers. power for only 1 bath. Battery should be charged. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
If the button is released, the lift stops so that intermediate positions are also possible. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
This includes a visual inspection in particular of the load-bearing parts and the safety features, as well as all necessary function testing. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
Charge the battery fully before each use. The voltage in- formation on the power supply unit must be consistent with the voltage of your power supply. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
4. Be aware of product weights when lifting: the seat unit weighs approx. 5.5 kg and the drive unit (without manual control) weighs approx. 3.8 kg. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
320 - 360 mm 640 mm 65 mm 350 mm 420 mm Max. 140 kg 480 mm 310 mm 700 mm 560 mm Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 06.10.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use BELLAVITA...
Page 28
Caractéristiques techniques ..........40 Conditions ambiantes, service ........... 40 Conditions ambiantes, transport et stockage ....40 Élimination ................40 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
Pièces d’usure (entre autres) : garnitures et ventouses Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
Levier de verrouillage 2. Assise 5. Plaque de fond 8. Crémaillère 3. Plages latérales 6. Ventouses 9. Commande manuelle Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
• Pour pouvoir sortir la crémaillère, le dossier doit être abaissé Indication • L’utilisation du Bellavita sur des adaptateurs de hauteur n’est pas autorisée. Les aides au bain sont des dispositifs qui doivent permettre à l’utilisateur de faire sa toilette quotidienne seul. Elles com- •...
être chargée. Se conformer strictement aux consignes données au chapitre « Chargement de la batterie ». Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
3. Insérer ensuite les taquets de l’unité de commande in- tégrée au dossier dans les blocs de support du siège (fig. 5–6). Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
Page 34
Il se peut cependant qu’il ne soit plus possible d’incliner le dossier, l’espace entre ce dernier et la paroi de la baignoire étant trop petit. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
Pour enlever les garnitures, pousser les boutons hors des trous par le dessous avec deux doigts. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
à l’intérieur et la charger. Cela évite que la batterie se décharge par inadvertance. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
être sorti de la baignoire. 3. S’assurer impérativement que la crémaillère est tou- jours entièrement escamotée (fig. 23). Incorrect Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
2. Brancher le chargeur sur une prise électrique. • Se conformer aux instructions du fabricant. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
4. Lorsque vous les soulevez, rappelez-vous que le siège pèse env. 5,5 kg et l’unité de commande (sans commande manuelle) env. 3,8 kg. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
640 mm 65 mm 350 mm 420 mm Max. 140 kg 480 mm 310 mm 700 mm 560 mm Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi BELLAVITA...
Page 41
Transport / mobiel gebruik ..........52 Technische gegevens ............53 Omgevingscondities voor gebruik ........53 Omgevingscondities voor transport en opslag .... 53 Verwijdering ................53 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing BELLAVITA...
Eventuele fouten en wijzigingen op grond van techni- geen aanvullende garantie. sche verbeteringen en veranderingen in design voorbe- houden. UITSLUITING VAN GARANTIE Slijtageonderdelen zijn (onder andere): Covers and suction feet Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing BELLAVITA...
De badlift Bellavita voldoet aan de geldende normen DIN EN ISO 10535 : 2006 en DIN EN 60601-1:1996. De badlift Bellavita bestaat voor het grootste deel uit hoogwaardige, recyclebare kunststof in lichte bouwwijze.
‘De accu opladen’ in acht. de zittingplaat, anders kunt u verwondingen oplopen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing BELLAVITA...
3. Druk de afsluitstop vanaf de bovenkant in de opening heid. in de plaat tot hij hiermee gelijk ligt (afbeelding 3). Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing BELLAVITA...
Page 47
Het kan dan wel zijn dat de rugleuning tijdens het baden niet meer schuin kan worden gezet, omdat de afstand tussen rugleuning Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing BELLAVITA...
GEEL lampje: lift beperkt klaar voor gebruik, nog bevestigingsknoppen van onderen met twee vingers uit slechts 1 keer baden. Accu moet worden opgeladen. de gaten. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing BELLAVITA...
Daardoor wordt vermeden dat de accu onbedoeld leegloopt. Druk op de handbediening op de inschakelknop (groen). Het controlelampje brandt nu groen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing BELLAVITA...
Deze omvat een kijkinspectie van met name de dragende delen en de vei- ligheidsvoorzieningen, en daarnaast alle noodzakelijke functiecontroles. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing BELLAVITA...
Laad de accu voor elk gebruik helemaal op. De spanning die op de voeding vermeld staat moet overeenkomen met de spanning van uw stroomnet. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing BELLAVITA...
4. Let er bij het tillen van de gewichten op dat de ziteen- heid ca. 5,5 kg en de aandrijfeenheid (zonder hand- bediening) ca. 3,8 kg weegt. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing BELLAVITA...
Ons registratienummer is: DE 33275322 320 - 360 mm 640 mm 65 mm 350 mm 420 mm Max. 140 kg 480 mm 310 mm 700 mm 560 mm Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing BELLAVITA...
Page 54
Trasporto / Impiego mobile ..........65 Dati tecnici ................66 Condizioni ambientali di funzionamento ......66 Condizioni ambientali per trasporto e stoccaggio ..66 Smaltimento ................66 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso BELLAVITA...
Con riserva di errori e variazioni causate da migliorie tec- niche e modifiche del design. ESCLUSIONE DELLA GARANZIA Sono parti soggette a usura (fra le altre): fodere e ventose Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso BELLAVITA...
Il sollevatore Bellavita è conforme alle vigenti norme DIN EN ISO 10535:2006 e DIN EN 60601-1:1996. Il sollevatore Bellavita è composto in gran parte di pla- stica riciclabile di alta qualità con una struttura leggera. Quindi può essere trasportato senza problemi, riposto fa- cilmente e pertanto è...
“Caricamento della mano tra il bordo della vasca e il sollevatore o sotto la batteria”. seduta per evitare il pericolo di lesioni. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso BELLAVITA...
(fig. 3). 4. Inserire analogamente la ventosa anteriore, ma in que- Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso BELLAVITA...
Page 60
è più possibile inclinare la spalliera, data la distanza insufficiente tra la spalliera e la parete della vasca. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso BELLAVITA...
Il sollevatore può essere usato anche senza fodera della seduta. Per rimuovere le fodere, estrarre dai fori i due bottoni di fissaggio da sotto con due dita. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso BELLAVITA...
Se il sollevatore rimane nella vasca, staccare la spina del comando con la batteria integrata e ricaricarla. In questo modo si eviterà che la batteria si scarichi inav vertitamente. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso BELLAVITA...
Rimuovere ora il gruppo sedile dal- la vasca. 3. Assicurarsi che l’asta dentata sia sempre completa- mente retratta (fig. 23). Errato Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso BELLAVITA...
• Seguire le indicazioni del produttore! 2. Inserire l’alimentatore in una presa di corrente. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso BELLAVITA...
4. Sollevando pesi, tenere presente che il gruppo sedile pesa circa 5,5 kg e il gruppo motore (senza comando a mano) circa 3,8 kg. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso BELLAVITA...
320 - 360 mm 640 mm 65 mm 350 mm 420 mm Max. 140 kg 480 mm 310 mm 700 mm 560 mm Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.10.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso BELLAVITA...
Page 67
Condiciones ambientales de funcionamiento ....79 Condiciones ambientales de transporte y almacenamiento ..............79 Eliminación ................79 Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
Son piezas consumibles (entre otras): Fundas y ventosas Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
8. Cremallera 3. Soportes laterales 6. Ventosas 9. Unidad de control manual Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
Drive Medical. A partir de ahora, este resistente pro- ducto de alta calidad le facilitará la entrada y salida de la bañera. El elevador para bañera Bellavita cumple las normas vi- gentes DIN EN ISO 10535: 2006 y DIN EN 60601-1:1996. El elevador para bañera Bellavita consta principalmente de una construcción ligera de plástico reciclable de alta...
Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
5 6. Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
Page 73
Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
Para retirar las fundas, extraiga los botones de fijación de los orificios desde abajo, sirviéndose de dos dedos. Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
Ahora el piloto de control se ilumi- nará en color verde. Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
3. Es imprescindible comprobar que la barra de ele- vación siempre esté completamente retraída (ima gen 23). Incorrecto Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
5,5 kg y la unidad de acciona- miento (sin unidad de control manual) aprox. 3,8 kg. Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
420 mm Máx. 140 kg 480 mm 310 mm 700 mm 560 mm Drive Medical GmbH & Co. KG | Fecha de la última revisión: 06.10.2020 | Instrucciones de uso BELLAVITA Se reserva el derecho a corregir errores y realizar modificaciones...
Page 80
Your specialist dealer: Subject to error and change Last updated: 06.10.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...