F R A N C E E B A U C H E S
25800 Valdahon - France
B P . 40 - Téléphone (81) 59.23.45 - Télex 360100
11W
,„ 4611 A
4612 A
21.600 A / h
Planche d ' a s s e m b l a g e
A s s e m b l y plate
V e r b i n d u n g s p l a t t e
L a m i n a d e e n s a m b l e
Cal. 4611 A
M O U V E M E N T A N C R E - A U T O M A T I Q U E - S E C O N D E A U C E N T R E D I R E C T E -
D A T E A G U I C H E T (Correcteur rapide de la date)
L E V E R M O V E M E N T - S E L F W I N D I N G - D I R E C T C E N T R E S E C O N D -
D A T E
A P E R T U R E (Date quick change System)
A N K E R W E R K
-
A U T O M A T I S C H -
D I R E K T E
M I T T E L S E K U N D E -
D A T U M -
F E N S T E R (Schnelles Datumkorrektor)
M A Q U I N A A N C O R A - A U T O M A T I C O -
S E G U N D E R O C E N T R A L D I R E C T O -
F E C H A D E V E N T A N I L L A (Corrector rapido de fecha)
Cal. 4612 A
M O U V E M E N T A N C R E - A U T O M A T I Q U E - S E C O N D E A U C E N T R E D I R E C T E
-
J O U R E T D A T E A G U I C H E T (Correcteur rapide du jour et de la date)
L E V E R M O V E M E N T - S E L F W I N D I N G - D I R E C T C E N T R E S E C O N D - D A Y A N D
D A T E A P E R T U R E (Day and date quick change System)
A N K E R W E R K -
A U T O M A T I S C H -
D I R E K T E
M I T T E L S E K U N D E -
T A G
U N D
D A T U M F E N S T E R (Schnelles Tag und Datumkorrektor)
M A Q U I N A A N C O R A - A U T O M A T I C O -
S E G U N D E R O C E N T R A L D I R E C T O -
D I A Y F E C H A D E V E N T A N I L L A (Corrector rapido de dia y fecha)
Cette notice est destinée à faciliter le montage ou le démontage de nos calibres.
Pour un assemblage pièce par pièce, nous préconisons de suivre l'ordre de montage indiqué en page 2.
Dans le cas d'un montage en série, et selon les méthodes employées, cet ordre peut, parfois, être légèrement modifié.
Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Il est impératif de respecter nos indications d'huilage ainsi que nos instructions de montage afin d'obtenir un fonctionnement correct et une fiabilité
optimale des mouvements.
This notice is purposed to facilitate the assemblage or the disassemblage
of our calibers.
For the assembly pièce par pièce, we recommend
to follow the assemblage steps as shown on page 2.
In the case of a mass-assembly,
and according
to methods in use, the order succession
may sometimes be slightiy
modified.
The disassemblage is realized on reverse process
order.
It is imperative to respect our oiling instruction
as well as our method of assembly in order to obtain a correct working
order and the maximum
durability
of the
movements.
Dièse Notiz hat zum Ziel, Ihnen die Auf- und Abbauarbeit unserer Kaliber zu erleichtern.
Fur eine Stûck bei Stûck Remontage (aiso ohne Fliessband) empfehien wir Ihnen die auf Seite 2 angegebene Remontagereihenfolge zu befolgen.
FiJr eine Serienremontage kann die Reihenfolge, und zwar nach den verwandten Methoden manchmal leicht geandert werden.
Der Abbau muss in der umgekehrten Reihenfolge ausgefiihrt werden.
Ein korrekter Gang, sowie eine optimale Zuverlassigkeit unserer Uhrwerken, erreichen Sie durch genaues Einhalten unserer Olen-und-Remontage
anweisungen.
Esta noîicia es utilizada para facilitar el ensamble o desensamble
de nuestras
calibres.
Por un ensamble pieza por pieza, recomendamos
de seguir el orden de montaje indicado
en pagina 2.
En caso de montaje en série, y segùn los modos utilizados, este orden puede, a veces, ester un poquito
modificado.
El desensamble
se realiza en orden
contrario.
Es imperativo
de respectât nuestras indicaciones
de engrase asi como nuestras instrucciones
de montaje a fin de obtener un correcto funcionamiento
y
una fiabilidad
ôptima de los
movimientos.