Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
Règle vibrante à béton (Notice originale)
EN
Concrete vibrating screed (Original manual translation)
DE
Betonrüttelregel (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
ES
Regla vibratoria de hormigón (Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Regola vibrante del calcestruzzo (Traduzione dell'avvertenza originale)
Regra vibratória de concreto (Tradução do livro de instruções original)
PT
NL
Betonnen trilregel (Vertaling van de originele instructies)
EL
Κανόνας δόνησης από σκυρόδεμα(Αρχικές οδηγίες)
PL
Linia wibracyjna do betonu (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
FI
Betonivärähtelysääntö (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
SV
Betong vibrerande regel (Översättning från originalinstruktioner)
BU
Вибриращо правило за бетон (Превод на оригиналната инструкция)
DA
Konkret vibrerende regel (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
RO
Regula vibratoare de beton (Traducere din instrucțiunile originale)
RU
Бетонное вибрационное правило (Перевод с оригинальной инструкции)
TU
Beton titreşim kuralı (Orijinal talimatlar çeviri)
CZ
Vibrační lišta (Překlad z originálního návodu)
SK
Vibračná lišta (Preklad z originálneho návodu)
‫(מחט רטט בטון (כלל רטט בטון‬
HE
‫قاعدة اهتزاز اخلرسانة‬
AR
Beton vibrációs szabály (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Betonsko vibracijsko pravilo (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Betooni vibreeriv reegel (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Betona vibrācijas likums (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
LT
Betono vibracinė taisyklė (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Betonsko vibrirajuće pravilo (Prijevod prema originalne upute)
HR
115091-Manual-B.indd 1
115091-Manual-B.indd 1
fartools.com
RV 300
Professional Machine
PDF
www
02/04/2024 10:23
02/04/2024 10:23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools RV 300

  • Page 1 Règle vibrante à béton (Notice originale) Concrete vibrating screed (Original manual translation) Betonrüttelregel (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) RV 300 Regla vibratoria de hormigón (Traduccion del manual de instrucciones originale) Professional Machine Regola vibrante del calcestruzzo (Traduzione dell’avvertenza originale) Regra vibratória de concreto (Tradução do livro de instruções original) Betonnen trilregel (Vertaling van de originele instructies) Κανόνας...
  • Page 2 10 min 115091-Manual-B.indd 2 115091-Manual-B.indd 2 02/04/2024 10:23 02/04/2024 10:23...
  • Page 3 Description et repérage des organes de la machine / Description and location of machine parts / Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile / Descripción y localización de los elementos de la máquina / Descrizione e localizza- zione degli organi della macchina / Descrição e identificação dos órgãos da máquina / Beschrijving en plaatsbepalin / Laitteen osien kuvaus ja sijainti gen van de onderdelen van de machine / Opis i oznaczenie elementów urzadzenia / Beskrivning och märkning av maskinens delar / описание...
  • Page 4 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts Contenu du carton Contents of box 115091-Manual-B.indd 4 115091-Manual-B.indd 4 02/04/2024 10:23 02/04/2024 10:23...
  • Page 5 Assemblage de la machine Assembling the machine Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 115091-Manual-B.indd 5 115091-Manual-B.indd 5 02/04/2024 10:23 02/04/2024 10:23...
  • Page 6 Assemblage de la machine Assembling the machine 115091-Manual-B.indd 6 115091-Manual-B.indd 6 02/04/2024 10:23 02/04/2024 10:23...
  • Page 7 Assemblage de la machine Assembling the machine Fonctionnalité de la machine Functions of the machine 6000.min 12000.min Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2024 - Fargroup. All rights reserved. 115091-Manual-B.indd 7 115091-Manual-B.indd 7 02/04/2024 10:23 02/04/2024 10:23...
  • Page 8 Réglages de la Contrôle et mise en marche du dispositif de protection 30 mA machine Machine settings Besturing en inbedrijfstelling van het 30 mA-beveiligingsapparaat Control y puesta en marcha del dispositivo de protección de 30 mA Controle e comissionamento do dispositivo de proteção de 30 mA Controllo e messa in servizio del dispositivo di protezione 30 mA Control and commissioning of the 30 mA protection device Έλεγχος...
  • Page 9 Le voyant s’allume Het licht gaat aan la luz se enciende A luz acende La luce si accende The light comes on Το φως ανάβει / Zapala się światło Valo syttyy / Ljuset tänds BLACK BLACK Лампата светва / Lyset tændes Lumina se aprinde / Свет...
  • Page 10 Entretien, recomman- dations et conseils Maintenance, recommendations and advice -10- 115091-Manual-B.indd 10 115091-Manual-B.indd 10 02/04/2024 10:23 02/04/2024 10:23...
  • Page 11 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: Tensione e frequenza assegnata: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Page 12 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : Portare de gli occhiali di sicurezza : Bruk vernebriller: .‫ح...
  • Page 13 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : Leggere le istruzioni prima dell’uso : Les bruksanvisningen før bruk: .‫اقرأ...
  • Page 14 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : Livello di pressione acustica : Lydtrykknivå: .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Page 15 Soumis à recyclage Подлежит переработке Atmayiniz : Subjected to recycling Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat : Gjenvinningspliktig Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Ne odvržite ga/jih vstran : Υπόκειται...
  • Page 16 RV 300 -16- 115091-Manual-B.indd 16 115091-Manual-B.indd 16 02/04/2024 10:23 02/04/2024 10:23...
  • Page 17 / Betooni vibreeriv reegel / Betona vibrācijas likums / Betono vibracinė taisyklė / Betonsko vibrirajuće pravilo code FARTOOLS / 115091 / RV 300 / 3100A Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 18 02/04/2024 10:21 kullan sunma hatası eksik içindir uygun izin ve naklan isteği Garan den m uygula RV 300 115091 Pro te ka na v 115091-Sticker-A-02-Logo.indd 1 115091-Sticker-A-02-Logo.indd 1 27/12/2023 16:27 27/12/2023 16:27 vady na zá bloku. vadný v příp neodp FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St.
  • Page 19 GARANTIE - WARRANTY škod způsobených nepovolenými aparaadi normide ebatavalise eira- zásahy nebo nedbalostí ze strany mise puhul ega ostja poolt keelatud kupujícího. Záruka se nevztahuje na viisil kasutamisest või hooletusse- škody způsobené závadou nástro- jätmisest tulenevate kahjude korral. Garantii ei kehti seadme defek- tidest põhjustatud kahjude puhul SK.
  • Page 20 GARANTIE - WARRANTY the failure of this tool. jà na wszelkie wady konstruk- cyjne i materia∏owe, liczàc od ES. GARANTIA Esta herramienta se garantiza con- daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i tractualmente contra todo defecto po okazaniu paragonu kasowego. de construcción y materia, a partir Gwarancjà...
  • Page 21 struk- àc od owi i wego. cz´Â- jà nie zypad- z nor- padku ∏ania- dbani- rancjà ∏ych z senlig dpunk- p och vittot. ta de aranti n inte darder, rsakas grund rantin sakats fälligt. oimas- attaen aliviat kuittia llisten ei kor- ä...