Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY JCB Fastrac Notice page 5

Publicité

DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in
Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten
eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der
Elektronik oderBrandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. Let the model
cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. When changing batteries
there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be operated again. Overheating
can damage the electronics or may result in fire.
FR - Attention !
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l'unité se refroidisse et soit prête pour une
nouvelle utilisation. Après un changement de piles et avant de remettre en marche l'unité, il faut
préserver au moins un cycle de refroidissement d'au moins 10 minutes. Une surchauffe peut causer
l'endommagement des éléments électroniques ou un risque d'incendie.
IT - Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il modello si raffredderà e sarà pronto per
essere nuovamente usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffreddamento della durata di almeno 10 minuti.
Il surriscaldamento può causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio di incendio.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de volver a
ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfriamiento
de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento
puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
DE - Bindevorgang
Legen Sie zuerst Batterien in den Sender ein, die LED fängt an zu blinken. Schalten Sie nun das
Modell ein. Bei erfolgreicher Bindung hört die LED am Sender auf zu blinken. Achten Sie bei dem
Betrieb mehrerer Modelle auf die richtige Bindung. Immer ein Modell nach dem anderen Binden
GB - Binding process
First, insert batteries into the transmitter, the LED starts to blink. Now turn on the model. If the bin-
ding is successful, the LED on the transmitter stops flashing. When operating multiple models, make
sure that you have the right binding. Always connect one model after another.
FR - Procédure
Insérez d'abord les piles dans l'émetteur, la LED se met à clignoter. Allumez maintenant le modèle.
Si la liaison est réussie, la DEL de l'émetteur cesse de clignoter. Lors de l'utilisation de plusieurs
modèles, s'assurer que la reliure est correcte. Toujours un modèle après l'autre.
IT - Processo di collegamento
Per prima cosa inserire le batterie nella trasmittente, il LED inizierà a lampeggiare. Ora accendere
il modello. Se il binding ha successo, il LED sulla trasmittente smette di lampeggiare. Quando si
utilizzano più modelli, accertarsi del binding corretto. Fare il binding sempre un modello dopo l'altro.
ES - Proceso de conexión
Primero inserte las pilas en la emisora, el LED empezará a parpadear. Ahora encienda el modelo.
Si el binding tiene éxito, el LED en la emisora dejará de parpadear. Cuando utilice varios modelos,
asegúrese de que el binding sea correcta. Hacer el binding siempre un modelo tras otro.
1
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren.
2. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück und den
Richtungshebel nach links oder rechts, biegt das Modell
vorwärts bzw. rückwärts nach links oder rechts ab.
GB
1. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward, the model will
drive forward or backward.
2. Left or right turn
If you push the throttle stick forward or backward and the
direction stick to the left or right, the model will drive forward
or backward to the left or right.
FR
1. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l'avant ou vers l'arrière et le
modèle fera une marche avant ou une marche arriére.
Pendant que le véhicule avance.
2. Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers l'avant ou vers l'arrière en
n'oubliant pas d'actionner le levier de direction vers la droite
ou vers la gauche. Le véhicule va prendre la direction
commandée.
CZ - Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven k dalšímu
použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte nejméně jeden chla-
dicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí
požáru.
PL - Uwaga!
Po każdym użyciu należy zaczekać aż model ostygnie zanim ponownie rozpocznie się zabawę.
Jeśli pojazd jest rozgrzany, należy w przypadku wymiany baterii odczekać minimum 10 minut, za-
nim ponownie rozpocznie się zabawę. Przegrzanie może uszkodzić elementy elektroniczne lub
spowodować pożar.
NL - Attentie!
Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. Bij het
vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10 minuten zijn voordat het model
opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan de elektronica beschadigen of brand veroorzaken.
SK - Upozornenie!
Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas tejto doby sa model ochladí a bude pripravený
na ďalšie použitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu do prevádzky, je potreb-
né zachovať priebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu, trvajúceho min. 10 minút. Prehriatie môže
spôsobiť poškodenie elektroniky.
CZ - Upozornění !
Nejdříve vložte baterie do ovladače – LED kontrolka začne blikat. Nyní zapněte model. Jakmile je
spárování dokončené, LED kontrolka přestane na ovladači blikat. Pokud používáte více modelů,
vždy se ujistěte, že konrétní model máte spárovaný s ovladačem. Vždy připojte pouze jeden model.
PL - Ostrzeżenie!
Najpierw włóż baterie do kontrolera - dioda zacznie migać. Teraz włącz model. Po zakończeniu pa-
rowania dioda na kontrolerze przestanie migać. Jeśli używasz wielu modeli, zawsze upewnij się, że
konkretny model jest sparowany z kontrolerem. Jednorazowo podłączaj tylko jeden model.
NL - Waarschuwing!
Plaats eerst de batterijen in de controller - de LED gaat knipperen. Zet nu het model aan. Zodra
het koppelen is voltooid, stopt de LED op de controller met knipperen. Als je meerdere modellen
gebruikt, zorg er dan altijd voor dat je het specifieke model hebt gekoppeld aan de controller. Sluit
slechts één model tegelijk aan.
SK - Upozornenie!
Najskôr vložte batérie do ovládača – LED kontrolka začne blikať. Teraz zapnite model. Hneď ako je
spárovanie dokončené, LED kontrolka prestane na ovládači blikať. Pokiaľ používate viac modelov,
vždy sa uistite, že konrétny model máte spárovaný s ovládačom. Vždy pripojte iba jeden model.
2
IT
1. Avanti/indietro
Spingere l'acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà
avanti o indietro.
2. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto l'acceleratore, in avanti o indietro e la
leva di direzione a sinistra o a destra, il modello gira a destra
o sinistra.
ES
1. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o hacia atrás.
2. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia adelante o atrás y la palanca
de dirección hacia izquierda o derecha, el modelo se gira
adelante o atrás hacia izquierda o drecha.
CZ
1. Dopředu/dozadu
Zatlačit akcelerátor dopředu nebo dozadu, model bude řídit
dopředu nebo dozadu.
2. Otočit doleva nebo doprava
Posuňte akcelerátor dopředu nebo dozadu a směrovou
páčku doleva nebo doprava, model se ohýbá dopředu nebo
dozadu doleva nebo doprava.
PL
1. Do przodu/do tyłu
Naciskasz przepustnicę do przodu lub do tyłu, model będzie
jechać do przodu lub do tyłu.
2. Lewo/prawo
Przesunąć przepustnicę do przodu lub do tyłu i dźwignię
kierunkowskazu w lewo lub w prawo, model pochyla się do
przodu lub do tyłu w lewo lub w prawo.
NL
1. Vooruit / achteruit
Zet het gashendel naar voren of naar achteren, het model zal
vooruit of achteruit rijden.
2. linksaf of rechtsaf
Zet het gashendel naar voren of naar achteren en het hendel
links of rechts dan rijdt het model linksaf / rechtsaf naar voren
of naar achteren.
SK
1. Vpred / vzad
Ak budete ťahať za páku dopredu alebo plyn späť, bude
model pohybovať dopredu späť.
2. Riadenie vľavo alebo vpravo
Stlačením smerovej páky doľava alebo doprava sa
model posunie doľava alebo doprava.
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

405305