Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY JCB Fastrac Notice page 3

Publicité

PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem: Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu, a następnie
przypisany mu nadajnik. Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd. Nie należy
włączać wielu modelu lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka modelu może
reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu: Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL
Let op!
In het begin: eerst het model en dan de zender inschakelen.
● Bij gelijktijdige werking van meerdere modelen eerst het model aanzetten en daarna de
toegewezen zender. Vervolgens het volgende model en de aan hem toegewezen zender. Nooit
meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met dezelfde
zender werken.
Bij beëindiging: eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max.
afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en
storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te
worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren
van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen
van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
1
2
6
5
4
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Antenne
2. Vorwärts/Rückwärts
3. Links/Rechts
4. LED Licht ein/aus
5. Ein/Aus Schalter
6. Batteriefach
Auto:
A Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der Unterseite des Modells fein-
justieren.
B Batteriefach
C Ein/Aus Schalter
GB - Components
Transmitter:
1. Antenna
2. Forward/Reverse
3. Left/Right
4. LED light on/off
5. On/Off Switch
6. Battery compartment
Car:
A Trim Lever:
The directional guide on the bottom of the model can be used
to adjust the models straightline running performance.
B Battery compartment
C On/Off Switch
FR - Composants
Radiocommande:
1. Antenne
2. Avant/Arrière
3. à gauche/á droite
4. Lumière LED on/off
5. Interrupteur On/Off
6. Compartiment pour piles
Voiture:
A Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou à gauche
d'elle-même, vous pouvez compenser cela grâce au bouton
de réglage sous la modéle.
B Compartiment pour piles
C Interrupteur On/Off
3
A
C
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Antenna
2. Avanti/Indietro
3. Sinistra/Destra
4. Luce LED on/off
5. Interruttore On/Off
6. Compartimento batteria
Macchina:
A Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il regolatore ubicato sotto il
modello.
B Compartimento batteria
C Interruttore On/Off
ES - Componentes
Emisora:
1. Antena
2. Delante/Atrás
3. Izquierda/Derecha
4. Luz LED on/off
5. Interruptor On/Off
6. Compartimento de la batería
Coche:
A Alineado:
Si el modelo va en derecha o izquierda, puedes ajustar el
modelo.
B Compartimento de la batería
C Interruptor On/Off
CZ - Komponenty
Funkce:
1. Anténa
2. Dopředu/Dozadu
3. Doleva/Doprava
4. Zapnutí/vypnutí světla LED
5. Přepínač On/Off
6. Krytka baterií
Modelů:
A. Trim páčka:
Směrové vodítko na spodní straně modelu lze použít k
nastavení ýkonu modelů s lineární funkcí.
B
Krytka baterií
C Přepínač On/Off
SK
Pozor!
Pred prevádzkou: Najprv zapnite vysielač a potom až model.
● Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne priradený
vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa zapínať viac vozidiel
alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu niekoľkých vozidiel na ten istý
vysielač.
Po ukončení: Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a miesto,
kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s
pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste skontrolovať aj
správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevád
B
PL - Składniki
Funkcje pilota:
1. antena
2. do przodu/do tyłu
3. w lewo/w prawo
4. Włączanie/wyłączanie światła LED
5. Włącznik/wyłącznik
6. Komora na baterie
Samochód:
A Dźwignia kalibracji:
Jeśli model ściąga w prawo lub w lewo, to można to poprawić
wykonując dokładną regulację za pomocą regulatora w
dolnej części modelu
B Komora na baterie
C Włącznik/wyłącznik
NL - Functies
Afstandsbediening:
1. Antenne
2. Vooruit/Achteruit
3. Links/Rechts
4. LED-licht aan/uit
5. Aanzetten/Uitzetten
6. Batterijcontainer
Auto:
A Hefboom voor het nivelleren de grond:
Als het model naar rechts of links trekt, kan het gecorrigeerd
worden met behulp van een nauwkeurige afstelling met de
regelaar onderaan.
B Batterijcontainer
C Aanzetten/Uitzetten
SK - Komponenty
Vysielač:
1. Anténa
2. Vpred/Vzad
3. Doľava/Doprava
4. Zapnutie/vypnutie svetla LED
5. Zapnutie / vypnutie
6. Priestor pre batérie
Vozidlo:
A. Sklopný mechanizmus:
Ak model odbača doprava alebo doľava, môžete ho nastaviť
ovládacím prvkom v spodnej časti modelu.
B Priestor pre batérieer
C Zapnutie / vypnutie
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

405305