Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Nibbler
Grignoteuse sans fil
Roedora inalámbrica
XNJ01
013283
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita XNJ01

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Nibbler Grignoteuse sans fil Roedora inalámbrica XNJ01 013283 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XNJ01 Mild steel 1.6 mm / 16 ga Max. cutting capacities Stainless 1.2 mm / 18 ga Aluminum 2.5 mm / 12 ga Outside edge 50 mm (2") Min. cutting radius Inside edge 45 mm (1-3/4")
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key 24. Recharge only with the charger specified by left attached to a rotating part of the power tool the manufacturer.
  • Page 4 out. The battery cartridge can explode in a fire. WARNING: Be careful not to drop or strike battery. DO NOT let comfort or familiarity with product Do not use a damaged battery. (gained from repeated use) replace strict adherence 10. Follow your local regulations relating to to safety rules for the subject product.
  • Page 5 In this situation, turn the tool off and stop the FUNCTIONAL DESCRIPTION application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. If the tool does not start, the battery is CAUTION: overheated. In this situation, let the battery Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6 Indication lamp with multi function Permissible cutting thickness 1. Indicating lamp 1. Gauge for cutting stainless: 1.2 mm (3/64") 2. Gauge for cutting mild steel: 1.6 mm (1/16") 3. Notch 013277 004775 Indication lamps are located in two positions. The thickness of material to be cut depends upon the −...
  • Page 7 Cutting method 1. Punch 2. Punch holder 3. Screw 4. Hex wrench 5. Loosen 6. Tighten 013274 To install the punch and die, insert the punch into the 013285 punch holder so that the notch in the punch faces Hold the tool so that the cutting head is at a right angle toward the screw.
  • Page 8 Only use accessory or attachment for its stated purpose. 1. Limit mark If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Punch • Hex wrench • Wrench 32 •...
  • Page 9 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XNJ01 Acier doux 1,6 mm / 16 ga Capacités de coupe max. Acier inoxydable 1,2 mm / 18 ga Aluminium 2,5 mm / 12 ga Bord extérieur 50 mm (2") Rayon de coupe min.
  • Page 11 fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. possible de mettre sa gâchette en position de Sécurité personnelle marche et d'arrêt. Un outil électrique dont 10.
  • Page 12 bornes. La mise en court-circuit des bornes de AVERTISSEMENT: batterie peut causer des brûlures ou un incendie. NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; de familiarité...
  • Page 13 Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est DESCRIPTION DU sérieusement endommagée ou complètement FONCTIONNEMENT épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Prenez garde d'échapper ou de heurter la ATTENTION: batterie. Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Page 14 En surcharge : Desserez l'écrou de verrouillage à l'aide de la clé • L'outil est utilisé d'une manière entraînant fournie. une consommation anormale de courant. Tirez légèrement le porte-matrice et appuyez Si une telle situation se présente, mettez légèrement tout en le tournant vers la position l’outil hors tension et cessez l’application souhaitée.
  • Page 15 Pour mettre l'outil en marche, faites glisser l'interrupteur Remettez toujours le poinçon et la matrice ensemble. à glissière vers la positon d'"I (ON)". Pour une utilisation Pour enlevez le poinçon et la matrice, desserez l'écrou continue, appuyez sur la partie avant de l'interrupteur à de verrouillage à...
  • Page 16 Placez la matrice de manière à ce qu'elle soit face au Méthoded'usinage sens d'usinage lorsque vous coupez sur un angle ou perpendiculairement aux rainures dans des feuilles de métal ondulé ou trapézoïdal. 1. Vue latérale 2. La tête de coupe doit être à...
  • Page 17 MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT réglage doivent être effectués dans un centre de service À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 18 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XNJ01 Acero templado 1,6 mm / 16 ga Capacidad máxima de corte Acero inoxidable 1,2 mm / 18 ga Aluminio 2,5 mm / 12 ga Borde exterior 50 mm (2") Radio mínimo de corte Borde interior 45 mm (1-3/4")
  • Page 19 Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica pueda circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un controlada con el interruptor es peligrosa y debe ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 20 objetos pequeños de metal los cuales pueden ADVERTENCIA: actuar creando una conexión entre las NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el terminales de la batería. Cerrar el circuito en las producto (a base de utilizarlo repetidamente) terminales batería puede causar sustituya la estricta observancia de las normas de...
  • Page 21 No guarde la herramienta ni el cartucho de DESCRIPCIÓN DEL batería en lugares donde la temperatura FUNCIONAMIENTO pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o PRECAUCIÓN: ya no sirva en absoluto.
  • Page 22 Afloje la tuerca de bloqueo con la llave que se Sistema de protección de la batería proporciona. La herramienta está equipada con un sistema de Jale el sujetador del troquel levemente y gírelo a protección de la batería. Este sistema corta en forma la posición deseada para la operación.
  • Page 23 enciende. este momento, Accionamiento del interruptor indicadora parpadea lentamente y esto muestra que la función preventiva contra 1. Interruptor reinicio accidental está en ejecución. deslizable − Para iniciar la herramienta, primero deslice el interruptor hacia la posición de apagado "O" ("OFF") y luego vuélvalo a deslizar a la posición de encendido "I"...
  • Page 24 Recortes 1. Perforador 2. Ranura 004781 Luego instale el sujetador del troquel en la herramienta 013286 de tal forma que el perforador se inserte a través del Los recortes pueden realizarse mediante la hechura hueco en el sujetador del troquel. Apriete la tuerca de primero de un orificio redondo de más de 21 mm bloqueo para fijar el sujetador del troquel.
  • Page 25 Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), • mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en alcohol o sustancias similares. Puede que esto Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando ocasione grietas o descoloramiento. siempre repuestos Makita. Reemplazamiento de las escobillas de carbón ACCESORIOS OPCIONALES 1.
  • Page 26 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Xnj01tXnj01z