Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 5100IS:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

5100IS
PROFESSIONAL STEAM IRON STATION
SYSTÈME DE REPASSAGE PROFESSIONNEL
SISTEMA PARA PLANCHADO PROFESIONAL
www.reliablecorporation.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Reliable 5100IS

  • Page 1 5100IS PROFESSIONAL STEAM IRON STATION INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION SYSTÈME DE REPASSAGE PROFESSIONNEL MANUAL DE INSTRUCCIONES SISTEMA PARA PLANCHADO PROFESIONAL www.reliablecorporation.com...
  • Page 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Page 3 5100IS PROFESSIONAL STEAM IRON STATION INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Page 4 For immediate help with your purchase, please contact us so that we can help resolve your issue. We can be reached toll-free at 1-800-268-1649 or via email at support@reliablecorporation.com...
  • Page 5 RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention to detail and passion for making it right.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before use. Save these instructions for your future reference. Only use the iron for its intended use. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet.
  • Page 7 13. The filling aperture must not be opened during use. Instructions for the safe refilling of the water reservoir shall be given. 14. The iron must be used and rested on a stable surface. 15. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
  • Page 8 FOR HOUSEHOLD AND LIGHT COMMERCIAL USE ONLY FEATURES • Low water light indicator • Auto shut-off thermostat protection • Regular tap water or distilled water • 50 PSI operating pressure • Up to 4 hours of continuous steam • Eco mode IRONING •...
  • Page 9 WHAT'S IN THE BOX Please ensure that you have unpacked all of the following items: 1. 5100IS Iron Station 2. 2100IR Professional Steam Iron 3. Steam Cord Holder 4. Iron Rest 5. Funnel 6. Water Level Measuring Stick...
  • Page 10 DESCRIPTION OF THE IRON STATION 11. Lock Mechanism 1. Safety Cap 6. Low Water Indicator Light 12. Ilme Plug 2. Iron Power Button 7. Pressure Gauge 13. Steam Volume Dial 3. Steam Ready Light 8. Steam Cord Holder 14. Steam Quick Connect 9.
  • Page 11 2. Unscrew the Safety Cap (1). Fill the boiler with a maximum of 8 cups (1.9 litres) of water for the 5100IS. Use the funnel supplied, making sure you do not overfill the tank (you can also use the water stick to determine the water level in the steam tank).
  • Page 12 HOW TO USE THE BOILER Insert the plug into the electrical outlet. It is not recommended to use an extension cord with your boiler. Using an extension cord can reduce the life of your unit. If required, do not use more than 6’ and ensure it is a 14-gauge wire.
  • Page 13 HOW TO USE THE IRON Turn the iron plate’s temperature-regulating knob to the desired heat setting. HEAT SETTINGS: Nylon - 156ºC / 313ºF Silk - 176ºC / 349ºF Wool - 179ºC / 354ºF Cotton - 192ºC / 378ºF Linen - 200ºC / 392ºF NOTE: To protect your soleplate and help provide a layer of insulation between the soleplate of the iron and the fabric, we recommend our 2000IA...
  • Page 14 LOW WATER LIGHT The 5100IS is equipped with a low water light. If the low water light is on, please ensure to fill your unit immediately. Do not use perfumed products or any products that contain alcohol. TIP: Filling your tank before the low water indicator light flashes will prolong the life of your boiler.
  • Page 15 CLEANING YOUR BOILER UNIT Ensure Boiler is OFF and there is no steam pressure in Boiler unit. Unplug your unit from the wall. Open the safety cap and dump all the water in the tank. Add fresh tap water to the tank and reapply the safety cap. Shake/swirl the boiler in a counter-clockwise direction for 5 seconds.
  • Page 16 5100IS MAINTENANCE SCHEDULE AT THE END OF THE DAY: RELEASE STEAM PRESSURE To prolong the life of the boiler and its components, we recommend that this task be performed at the end of the day. Turn off the boiler Press the steam...
  • Page 17 5100IS PARTS DRA WING FS153-110REL1 GV026-7 CD368 CD351 GV028-84-110 AC006 GV028-36 CD338-2 3000036 CD347-7000 CD338-3 8800003 GV028-6 CD368-2 GV028-45 CV103 CD338-1 GV028-52 9600085 8800002 CD368-1 CD365-5 CD347 1400196 MC020 CD611 7800033 PR00387 PR00632 8600030 CD024-442 9600106 CD024-444 CD024-462 CD350 1000202...
  • Page 18 5100IS PARTS DRAWING NERO...
  • Page 19 Reliable Corporation warrants the inner boiler tank part against leakage for two years from the date of the original purchase of the New Reliable Steam Boiler of which the tank is a part. The exclusive remedy available to the original purchaser under this Limited Warranty is the replacement of the inner steam boiler tank of the defective unit by Reliable.
  • Page 20 New Reliable Steam Boiler, including without limitation, any liability for third party claims for damage, and is limited to the amount paid by the original purchaser for the Reliable Steam Boiler with respect to which this limited warranty applies.
  • Page 21 Reliable Product, including without limitation, any liability for third party claims for damage, and is limited to the amount paid by the original purchaser Reliable Product with respect to which this limited warranty protection applies.
  • Page 22 Canada M6B 4K7 Freight collect shipments will be refused. The risk of loss or damage in transit will be borne by the customer. Once Reliable receives the defective product, it will initiate the repair or replacement process. If you have any questions regarding this warranty, you may email us at support@reliablecorporation.com...
  • Page 24 MANUEL D’INSTRUCTIONS 5100IS STATION DE REPASSAGE À VAPEUR PROFESSIONNELLE FRANÇAIS...
  • Page 25 ARRÊT Pour une aide immédiate concernant votre achat, veuillez nous appeler afin que nous puissions résoudre votre problème. Vous pouvez nous joindre sans frais en composant le 1-800-268-1649 ou par courriel à l’adresse support@reliablecorporation.com...
  • Page 26 RELIABLE. À VOS CÔTÉS. Chez Reliable, nous faisons ce que nous aimons et sommes fiers de donner l’exemple. Vous voulez ce qui se fait de mieux pour les êtres, les lieux et les choses qui vous sont chers, de l’endroit où vous vivez aux vêtements que vous portez. Nous aussi.
  • Page 27 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lire toutes les instructions avant utilisation et les enregistrer pour les consulter ultérieurement. Respecter l’utilisation prévue du fer à repasser. Ne pas immerger le fer à repasser dans l’eau ou d’autres liquides afin d’éviter le risque de choc électrique.
  • Page 28 13. L’ouverture de remplissage doit rester fermée pendant l’utilisation. Donner des instructions à propos du remplissage en toute sécurité du réservoir d’eau. 14. Le fer à repasser doit être utilisé et placé sur une surface stable. 15. Lorsque vous placez le fer à repasser sur son support, s’assurer que la surface sur laquelle le support est placé...
  • Page 29 USAGE DOMESTIQUE OU COMMERCIAL LÉGER CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Témoin lumineux « niveau d’eau faible » • Thermostat avec arrêt automatique • Eau du robinet ou eau distillée • Pression de fonctionnement de 50 PSI • Jusqu’à 4 heures de vapeur continue •...
  • Page 30 CONTENU DE LA BOÎTE Assurez-vous d’avoir déballé tous les articles suivants : 1. 5100IS Station de fer 2. Fer à repasser à vapeur professionnel 2100IR 3. Support du cordon pour fer à vapeur 4. Support du fer à repasser 5. Entonnoir...
  • Page 31 DESCRIPTION DU POSTE DE REPASSAGE 11. Mécanisme de 6.Témoin lumineux « niveau 1. Capuchon de sécurité verrouillage d’eau faible » 2. Bouton d’alimentation 12. Fiche Ilme 7. Jauge de pression du fer à repasser 13. Cadran de volume de 8. Support du cordon pour fer 3.
  • Page 32 2. Dévisser le capuchon de sécurité (1). Verser au maximum 8 tasses (1,9 L) d’eau dans le bouilleur pour le 5100IS. Utiliser l’entonnoir fourni et s’assurer de ne pas trop remplir le réservoir (vous pouvez également utiliser l’indicateur de niveau d’eau pour déterminer le niveau d’eau dans le réservoir de vapeur).
  • Page 33 UTILISATION DU BOUILLEUR Insérer la fiche dans la prise électrique. L’utilisation d’une rallonge avec votre bouilleur est déconseillée, elle réduirait la durée de vie de votre appareil. Si nécessaire, utiliser un fil de diamètre 14 de 6 pouces maximum. Allumer le bouilleur en pressant le bouton du bouilleur en position « ON » (marche) (II).
  • Page 34 UTILISATION DU FER À REPASSER Tourner le bouton permettant de régler la température de la plaque de jusqu’à la chaleur souhaitée. RÉGLAGE DE LA CHALEUR : Nylon - 156ºC / 313ºF Silk - 176ºC / 349ºF Wool - 179ºC / 354ºF Cotton - 192ºC / 378ºF Linen - 200ºC / 392ºF REMARQUE:...
  • Page 35 TÉMOIN LUMINEUX « NIVEAU D’EAU FAIBLE » Le 5100IS est équipé d’un témoin lumineux « niveau d’eau faible ». Si le témoin lumineux « niveau d’eau faible » est allumé, remplir immédiatement l’unité. Ne pas utiliser de produits parfumés ou contenant de l’alcool.
  • Page 36 NETTOYAGE DE L’UNITÉ DU BOUILLEUR S’assurer que le bouilleur est éteint et qu’il n’y a aucune vapeur sous pression. Débrancher l’unité. Ouvrir le capuchon de sécurité et vider toute l’eau présente dans le réservoir. Ajouter de l’eau du robinet et remettre le capuchon. Secouer/agiter le bouilleur dans le sens des aiguilles d’une montre pendant 5 secondes.
  • Page 37 CALENDRIER D’ENTRETIEN 5100IS LE SOIR: LIBÉRATION DE LA VAPEUR SOUS PRESSION Pour prolonger la vie du bouilleur et de ses composants, nous vous recommandons d’effectuer cette tâche le soir. Mettre le bouton du Presser le bouton de Pour terminer Ouvrir légèrement le bouilleur sur «...
  • Page 38 Schéma des pièces 5100IS FS153-110REL1 GV026-7 CD368 CD351 GV028-84-110 AC006 GV028-36 CD338-2 3000036 CD347-7000 CD338-3 8800003 GV028-6 CD368-2 GV028-45 CV103 CD338-1 GV028-52 9600085 8800002 CD368-1 CD365-5 CD347 1400196 MC020 CD611 7800033 PR00387 PR00632 8600030 CD024-442 9600106 CD024-444 CD024-462 CD350 1000202...
  • Page 39 Schéma des pièces 5100IS NERO...
  • Page 40 à vapeur Reliable ou de toute garantie implicite. Reliable n’autorise aucune personne ni entité à créer pour elle toute autre obligation ou garantie en lien avec cette garantie limitée sur les chaudières à vapeur Reliable. La décision de réparer ou remplacer une pièce ou d’utiliser une pièce neuve ou reconditionnée sera prise par Reliable, à...
  • Page 41 La garantie limitée ne couvre aucun dommage à la nouvelle chaudière à vapeur Reliable ou à son réservoir qui résulte de la mauvaise installation, de l’usure normale, d’un accident, d’une mauvaise manipulation, d’une utilisation abusive, d’une catastrophe naturelle, d’une alimentation électrique insuffisante ou excessive, de conditions mécaniques ou environnementales anormales ou d’un démontage, d’une...
  • Page 42 Reliable Corporation (« Reliable » garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable » est exempt de tout défaut de pièce et de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé...
  • Page 43 Les expéditions avec fret à destination seront refusées. Le risque de perte ou d'endommagement lors du transport sera assumé par le client. Une fois que Reliable aura reçu le produit défectueux, elle initie Si vous avez des questions concernant la présente garantie, vous pouvez écrire à...
  • Page 45 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5100IS CENTRO DE PLANCHADO A VAPOR PROFESIONAL ESPAÑOL...
  • Page 46 ALTO Para obtener ayuda inmediata con su compra, p n ase en contacto con nosotros para que podamos ayudarle a resolver su problema. Puede ponerse en contacto con nosotros de forma ratuita en el 1-800-268-1649 o por correo electr nico en support@reliablecorporation.com...
  • Page 47 Con su estructura de acero inoxidable y su plancha profesional, la 5100IS le permitirá obtener los beneficios de un planchado profesional en un formato compacto y conveniente.
  • Page 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes del uso. Guarde las instrucciones para referencia futura. Use la plancha solamente para el uso previsto. Para evitar riesgos de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en otros líquidos. Siempre apague la plancha (OFF) antes de enchufar o desenchufar el equipo de la toma eléctrica.
  • Page 49 13. La apertura para llenado no debe estar abierta mientras usa el equipo. Se deben dar las instrucciones para el rellenado seguro del depósito de agua. 14. La plancha se debe usar y reposar sobre una superficie estable. 15. Al colocar la plancha sobre su soporte, verifique que la superficie sea estable.
  • Page 50 SOLO PARA USO EN EL HOGAR Y USO COMERCIAL SIMPLE CARACTERÍSTICAS • Luz indicadora de nivel bajo de agua • Protección de termostato con apagado automático • Agua corriente o agua destilada • Presión operativa de hasta 50 PSI • Hasta 4 horas de vapor continuo •...
  • Page 51 CONTENIDO DE LA CAJA Verifique que haya desembalado todos los siguientes elementos: : 1. Estación de planchado 5100IS 2. Plancha de vapor profesional 2100IR 3. Soporte del cable de vapor 4. Apoyo para plancha 5. Embudo 6. Vara de medición de nivel de agua...
  • Page 52 DESCRIPCIÓN DE LA ESTACIÓN DE PLANCHADO 11. Mecanismo de 1. Tapa de seguridad 6. Luz indicadora de nivel bloqueo bajo de agua 2. Botón de encendido de 12. Enchufe ILME planchado 7. Indicador de presión 8. Soporte del cable de vapor 13.
  • Page 53 Desatornille la tapa de seguridad (1). Llénela con un máximo de 8 tazas (1,9 L) de agua para el modelo 5100IS. Use el embudo provisto y compruebe que el tanque no rebose (también puede usar la vara de nivel de agua para determinar el nivel de agua en el tanque de vapor).
  • Page 54 CÓMO USAR LA CALDERA Inserte el enchufe en la toma eléctrica. No se recomienda que use cables de extensión para enchufar la caldera. Esto podría reducir la vida útil de la unidad. Si necesita usar un cable de extensión, este no debe ser de más de 6 ft (2 m) y de cable calibre 14.
  • Page 55 CÓMO USAR LA PLANCHA Gire la perilla de regulación de temperatura de la placa de la plancha a la temperatura deseada. AJUSTES DE CALOR: Nylon - 156ºC / 313ºF Silk - 176ºC / 349ºF Wool - 179ºC / 354ºF Cotton - 192ºC / 378ºF Linen - 200ºC / 392ºF NOTA: Para proteger la placa de la base de la plancha y lograr una capa de...
  • Page 56 LUZ INDICADORA DE NIVEL BAJO DE AGUA La caldera 5100IS está equipada con una luz indicadora de nivel bajo de agua. Si dicha luz está encendida, llene la unidad de inmediato. No use productos con perfume ni otros productos que puedan tener alcohol.
  • Page 57 LIMPIEZA DE LA CALDERA Compruebe que la caldera esté apagada (OFF) y que no haya presión de vapor en la unidad. Desenchúfela de la pared. Abra la tapa de seguridad y vacíe el tanque. Agregue agua limpia al tanque y vuelva a colocar la tapa de seguridad. Sacuda o agite la caldera en sentido contrario a las agujas del reloj durante 5 segundos.
  • Page 58 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO PARA EL MODELO AL TERMINAR LA JORNADA: LIBERAR LA PRESIÓN DE VAPOR Para alargar la vida útil de la caldera y de sus componentes, recomendamos llevar adelante esta tarea al final de la jornada. Mantenga Abra un poco la tapa Para completar el Apague el presionado el botón...
  • Page 59 GRÁFICO DE LAS PIEZAS DEL MODELO 5100IS FS153-110REL1 GV026-7 CD368 CD351 GV028-84-110 AC006 GV028-36 CD338-2 3000036 CD347-7000 CD338-3 8800003 GV028-6 CD368-2 GV028-45 CV103 CD338-1 GV028-52 9600085 8800002 CD368-1 CD365-5 CD347 1400196 MC020 CD611 7800033 PR00387 PR00632 8600030 CD024-442 9600106 CD024-444...
  • Page 60 GRÁFICO DE LAS PIEZAS DEL MODELO 5100IS NERO...
  • Page 61 Garantía limitada es el reemplazo del tanque interno de la caldera de vapor en la unidad defectuosa por parte de Reliable. La reparación o el reemplazo de piezas será realizado por Reliable sin costo para el comprador original cuando se notifique a Reliable dentro del primer año de la fecha...
  • Page 62 Reliable, lo que incluye, entre otros, cualquier responsabilidad por reclamaciones de terceros por daños; y se limita al monto pagado por el comprador original de la caldera de vapor Reliable con respecto al cual se aplica esta garantía limitada.
  • Page 63 Producto Reliable, incluyendo, entre otros, la responsabilidad ante los reclamos presentados por terceros; y se limita al monto pagado por el comprador original del Producto Reliable respecto del cual tiene aplicación esta protección de garantía limitada.
  • Page 64 Los costos de envío por cobrar serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en tránsito será asumido por el cliente. Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la compañía iniciará el proceso de reparación o reemplazo.