Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

L A
V
L A
V
I
F L O O R S C R U B B E R S
F L O O R S C R U B B E R S
A U T
A U T
S C H E U E R S A U G M A S C H I N E N
S C H E U E R S A U G M A S C H I N E N
GB
F R E G A D O R A
F R E G A D O R A
F
Q
Q
D
Q
Q
E
A 1 3 6 E
A 1 3 6 E
A 1
A 1
A S C I U G A
P
A
V I M E N T I
A S C I U G A
P
A
V I M E N T I
O L A
V E U S E S
O L A
V E U S E S
- S E C A D O R A
- S E C A D O R A
UICK 36E
UICK 36E
UICK 36
UICK 36
3 6
D E P
D E P
B
3 6
B
A
V I M E N T
O S
A
V I M E N T
O S
B
B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LAVOR Pro QUICK 36E

  • Page 1 A S C I U G A V I M E N T I A S C I U G A V I M E N T I F L O O R S C R U B B E R S F L O O R S C R U B B E R S A U T O L A...
  • Page 2 ITALIANO PAG. ENGLISH PAG. 26 FRANÇAIS PAG. 49 DEUTSCH PAG. 72 ESPAÑOL PAG. 95...
  • Page 3 1 - INDICE 1 - INDICE 7.12 GUIDA DELLA MACCHINA 7.13 METODO DI LAVORO 2 - INFORMAZIONI GENERALI 7.13.1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE SCOPO DEL MA- 7.13.2 CONTROLLO STATO DI CARICA DELLA NUALE BATTERIA TERMINOLOGIA E 7.13.3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI LEGENDA SIMBOLI LEGGERMENTE SPORCHE IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO...
  • Page 4 2 - INFORMAZIONI GENERALI 2.1 SCOPO DEL MANUALE 2.3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Per facilitare la consultazione e la rilettura degli ar- La targa identificativa situata nella parte posteriore gomenti d’interesse, fare riferimento all’indice posto della macchina contiene le seguenti informazioni: all’inizio della sezione della propria lingua.
  • Page 5 3 - INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 3.1 RACCOMANDAZIONI FONDAMENTALI su rampe o pendenze più elevate, usare la massima ☞ ) Leggere attentamente il “manuale istru- attenzione per evitare ribaltamenti e/o accelerazioni zioni per l’uso” prima di procedere alle ope- incontrollate. Utilizzare solamente la velocità più razioni avviamento, impiego,...
  • Page 6 3 - INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA In presenza di campi magnetici particolarmente ele- - la macchina va scollegata dalla rete, svuotata da vati, valutare l’eventuale effetto sull’elettronica di liquidi e pulita; controllo. - la macchina va quindi scomposta in gruppi di ma- Non lavare mai la macchina con getti d’acqua.
  • Page 7 4 - INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE 4.1 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO DELL’IM- 4.4 DIMENSIONI E PESO DELL’IMBALLO BALLO ) Durante tutte le operazioni di sollevamento o trasporto, assicurarsi di aver saldamente ancorato la macchina imballata, al fine di evitare ribaltamenti o cadute accidentali. Le operazioni di carico e scarico dagli automezzi, devono essere effettuate con illuminazione ade- guata.
  • Page 8 5 - INFORMAZIONI TECNICHE 5.1 SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA Interruttore generale ON/OFF Interruttore motore spazzola Interruttore motore aspirazione Interruttore dell’elettrovalvola Simbolo regolazione del flusso della soluzione detergente Simbolo apertura per scarico del serbatoio di recupero Simbolo sollevamento del tergipavimento...
  • Page 9 5 - INFORMAZIONI TECNICHE 5.2 STRUTTURA E FUNZIONI Foto 3 Foto 1 A) Manubrio A) Filtro di aspirazione B) Serbatoio recupero B) Galleggiante C) Coperchio del vano aspirazione C) Tappo di ispezione del serbatoio di recupero D) Serbatoio soluzione Foto 2 Foto 4 A) Leva di comando A) Pedale di sblocco del manico...
  • Page 10 5 - INFORMAZIONI TECNICHE Foto 5 Foto 7 Modello “ 36B “ Modello “ 36E “ A) Interruttore generale ON/OFF A) Interruttore motore aspirazione B) Interruttore motore aspirazione B) Interruttore dosaggio soluzione C) Interruttore dosaggio soluzione C) Interruttore motore spazzola D) Interruttore motore spazzola Foto 6 Foto 8...
  • Page 11 5 - INFORMAZIONI TECNICHE 5.3 DIMENSIONI Tutte le dimensioni sono espresse in centimetri.
  • Page 12 6 - INFORMAZIONI SULLA INSTALLAZIONE 6.1 APERTURA MANICO Per sistemare il manico della macchina in posizione di lavoro (manico aperto) è necessario agire sul meccanismo di sblocco a pedale ( Foto 9 - A ); dopo aver premuto il pedale, tirare il manico verso l’alto fino a raggiungere la posizione di blocco in po- sizione di lavoro desiderata.
  • Page 13 6 - INFORMAZIONI SULLA INSTALLAZIONE 6.2 INSTALLAZIONE BATTERIA Il vano di alloggiamento della batteria è situato nel serbatoio soluzione ( Foto 14 ) e per accedervi oc- corre rimuovere il serbatoio di recupero; per rimuovere il serbatoio di recupero, scollegare il tubo di aspirazione dalla sua sede ( Foto 4 - B ) e sollevare il serbatoio posizionando le mani negli ap- positi alloggiamenti situati alle estremità...
  • Page 14 6 - INFORMAZIONI SULLA INSTALLAZIONE 6.3 CONFIGURAZIONE CARICABATTERIA peggia 2 volte = caricabatteria configurato per batterie OPTIMA o GEL/AGM Far eseguire solo da Tecnici specializzati. Al mo- mento dell’acquisto della lavasciuga il caricabatterie E’ possibile eseguire questo tipo di verifica senza integrato è...
  • Page 15 7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.1 PREPARAZIONE MACCHINA connessa al caricabatteria lampeggerà il LED rosso ) Prima di iniziare a lavorare, indossare scarpe ( Foto 18-A ). Se il test ha dato esito positivo tra- antiscivolo, guanti ed ogni altro dispositivo di pro- scorso 1 secondo avrà...
  • Page 16 7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.3 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA 7.4 SPOSTAMENTO DELLA MACCHINA SPAZZOLA Per lo spostamento della macchina non in fase di ) Non lavorare mai senza la spazzola o il disco lavoro, operare come indicato di seguito: trascinatore con disco abrasivo perfettamente in- Spengere la macchina tramite la chiave d’accen- stallati sulla macchina.
  • Page 17 7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.5 MONTAGGIO TERGIPAVIMENTO Infilare i perni di fissaggio del tergipavimento ( Foto 23 - A ) nei fori situati sul supporto del tergipavi- mento ( Foto 22 - A ). Fissare il tergipavimento al supporto avvitando i due pomelli ( Foto 22 - B ) sui perni di fissaggio del tergipavimento ( Foto 23 - A ).
  • Page 18 7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO Foto 25 A) Listello anteriore di bloccaggio della lama del tergipavimento B) Lama anteriore del tergipavimento 7.8 REGOLAZIONE TERGIPAVIMENTO Le due ruote ai lati del tergipavimento ( Foto 26 -A ) e la ruota centrale ( Foto 27 -A ) servono per re- Foto 26 golare la pressione del tergipavimento sul suolo.
  • Page 19 7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.9 RIEMPIMENTO E SCARICO DEL SERBA- Per lo scarico: TOIO SOLUZIONE ☞ - Svitare il tappo del filtro della soluzione deter- ) La temperatura dell’acqua o del deter- gente posto nella zona inferiore del serbatoio ed at- gente immesso non deve essere superiore ai tendere il completo svuotamento ( Foto 29 - A ).
  • Page 20 7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO smaltimento delle acque reflue).- - Svitare il tappo di scarico ( Foto 30 - A ) e svuo- tare il serbatoio. Dopo lo svuotamento, verificare la quantità di sporco residuo nel serbatoio svitando il tappo di ispezione ( Foto 3 - C ) e, se necessario, lavarlo in- ternamente.
  • Page 21 7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.12 GUIDA DELLA MACCHINA duo solido libero. Se non si procede con questa Modello “36E” operazione preliminare, lo sporco solido potrebbe Collegare alle rete il cavo di alimentazione ( Foto 6 impedire il corretto funzionamento del tergipavi- - A ) tramite una prolunga.
  • Page 22 7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO Chiudere l’erogazione del detergente. dalla rete elettrica. Dopo aver asciugato completamente la superficie - Applicare immediatamente le misure di da eventuali leggere tracce d’acqua, attendere pronto soccorso. qualche secondo, poi sollevare il tergipavimento e spegnere il motore d’aspirazione. In caso di incidente, la macchina non deve essere Dirigersi verso un punto adatto di scarico dei ser- rimessa in funzione prima di essere stata esaminata...
  • Page 23 8 - INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE ottenere la massima depressione del motore di ( ) Girare la chiave, toglierla dal quadro comandi aspirazione: in questo modo l’asciugatura della e scollegare il connettore batteria dal cablaggio macchina è perfetta. Lavorando continuamente in della macchina.
  • Page 24 8 - INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE con le istruzioni del costruttore e con tutte le indi- zione, verificare la presenza di liquidi ed, eventual- cazioni qui espresse. mente, farla defluire nel serbatoio recupero. Utilizzare solamente caricabatterie suggeriti dal co- struttore. 8.9.3 OPERAZIONI AD INTERVALLI ESTESI Nonostante la macchina sia stata costruita con ri- 8.8 DISGIUNTORI TERMICI gore e sia conforme ai più...
  • Page 25 9 - INFORMAZIONI SUL CONTROLLO DI ESERCIZIO Queste indicazioni servono per capire le cause di zione elettrica o è bruciato. ☺ Verificare i collegamenti e, nel secondo caso, fare alcuni problemi a fronte di determinati tipi di in- convenienti; per il tipo di azione da eseguire si sostituire il motore.
  • Page 26 1 - CONTENTS 1 - CONTENTS 7.13.1 PREPARATION AND WARNINGS 7.13.2 BATTERY CHARGE LEVEL 2 - GENERAL INFORMATIONS CONTROLS MANUAL PURPOSE 7.13.3 DIRECT SCRUBBING OR FOR T E R M I N O L O G Y SLIGHTLY DIRTY SURFACES AND SYMBOL LEGEND 7.13.4 INDIRECT SCRUBBING OR FOR...
  • Page 27 2 - GENERAL INFORMATIONS 2.1 MANUAL PURPOSE • Manufacturer ID To make it easier to read about and look up various • CE mark subjects, refer to the table of contents at the be- • Model code ginning of the section in your language. •...
  • Page 28 3 - SAFETY INFORMATIONS 3.1 BASIC RECOMMENDATIONS The machine can be handled on ramps and/or ☞ ) Carefully read the “instruction manual” steps only with the brush head and squeegee lifted before starting, using, performing unsched- off the ground. uled or routine maintenance or any other ) Never park the machine on a slope.
  • Page 29 3 - SAFETY INFORMATIONS them in accordance with current legal provisions. Each homogeneous group must be disposed of in ) If the machine malfunctions and/or operates accordance with recycling laws. inefficiently, turn it off immediately (disconnecting In addition, it is recommended to eliminate those it from the electric power supply or from the bat- parts of the machine that may be dangerous, es- teries) and do not tamper with it.
  • Page 30 4 - HANDLING INFORMATIONS 4.1 PACKING LIFTING AND TRANSPORT 4.4 DIMENTIONS AND WEIGHT OF THE During all lifting or transport operations, make sure PACKING that the packed machine is securely anchored to prevent it from tipping over or falling accidentally. Transport vehicle loading and unloading operations must be carried out with adequate lighting.
  • Page 31 5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.1 SYMBOLS USED ON THE MACHINE General ON/OFF switch Brush motor switch Suction motor switch Solenoid valve switch Symbol of the solution water flow adjustment Symbol of the recovery tank drain hole Symbol of the squeegee lifting/lowering...
  • Page 32 5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.2 MACHINE STRUCTURE AND FUNCTIONS Photo 3 Photo 1 A) Handlebar A) Suction filter B) Recovery water tank B) Automatic shut-off float C) Suction compartment cover C) Recovery tank inspection plug D) Solution water tank Photo 2 Photo 4 A) Control lever A) Handlebar release pedal...
  • Page 33 5 - TECHNICAL INFORMATIONS Photo 5 Photo 7 Model “ 36B “ Model “ 36E “ A) General ON/OFF switch A) Suction motor switch B) Suction motor switch B) Solenoid valve switch for solution water outlet C) Solenoid valve switch for solution C) Brush motor switch water outlet D) Brush motor switch...
  • Page 34 5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.3 DIMENTIONS All dimentions are in centimetres.
  • Page 35 6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.1 HANDLEBAR POSITIONING To place the machine handlebar in the working po- sition (handlebar opened) it is necessary to operate the handlebar release pedal ( Photo 9 - A ); press the pedal, pull the handlebar upward and place it in the working position wished.
  • Page 36 6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.2 BATTERY INSTALLATION The battery compartment is placed in the solution tank ( Photo 14 ) and to access it is necessary to re- move the recovery tank; to remove the recovery tank, detatch the suction hose from its siege ( Photo 4 - B ) and lift the tank by pulling it up as shown in Photo 13.
  • Page 37 6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.3 BATTERY CHARGER CONFIGURATION flashes 2 times = the battery charger is set for ) We recommend to call the assistance centre or GEL/AGM or OPTIMA batteries a technician if you have problems with the setting The battery charger settings will be displayed even given.
  • Page 38 7 - OPERATING INFORMATIONS 7.1 MACHINE PREPARATION after 1 second the charging of the battery can start, ) Before starting to work, wear non-slip shoes, with the red LED on. gloves and any other personal protection device in- The progress of the charging process is shown by dicated by the supplier of the detergent used or three LED’s: red, yellow and green, as in the whole considered necessary based on the operating envi-...
  • Page 39 7 - OPERATING INFORMATIONS 7.3 BRUSH ASSEMBLY / DISASSEMBLY ) Never use the machine if the brush or the pad Switch OFF the machine using the key switch ( holder with abrasive pad is not perfectly installed. Photo 8 - A ) or the general ON/OFF switch on the control panel ( Photo 5 - A ).
  • Page 40 7 - OPERATING INFORMATIONS 7.5 SQUEEGEE ASSEMBLY Put the two fixing pins of the squeegee ( Photo 23 - A ) inside the holes in the squeegee support ( Photo 22 - A ). Screw the two knobs ( Photo 22 - B ) in order to se- cure the squeegee to the support ( Photo 22 - A ).
  • Page 41 7 - OPERATING INFORMATIONS Photo 25 A) Metal retainer for front rubber blade B) Front rubber blade 7.8 SQUEEGEE ADJUSTMENT The two wheels at the sides of the squeegee ( Photo 26 -A ) and the central wheel ( Photo 27 -A Photo 26 ) are to adjust the pressure of the squeegee to the A) Eccentric wheel for squeegee pressure adju-...
  • Page 42 7 - OPERATING INFORMATIONS 7.9 FILLING AND DRAINING THE SOLUTION To drain the tank: TANK ☞ - Unscrew the cap of the water filter placed in lower ) The temperature of the water or the de- part of the solution tank and wait untul the tank is tergent should never exceed 50°C.
  • Page 43 7 - OPERATING INFORMATIONS - A ) and empty the tank in the selected drainage point. After the drainage of the recovery tank it is recommended to check how much dirt is still in the tank unscrewing the inspection cap ( Photo 3 - C ) and, if necessary, wash it inside to remove the solid dirt.
  • Page 44 7 - OPERATING INFORMATIONS 7.12 DRIVING THE MACHINE be treated (using suitable tools, such as vacuum Model “36E” cleaners, sweepers, etc.). It this is not done, the - Connect the power cable of the machine ( Photo solid dirt might prevent the squeegee from operat- 6 - A ) to the power mains using a patch cord.
  • Page 45 7 - OPERATING INFORMATIONS it from the control panel. If necessary, charge the battery (see the relative section). 7.14 SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR THE USE OF MODEL 36 E The 36 E machine may be turned on only if the voltage indicated on the tag corresponds with the available voltage and that the electrical outlet is grounded (earthed).
  • Page 46 8 - MAINTENANCE INFORMATIONS placed. ( ) Turn the key, remove it from the control panel To replace the worn blades, follow the instructions and disconnect the battery from the machine in the relative section. Turn the blades around to wiring.
  • Page 47 8 - MAINTENANCE INFORMATIONS 8.8 THERMAL BREAKERS tended periods of use. The machine is equipped with electric protection For safe and problem-free operation, your machine devices on the main operating components to avoid should be carefully checked every year by our au- costly malfunctions.
  • Page 48 9 - OPERATING CHECKS INFORMATIONS 9.1 THE MACHINE DOESN’T WORK 9.5 INSUFFICIENT SUCTION The key isn’t inserted or correctly turned. The cover of the suction compartment is not per- ☺ Insert and turn the key to position ON. fectly closed. ☺...
  • Page 49 1 - SOMMAIRE 1. SOMMAIRE 7.13.1 PREPARATION ET CONSEILS 7.13.2 CONTRÔL DE L’ETAT DE CHARGE DE LA BATTERIE 2. INFORMATIONS GENERA- 7.13.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES LEGEREMENT SALES BUT DU MANUEL 7.13.4 LAVAGE INDIRECT OU POUR SURFACES TERMINOLOGIE ET TRES SALES LEGENDE DES SYMBOLES 7.13.5...
  • Page 50 2 - INFORMATIONS GENERALES 2.1 BUT DU MANUEL conséquences à la santé des personnes et de sé- Afin de faciliter la consultation et la lecture des ar- rieux dommages à la machine et au milieu dans le- guments qui vous intéressent, reportez-vous au quel on opère.
  • Page 51 3 - INFORMATIONS SUR LA SECURITE 3.1 REGLES IMPORTANTES des déclivités ou des rampes dépassant 2%. ☞ ) Lisez attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations de mise en route, En cas de déclivités légères, manœuvrez toujours utilisation, entretien ou n'importe quelle avec prudence, sans faire demi-tour ni de manœu- autre intervention sur la machine.
  • Page 52 3 - INFORMATIONS SUR LA SECURITE courants de dispersion superficielle. Protégez les 3.2 DEMOLITION DE LA MACHINE batteries contre les impuretés, comme la poudre A la fin de la vie de la machine, il est conseillé d'en- métallique. lever les batteries et de les traiter dans le respect ( ) Ne posez pas d'outils sur les batteries : danger de l'environnement conformément à...
  • Page 53 4 - INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION 4.1 MANUTENTION ET TRANSPORT DE L'EM- 4.4 DIMENTIONS ET POIDS DE L’EMBALLAGE BALLAGE ) Assurez-vous d'avoir solidement ancré la ma- chine emballée avant de procéder à sa manuten- tion afin de prévenir tout capotage ou chutes éventuelles.
  • Page 54 5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.1 SYMBOLIQUE UTILISEE SUR LA MACHINE Interrupteur général ON/OFF Interrupteur d’actionnement de la brosse Interrupteur d’actionnement de l’aspiration Interrupteur d’actionnement de l’electrovanne Symbole du reglage de sortie de la solution détergente Symbole ouverture pour le vidange du réser- voir d’eau sale Symbole levée/descente du suceur...
  • Page 55 5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.2 STRUCTURE ET FONCTIONS DE LA MACHINE Photo 3 Photo 1 A) Manche A) Filtre de l’aspiration B) Réservoir d’eau sale B) Flotteur C) Coffre du logement du filtre de C) Bouchon d’inspection du réservoir l’aspiration d’eau sale D) Réservoir d’eau propre (solution) Photo 2...
  • Page 56 5 - INFORMATIONS TECHNIQUES Photo 5 Photo 7 Modéle “ 36B “ Modéle “ 36E “ A) Interrupteur général ON/OFF A) Interrupteur d’actionnement de l’aspiration B) Interrupteur d’actionnement de l’aspiration B) Interrupteur d’actionnement de l’électro- vanne C) Interrupteur d’actionnement de l’électro- vanne C) Interrupteur d’actionnement de la brosse D) Interrupteur d’actionnement de la brosse...
  • Page 57 5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.3 DIMENTIONS Toutes les dimentiones sont indiquées en centimetres.
  • Page 58 6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.1 OUVERTURE DU MANCHE Pour placer le manche de la machine en position de travail (manche ouvert) il faut utiliser le mécanisme de déblocage à pédale ( Photo 9 - A ); pousser le pédale, tirer le manche vers l’haut ju- squ’à...
  • Page 59 6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.2 INSTALLATION DE LA BATTERIE Le logement de la batterie est placé dans le réser- voir de l’eau propre ( Photo 14 ) et pour insérer la batterie dans le logement il faut enlever le réser- voir d’eau sale;...
  • Page 60 6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.3 CONFIGURATION DU CHARGEUR DE chargeur réglé pour la charge des batteries OP- BATTERIE TIMA ou GEL/AGM En cas de problèmes avec les réglages faites appel On peut effectuer cette vérification aussi même que à un technicien. Le chargeur de la machine est les batteries ne sont pas branchées.
  • Page 61 7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.1 PREPARATION DE LA MACHINE batterie pour décider s’il faut démarrer le processus ) L’utilisation de la machine requiert le port de de chargement. l’équipement de protection individuelle (chaussures Si la batterie n’est pas connectée au chargeur de à...
  • Page 62 7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.3 ACCROCHAGE ET DECROCHAGE DE LA Arrêter la machine avec la clé d’allumage ( Photo 8 BROSSE - A ) ou l’interrupteur général sur le panneau de ) Ne travaillez jamais sans que la brosse soit commandes ( Photo 5 - A ).
  • Page 63 7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.5 MONTAGE DU SUCEUR Introduire les goujons d’assemblage du suceur ( Photo 23 - A ) dans les trous situés sur le support du suceur ( Photo 22 - A ); fixer le suceur au support en vissent les deux pom- meaux ( Photo 22 - B ) sur les goujons d’assem- blage du suceur ( Photo 23 - A ).
  • Page 64 7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION Photo 25 A) Listel antérieur de blocage de la bavette B) Bavette antérieure du suceur 7.8 REGLAGE DU SUCEUR Les deux roues latérales suceur ( Photo 26 - A ) et la roue central ( Photo 27 - A ) servent pour régler Photo 26 la pression du suceur sur le sol.
  • Page 65 7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION éponge. 7.9 REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RESER- VOIR D’EAU PROPRE Pour la vidange: ☞ ) La température de l’eau ou du détergent - Dévisser le bouchon du filtre de la solution déter- ne doit jamais dépasser les 50°C. gente situé...
  • Page 66 7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION des eaux usées). - Dévisser le bouchon de vidange ( Photo 30 - A ) et vider le réservoir. Depuis de la vidange, vérifier la quantité de saleté résiduelle dans le réservoir en devissent le bouchon d’inspection ( Photo 3 - C ).
  • Page 67 7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.12 CONDUITE DE LA MACHINE 7.13 METHODE DE TRAVAIL Modèle “36E” 7.13.1 PREPARATION ET CONSEILS Brancher le câble d’alimentation ( Photo 6 - A ) au Dégagez la surface à traiter (avec des appareils réseau électrique avec une rallonge. adaptés comme aspirateurs, balayeuses, etc.) de Positionner l’interrupteur général ( Photo 5 - A ) sur tout résidu solide.
  • Page 68 7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION tion détergente, car cela abîmerait la surface. branchée doit être fournie d’un disjoncteur. - Il est absolument interdit d’utiliser la machine aux 7.13.5 OPERATIONS APRES-LAVAGE abords d’une piscine ou de plans d’eau. Arrêter la distribution de la solution détergente. Après avoir éliminé...
  • Page 69 8 - INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN pellicule de détergent et d’eau sur le sol et d’isoler ( ) Tournez la clé de contact, retirez-la du tableau la portion de surface afin d’obtenir la dépression de bord et déconnectez le connecteur des batteries maximum du moteur d’aspiration : de cette façon le du câblage de la machine.
  • Page 70 8 - INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN est fortement conseillée. : contrôler le niveau de l’électrolyte sur tous les élé- ments et faites l’appoint avec de l’eau distillée en Batteries GEL cas de besoin. Reportez-vous aux indications dé- Les opérations d’entretien doivent se conformer aux taillées fournies par le fabricant des batteries.
  • Page 71 9 - PETIT GUIDE DE DEPANNAGE Ces indications servent à comprendre les causes de Le courant n’arrive pas au moteur d’aspiration ou le certains problèmes par rapport à des inconvénients moteur est grillé. ☺ Vérifiez les branchements et dans changez le mo- précis.
  • Page 72 1 - INHALTSVERZEICHNIS MENGE 1. INHALTSVERZEICHNIS 7.12 FAHREN DER MASCHINE 2. ALLGEMEINE INFORMA- 7.13 ARBEITSWEISE TIONEN 7.13.1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE ZIELSETZUNG DES 7.13.2 PRÜFUNG DES HANDBUCHS BATTERIELADEZUSTANDS TERMINOLOGIE UND BEDEUTUNG DER 7.13.3 DIREKTES WASCHEN ODER WASCHEN SYMBOLE VON LEICHT VERSCHMUTZTEN IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTS FLÄCHEN SACHGEMÄSSER GEBRAUCH...
  • Page 73 2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2.1 ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS 2.3 IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTS Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der ge- Das unter dem Armaturenbrett über dem Batterie- wünschten Informationen ist Bezug auf das Inhal- verbinder angebrachte Maschinenschild enthält fol- tsverzeichnis am Anfang des Abschnittes in der gende Informationen: gewünschten Sprache zu nehmen.
  • Page 74 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN 3.1 WICHTIGE HINWEISE )Die Maschine nicht auf einem Gefälle ☞ ) Das “Bedienungsanleitungshandbuch” über 2% oder auf Rampen mit einem Gefälle ist vor dem Einschalten, dem Gebrauch, der über 2% einsetzen; Wartung, der ordentlichen Wartung und je- bei kleineren Gefällen darf die Maschine nicht quer glichen Eingriffen an der Maschine aufmer- zum Gefälle eingesetzt werden, ist immer vorsichtig ksam zu lesen.
  • Page 75 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN Arzt aufzusuchen. das Batterieladekabel und der Steckverbinder in einwandfreiem Zustand sind, damit eine sichere Ar- Sicherstellen, dass die Steckdosen für die Strom- beit gewährleistet werden kann. Wenn diese Teile versorgung des Batterieladegeräts an eine geei- nicht in einwandfreiem Zustand sein sollten, darf gnete Erdungsanlage angeschlossen sind und durch die Maschine auf keinen Fall vor der Reparatur des Thermoschutzschalter und Differentialschalter ab-...
  • Page 76 4 - HANDLINGS-INFORMATIONEN 4.1 HEBEN UND TRANSPORT DER VERPAC- den können. Andernfalls sind beim Entsorgen des KUNG Verpackungsmaterials die anwendbaren Gesetze )Während des Hebens und des Transports ist si- zu befolgen. cherzustellen, dass die verpackte Maschine sicher verankert wurde, damit sie nicht umkippen oder ab- stürzen kann.
  • Page 77 5 - TECHNISCHE EIGENSHAFTEN 5.1 SYMBOLE AUF DER MASCHINE Schalter ON/OFF Schalter für den Motor der Bürste Schalter des Ansaugmotors Schalter des Magnetventils Symbol für die Regulation des Reinigun- gsmittels Symbol für das Öffnen des Auffangbehälters für die Entleerung Symbol für das Anheben des Squeegees...
  • Page 78 5 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 5.2 AUFBAU UND FUNKTIONEN Foto 3 Foto 1 A) Lenkhebel A) Ansaugfilter B) Schmutzwassertank B) Schwimmkörper C) Abdeckung des Ansaugers C) Kontrollverschluss des Schmutzwas- D) Reinigungsmitteltank sertanks Foto 2 Foto 4 A) Steuerhebel A) Blockierpedal des Lenkhebel B) Ansaugrohr B) Bedienungshebel des Squeegees...
  • Page 79 5 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Foto 5 Foto 7 Modell “ 36B “ Modell “ 36E “ A) Schalter ON/OFF A) Schalter für den Ansaugmotor B) Schalter des Ansaugmotors B) Schalter des Magnetventils für die C) Schalter des Magnetventils für die Reinigungsmitteldosierung Reinigungsmitteldosierung C) Schalter für den Motor der Bürste...
  • Page 80 5 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 5.3 AUSMASSE Alle Angaben sind in cm.
  • Page 81 6 - INFORMATIONEN ZUR EINRICHTUNG 6.1 ÖFFNUNG DES LENKHEBEL Um den Lenkhebel der Maschine in Arbeitsstellung zu bringen (öffnen) muss das Blockierpedal entrie- gelt werden (Foto 9 - A). Nach Betätigung des Pe- dals, ziehen Sie den Lenkhebel nach oben, bis dieser an der gewünschten Stelle einrastet.
  • Page 82 6 - INFORMATIONEN ZUR EINRICHTUNG 6.2 EINBAU DER BATTERIEN Die Batterieabdeckung befindet sich im Reinigun- gsmittelbehälter (Foto 14). Dafür muss der Auffan- gbehälter herausgenommen werden. Dazu wird der Absaugschlauch entfernt (Foto 4 - B) und der Behälter an den seitlichen Griffen hochgehoben. (Foto 13).
  • Page 83 6 - INFORMATIONEN ZUR EINRICHTUNG 6.3 KONFIGURATION DES LADEGERÄTS terieladegerät für OPTIMA-Batterien oder GEL/AGM-Batterien konfiguriert Dieser Vorgang muss von Fachtechnikern durchge- führt werden. Beim Kauf der Scheuersaugmaschine Diese Kontrolle kann auch bei nicht angeschlosse- ist das eingebaute Batterieladegerät für den Be- nen Batterien durchgeführt werden.
  • Page 84 7 - INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCH 7.1 VORBEREITUNG DER MASCHINE dose anschließen. Beim Einschalten des Batterielade- ) Bevor mit der Arbeit begonnen wird sind rut- geräts einen Batteriespannungstest durchführen, um schfeste Schuhe, Handschuhe und alle anderen vom zu entscheiden, ob ein Ladevorgang notwendig ist. Hersteller der verwendeten Reinigungslösung ange- Wenn die Batterie nicht an das Batterieladegerät an- gebenen oder von der Arbeitsumgebung geforderten...
  • Page 85 7 - INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCH 7.3 EINBAU UND AUSBAU DER BÜRSTE - A) Heben Sie den Squeegee mit dem Hebel an ) Niemals ohne perfekt an der Maschine instal- (Foto 2 - B). Hebel betätigen (Foto 1 - A) und somit lierte Bürsten oder Haltescheiben oder Schleif- den vorderen Teil der Maschine anheben, so dass scheiben arbeiten.
  • Page 86 7 - INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCH 7.5 EINBAU DES SQUEEGEES Die beiden Drehknöpfe (Foto 23 - A) am Squeegee- Körper leicht festziehen. Den Squeegee in seinen Sitz an der Squeegee-Hal- terung einsetzen(Foto 22 - B) und durch Festzie- hen der beiden Drehknöpfe befestigen (Foto 23 - Das Saugrohr der Maschine (Foto 23 - B) in die An- schlussöffnung am Squeegee-Körper einsetzen.
  • Page 87 7 - INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCH Foto 25 A) Vordere Sperrleiste für das Squeegee-Blatt B) Vordere Leiste des Squeegee-Blatts 7.8 EINSTELLUNG DES SQUEEGEES Der Drehknopf an der Squeegee-Halterung (Foto 26 -A) und das zentrale Rad (Foto 27 -A) regeln die Foto 26 Neigung des Squeegees bezüglich des Bodens.
  • Page 88 7 - INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCH nass machen kann. 7.9 BEFÜLLEN UND ENTLEEREN DES LÖ- - Den Behälter mit dem entsprechenden Stopfen SUNGSBEHÄLTERS ☞ verschließen. ) Die Temperatur des einzufüllenden Wassers oder Reinigungsmittels darf nicht Entleeren: über 50°C liegen. - Den Ablassstopfen des Lösungsbehälters im un- ☞...
  • Page 89 7 - INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCH die im jeweiligen Anwendungsland der Maschine geltenden Gesetze zur Entsorgung von Abwasser zu befolgen). - Ablassventil öffnen (Foto 30 - A) und den Behälter leeren. Die Schmutzrückstan- dsmenge im Behälter überprüfen (Foto 3 - C) und den Behälterinnenraum gegebenenfalls durch die Inspektionsöffnung waschen.
  • Page 90 7 - INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCH 7.12 FAHREN DER MASCHINE ten, wie Staubsaugern, Kehrmaschinen, usw. von Das Stromkabel (Foto 6 - A) mittels eines Verlän- allen festen Rückständen befreien. Wenn diese vor- gerungskabels an das Stromnetz anschließen. Den bereitende Reinigung nicht vorgenommen wird, Hauptschalter (Foto 5 - A) auf ON stellen.
  • Page 91 7 - INFORMATIONEN FÜR DEN GEBRAUCH Boden auch zu trocknen. svorschriften entsprechende Verlängerun- ☞ ) Die Maschine nie ohne Reinigungslösung be- gskabel zu verwenden. treiben, da der Boden beschädigt werden könnte. - Die Netzsteckdose, an die die Maschine ange- schlossen ist, muss mit einem Fehlerstrom- 7.13.5 VORGÄNGE NACH DEM WASCHEN Schutzschalter ausgestattet werden.
  • Page 92 8 - WARTUNGSINFORMATIONEN zu isolieren, um einen maximalen Unterdruck des ( ) Den Schlüssel drehen und aus dem Zün- Saugmotors zu gewährleisten: Auf diese Weise wird dschloss ziehen. Den Batterieverbinder vom Ma- ein perfektes Trocknen gewährleistet. Im Laufe der schinenkabel trennen. ☞...
  • Page 93 8 - WARTUNGSINFORMATIONEN laden. Es besteht Explosionsgefahr! Kontrollieren, dass Rohre und Saugrohrleitungen Der Einsatz von Gel-Batterien oder wartungsfreien nicht verstopft sind. Batterien wird empfohlen. Die Lösungs- und Schmutzwasserbehälter gründlich reinigen. GEL-Batterien Modelle mit Pb-Säure-Batterie: Den Elektrolyten- Bei der Durchführung der Wartungseingriffe sind stand in allen Elementen überprüfen und gegebe- die Anweisungen des Herstellers und alle im Han- nenfalls mit destilliertem Wasser auffüllen.
  • Page 94 9 - BETRIEBSKONTROLLE Diese Eingriffe tragen dazu bei, die Ursache ei- Der Saugmotor wird nicht stromversorgt oder niger Probleme bei bestimmten Störungen zu ist durchgebrannt. ☺ Die Anschlüsse prüfen oder den durchgebran- verstehen. Für die vorzunehmenden Abhilfen ist immer Bezug auf die nachfolgenden spezifischen nten Motor ersetzen lassen.
  • Page 95 1 - INDICE LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO 1 - INDICE DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA 2 - INFORMACIONES GENE- 7.10 VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN RALES FINALIDAD 7.11 REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE LA MANUAL SOLUCIÓN DETERGENTE. 7.12 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS MÉTODO DE TRABAJO SÍMBOLOS...
  • Page 96 2 - INFORMACIONES GENERALES 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL 2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Para facilitar la consulta y lectura de los temas de La placa de datos situada debajo del panel de man- interés, consulte el índice que se halla al inicio de dos contiene las siguientes informaciones: la sección escrita en su idioma.
  • Page 97 3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD 3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES ) No utilice la máquina en pendencias o ) Lea detenidamente el “manual de in- rampas superiores al 2 %. strucciones para el uso” antes de realizar las operaciones de puesta en marcha, empleo, Para transportar la máquina en rampas o en pen- mantenimiento, mantenimiento ordinario, o dencias más elevadas, presta la máxima atención...
  • Page 98 3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD secas, a fin de evitar corrientes de dispersión su- El uso de ceras, detergentes espumosos o disper- perficial. Proteja las baterías contra las impurezas, siones a lo largo de los tubos, puede ocasionar a la como por ejemplo el polvo metálico.
  • Page 99 4 - INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZAMIENTO 4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁ- QUINA EMBALADA 4.4 DIMENSIONES Y PESO DE L’EMBALAJE ) Durante todas las operaciones de elevación o transporte, asegúrese de que la máquina embalada esté bien sujetada, a fin de evitar que se vuelque o caiga accidentalmente.
  • Page 100 5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.1 SIMBOLOS UTILIZADOS EN LA MAQUINA Interruptor general ON/OFF Interruptor motor cepillo Interruptor motor aspiración Interruptor electroválvula agua Simbolo de reglaje de flujo de la solución detergente Simbolo boca de vaciado del depósito del agua de recuperación Simbolo de subida/bajada de la boquilla de aspiración...
  • Page 101 5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES DE LA MÁQUINA Foto 3 Foto 1 A) Filtro de aspiración A) Mango B) Flotador B) Depósito del agua de recuperación C) Tapa del alojamiento de l’aspiración C) Tapon de inspección del depósito del agua de recuperación D) Depósito de la solución detergente Foto 2...
  • Page 102 5 - INFORMACIONES TÉCNICAS Foto 5 Foto 7 Modelo “ 36B “ Modelo “ 36E “ A) Interruptor general ON/OFF A) Interruptor motor aspiración B) Interruptor motor aspiración B) Interruptor electroválvula agua C) Interruptor electroválvula agua C) Interruptor motor cepillo D) Interruptor motor cepillo Foto 6 Foto 8...
  • Page 103 5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.3 DIMENSIONES Todas las dimensiónes son indicadas en centímetros.
  • Page 104 6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.1 ABERTURA DEL MANGO Para posicionar el mango de la maquina en posi- ción de trabajo (mango abierto) es necesario ac- cionar el pedal de desbloqueo del mango ( Foto 9 - A ); luego del accionamiento del pedal de desbloqueo, levantar el mango hasta recoger la posición de blo- queo en la posición de trabajo querida.
  • Page 105 6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA El alojamiento de la batería es situado a l’interior del depósito del agua limpia ( Foto 14 ) y para el ac- ceso se necesita de desmontar el depósito de re- cuperación;...
  • Page 106 6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.3 CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR DE TIMA o GEL/AGM. BATERÍA Se aconseja la intervención del sistema de asisten- Se puede efectuar este tipo de verificación aunque cia. El cargador de la maquina está configurado si las baterías no son conectadas. por baterías sin manutención OPTIMA.
  • Page 107 7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA prueba de la tensión de batería para decidir si ini- ) Antes de empezar a trabajar, póngase zapatos ciar o no el proceso de carga. Si la batería no está antideslizantes, guantes y todos los dispositivos de conectada al cargador de baterías, se enciende el protección personal indicados por el proveedor del...
  • Page 108 7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.3 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CEPILLO en funcionamiento, efectuar los procedimientos si- ) Nunca trabaje sin el cepillo, plato de arrastre guientes. y disco abrasivo perfectamente montados en la má- Apagar la maquina con la llave de encendido ( Foto quina.
  • Page 109 7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.5 MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO Introducir los ejes de fijación de la boquilla de se- cado ( Foto 23 - A ) en los agujeros situados en el soporte de la boquilla de secado ( Foto 22 - A ). Fijar la boquilla de secado al soporte atornillando los dos pómulos ( Foto 22 - B ) sobre los ejes de fi- jación de la boquilla de secado.
  • Page 110 7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO Foto 25 A) Listel delantero de fijación de el labio de goma B) Labio delantero de la boquilla de aspiración 7.8 REGLAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO Las dos ruedas a las extremidades de la boquilla de secado ( Foto 26 -A ) y la rueda central ( Foto 27 - Foto 26 A ) sirven para arreglar la presión de la boquilla de...
  • Page 111 7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO cadas de la máquina. 7.9 LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO - Cerrar el depósito con el relativo tapón en esponja. DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA ) La temperatura del agua o del detergente Para el vaciado: introducido no debe ser superior a 50°C - Destornillar el tapón del filtro de la solución de- ☞...
  • Page 112 7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO blemente cerca de un WC o de un desagüe (respete las reglas nacionales para la eliminación de las aguas residuales). - Destornillar el tapón de vaciado (Foto 30 - A ) y vaciar el depósito. Después del vaciado, averiguar la cantidad de sucio resto en el tanque destornillando el tapón de in- spección (Foto 3 - C) y, si necesario, lavarlo inte-...
  • Page 113 7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.12 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA 7.13 MÉTODO DE TRABAJO 7.13.1 PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS Modelo" 36E" Libere la superficie que se ha de tratar (con instru- Conectar el cable de alimentación de la maquina ( mentos adecuados como aspiradores, barredoras, Foto 6 - A ) con la red eléctrica empleando un cable etc.) de todo residuo sólido libre.
  • Page 114 7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.13.5 OPERACIONES SUCESIVAS AL LA- VADO En caso de accidente no se puede poner de nuevo Cerrar la erogación del detergente. en servicio la máquina sin que primero haya sido Después de haber secado completamente la su- examinada por el personal especialista autorizado perficie de eventuales huellas de agua, esperar al- por el constructor.
  • Page 115 8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO sobre el pavimento y aislar la porción de superficie ( ) Girar la llave, sacarla del cuadro de mandos y para obtener la máxima depresión del motor de desconectar el conector batería del cableado de la aspiración: de este modo el secado de la máquina máquina.
  • Page 116 8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO fuertemente aconsejado. dora y el de recuperación. Para los modelos con batería al Pb-Ácido: compro- Baterías GEL bar el nivel del electrolito en todos los elementos y, Realice las operaciones de mantenimiento de si fuera necesario, reponga el nivel con agua desti- acuerdo con las instrucciones del fabricante y con lada.
  • Page 117 9 - INFORMACIONES SOBRE EL CONTROL DE EJERCICIO ☺ Comprobar las conexiones y, en el segundo caso, hay Estas indicaciones sirven para entender las causas de al- gunos problemas frente a determinados tipos de incon- que cambiar el motor. venientes; para el tipo de acción de ejecutarse ruega en 9.5 POCA ASPIRACIÓN todo caso hacer referencia a las secciones específicas de La tapa del alojamiento del filtro de aspiración no está...
  • Page 118 LAVORWASH S.p.A. Via J.F. Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) ITALIA DICHIARA SOTTO LA SUA RESPONSABILITA’ CHE LA MACCHINA LAVASCIUGA PAVIMENTI Marca QUICK 36E Modello QUICK 36B Marca Modello A1 36E A1 36B Come descritta nella documentazione allegata, è conforme alla Direttiva Macchine 2006/42 CE, alla Direttiva Compatibilità...
  • Page 119 Via J.F. Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) ITALIA DECLARES UNDER ITS RESPONSIBILITY THAT THE FLOOR SCRUBBER MAC H IN E Brand Model QUICK 36E QUICK 36B Brand Model A1 36E A1 36B as described in the annexed documentation, conforms to EEC Machine Direc-...
  • Page 120 Via J.F. Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) ITALIA DECLARE SOUS SA PROPRE RESPONSABILITE QUE LA MACHINE AUTOLAVEUSE Marque Modèle QUICK 36E QUICK 36B Marque Modèle A1 36E A1 36B Telle que décrite dans la documentation jointe, est conforme à la Directive Machi- nes CEE 2006/42, Directive Compatibilité...
  • Page 121 Via J.F. Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) ITALIA ERKLÄRT UNTER SEINER AUSSCHLIESSLICHEN VERANTWORTUNG, DASS DIE IN DEN BEIGESTELLTEN UNTERLAGEN BESCHRIEBENE SCHEUERSAUGMASCHINE Marke Modell QUICK 36E QUICK 36B Marke Modell A1 36E A1 36B mit den Vorschriften der Maschinenrichtlinie 2006/42 EWG, sowie den Vorschriften der Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108 EWG und Niederspan-...
  • Page 122 Via J.F. Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) ITALIA DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LA MÁQUINA FREGADORA Marca Modelo QUICK 36E QUICK 36B Marca Modelo A1 36E A1 36B Come se describe en la documentación adjunta, es conforme a la Directiva Máqui- nas CEE 2006/42, Directiva Compatibilidad Electromagnética CEE 2004/108 y Di-...
  • Page 126 Italiano 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Quale proprietario di un apparecchio elettrico Altgeräte sowie gemäß nationalen Länderge- o elettronico, la legge (conformemente alla di- setzgebungen der EU-Mitgliedstaaten, in rettiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 denen diese Richtlinie umgesetzt wird), dieses sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- Produkt oder seine elektrischen/elektronis- troniche e alle legislazioni nazionali degli Stati...
  • Page 127 elektrycznego i elektronicznego oraz przepi- электронных приборах, а также в соответствии sami prawnymi obowiązującymi w danym с национальным законодательством страны- państwie członkowskim Unii, usuwanie tego члена ЕС, в которое трансформируется эта produktu i jego elektrycznych/elektronicznych директива), выбрасывать в бытовой мусор без akcesoriów wraz odpadami domowymi jest сортировки...
  • Page 128 Via J.F. Kennedy, 12 - 46020 PEGOGNAGA -MN- ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Quick 36bA1 36eA1 36b