Page 4
Overview Vue d’ensemble Retaining clip Clip de maintien Grip sleeve Manchon-poignée Locking screw Vis de blocage Extra handle Poignée auxiliaire Power supply unit Bloc d’alimentation électrique Locking clip Clip de verrouillage Battery cover Couvercle de la batterie ON/OFF switch Interrupteur marche/arrêt Stopcock Robinet d’arrêt Velcro tape...
Page 5
Panoramica Vista geral Clip di fissaggi Mola de retenção Boccola di presa Manga do punho Vite di regolazione Parafuso de bloqueio Impugnatura supplementare Punho lateral Unità alimentazione Fonte de alimentação Chiusura di serraggio Fecho de mola Coperchio batteria Tampa da bateria Interruttore on/off Interruptor ligar/desligar Rubinetto d’isolamento...
Page 6
Table of content Table des matières Explanation of the symbols....... Explication des symboles......15 Additional safety instructions....Consignes de sécurité supplémentaires 15 Contents of packing........Contenu de l’emballage......15 Before the firs use........Avant la première utilisation..... 16 Intended use..........Utilisation conforme........
Page 7
Sommario Índice Spiegazione dei simboli......25 Explicação dos símbolos......35 Avvertenze di sicurezza addizionali..25 Instruções de segurança adicionais..35 Contenuto dell’imballaggio......25 Conteúdo da embalagem......35 Prima del primo utilizzo......26 Antes da primeira utilização..... 36 Uso previsto..........26 Utilização adequada........
Page 8
English Dear customer device. Should the device become damaged do not use it and have it repaired Please familiarize yourself with the proper by a professional or contact our customer usage of the device by reading and following support department. Do not disassemble each chapter of this manual, in the order the device or try repairing it yourself.
Page 9
English a. Only use the device with water when the Assembly 4.1. battery cover is properly closed. a. Place the motor unit (17) and the power b. Make sure the battery cover's seal and supply unit (5) with the tube ends facing rubber edge is clean and dry.
Page 10
English b. Adjust the position of the attachment Slightly pull the socket (20) using the tug clip (12) and the tilt of the extra handle (4) strap (21) and the plug (22) out of the to your needs and tighten the locking tube ends.
Page 11
11. Declaration of conformity noise. Exemplary measures to reduce vibration exposure include wearing gloves while using We, the Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat the tool, limiting working time, and using acces 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our sories in good condition.
Page 12
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren beschädigt sein, verwenden Sie es nicht und lassen Sie es von einem Fachmann Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der reparieren oder wenden Sie sich an Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren unseren Kundendienst.
Page 13
Deutsch Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite inal-Zubehör) können Gefahren auslösen und von Kindern auf. Es besteht Erstickungsgefahr! gelten als nicht bestimmungsgemäß. Überprüfen Sie alle Teile auf Transportschäden Verwenden Sie nur vom Lieferanten empfoh und verwenden Sie ein beschädigtes Gerät lenes Zubehör. nicht.
Page 14
Deutsch Fixieren Sie den Kopf nur, wenn Sie das Gerät b. Die Griffhülse (2) abschrauben und die über Schulterhöhe verwenden. beiden Rohrenden auseinander ziehen. a. Den Feststellhebel (18) vollständig c. Die Verschraubung lösen und den aufklappen (siehe Abb. G). Stecker (22) und die Buchse (20) auseinander ziehen.
Page 15
Deutsch 8. Technische Daten 9. Zubehör - optional erhältlich Akku Typ: 18 V, Artikel Artikel-Nr. 4000 mAh, Li- Bürste hart (rot) 7064253 Dickes, starkes Haar für schwierige Leerlaufdrehzahl 200/400 min Stellen (ø100/180 mm): Perfekt für (Keramik-)Fliesen im Innen- Schalldruckpegel L 66 dB(A) und Außenbereich, Holzmöbel im Unsicherheit K...
Page 16
Deutsch 11. Konformitätserklärung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in allei niger Verantwortung, dass das Produkt Doppelbürste, Artikel Nr. 7064170, Modell Nr. BT-CTB001 den wesentlichen Schutzan forderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), 2006/42/EG Maschinen,...
Page 17
Français Chère cliente, cher client environnement et aux autres personnes se trouvant à proximité. Veuillez vous familiariser avec l’appareil en b. Vérifie que l’appareil n’est pas endom lisant cette notice d’utilisation dans l’ordre des magé avant de l’utiliser et n’utilisez pas un chapitres et conservez soigneusement la appareil endommagé.
Page 18
Français 1× notice d’utilisation mation, utilisation d’accessoires n’étant pas d’origine) peut entraîner des risques et est 4. Avant la première utilisation considérée comme non conforme à l’usage prévu. Sortez l’appareil et tous ses accessoires de N’utilisez que les accessoires recommandés l’emballage.
Page 19
Français a. Retirez l’adaptateur de tuyau (11) du rail Réglage de l’angle d’inclinaison de la 6.3. de guidage du clip de fixatio (12) (voir brosse fig. I). En cas d’utilisation de l’appareil sur le sol, la b. Dévissez le manchon-poignée (2) et tête ne doit pas être fixée La tête peut alors éloignez les deux extrémités des tubes.
Page 20
Français 8. Caractéristiques techniques 9. Accessoires – disponibles en option Type de batterie : 18 V 4 000 mAh, li- Article Référence Brosse rigide (rouge) 7064253 Vitesse de rotation à vide 200/400 min Poils épais et durs pour les endroits di (ø...
Page 21
Français 11. Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Double brosse, référence 7064170, modèle BT-CTB001 est conforme aux exigences essentielles de protection définie dans les directives européennes 2014/30/UE Compati...
Page 22
Nederlands Geachte dames en heren met onze klantenservice. Haal het appa raat niet uit elkaar en probeer niet om het Maak uzelf vertrouwd met het apparaat in de zelf te repareren. volgorde van de hoofdstukken en bewaar deze c. Het apparaat mag niet door kinderen of gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik.
Page 23
Nederlands 6. Bediening Controleer alle delen op transportschade en gebruik geen beschadigd apparaat. Accu plaatsen/vervangen 6.1. Montage 4.1. De accu-afdekking beschermt de accu tegen a. De motoreenheid (17) en de voedingseen vochtigheid en vuil. heid (5) met de buisuiteinden tegen elkaar a.
Page 24
Nederlands a. De vergrendelingshendel (18) volledig d. De motoreenheid (17) en het verleng openen (zie afb. G). stuk (19) met de buisuiteinden tegen elkaar leggen. b. Pas de helling van de borstel aan uw indi viduele wensen aan en zet deze vast door e.
Page 25
Nederlands 8. Technische gegevens 9. Toebehoren - optioneel verkrijg baar Type accu: 18 V, 4000 mAh, Li- Artikel Artikel-nr. Harde borstel (rood) 7064253 Onbelast toerental 200/400 min Dik, sterk haar voor moeilijke zones (ø100/180 mm): Perfect voor (keramische) tegels binnen Geluidsdrukniveau L 66 dB(A) en buiten, houten buitenmeubels, houten...
Page 26
Nederlands 11. Conformiteitsverklaring Wij, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst verklaart hier in eigen verantwoording, dat het product Dubbele borstel, Artikel nr. 7064170, model nr. BT- CTB001 voldoet aan de wezenlijke veiligheid seisen, die in de Europese richtlijnen 2014/30/EU Elektromagnetische compatibili...
Page 27
Italiano Gentile signore e gentili signori utilizzarlo, farlo riparare a un tecnico quali fica o o rivolgersi al nostro servizio di Familiarizzare con la sequenza del capitolo del assistenza clienti. Non smontare il disposi dispositivo e conservare queste istruzioni per tivo né...
Page 28
Italiano 4. Prima del primo utilizzo zioni di pericolo e valgono come utilizzo non conforme alla destinazione d’uso. Estrarre il dispositivo e tutti gli accessori Utilizzare solo gli accessori consigliati dal forni dall’imballaggio. Conservare il materiale da tore. imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! 6.
Page 29
Italiano a. Aprire completamente la leva di regola b. Svitare la boccola di presa (2) e sperare zione (18) (vedi fig. G). entrambe le estremità del tubo. b. Regolare l’angolo di inclinazione della c. Allentare il raccordo a vite e separare la spazzola in base alle proprie esigenze spina (22) dalla presa (20).
Page 30
Italiano 8. Dati tecnici 9. Accessorio - disponibile opzional mente Tipo di batteria: 18 V, 4000 mAh, Li- Articolo Cod. articolo Spazzola dura (rossa) 7064253 Velocità a folle (ø 200/400 min Setola spessa e rigida per i punti diffici 100/180 mm): Perfetta per piastrelle (ceramica) per Livello di pressione sonora L : 66 dB(A)
Page 31
Italiano 11. Dichiarazione di conformità La sottoscritta Batavia B.V. Weth. Wasseba liestraat 6d, NL-7951 SM Staphorst, Paesi Bassi, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto Spazzola doppia, cod. articolo 7064170, n. modello BT- CTB001 soddisfa i requisiti essenziali di prote...
Page 32
Español Estimados señores y señoras: estuviera dañado, no lo use y encargue su reparación a un especialista o póngase en Familiarícese con el dispositivo a lo largo de contacto con nuestro servicio de atención los capítulos y guarde bien el manual de al cliente.
Page 33
Español fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro sorios no originales) puede dar lugar a peligros de asfixia y se considera no conforme a lo previsto. Compruebe que ninguna pieza presenta daños Emplee únicamente accesorios recomendados derivados del transporte y no emplee un dispo por el proveedor.
Page 34
Español a. Despliegue la palanca de bloqueo (18) c. Afloj el atornillamiento y separe el completamente (véase fig. G). enchufe (22) y el conector (20). b. Ajuste la inclinación del cepillo conforme a d. Coloque la unidad del motor (17) y la las necesidades individuales y fíjela prolongación (19) con los extremos del plegando la palanca de bloqueo.
Page 35
Español 8. Datos técnicos 9. Accesorios - disponibles opcional mente Tipo de batería: 18 V, 4000 mAh, Artículo Art. n.º iones de litio Cepillo duro (rojo) 7064253 Número de revoluciones al 200/400 rpm Pelo grueso y fuerte para zonas difíciles ralentí...
Page 36
AfPS GS 2019:01; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Staphorst, a 26 de junio de 2023 Jin Min, responsable de calidad de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos El producto y el manual de usuario pueden someterse a cambios.
Page 37
Português Estimado cliente serviço de assistência ao cliente. Não desmonte o aparelho nem tente repará-lo Familiarize-se com o aparelho pela ordem dos sozinho. capítulos e guarde este manual de operação c. O aparelho não pode ser operado por num local para futura consulta. crianças ou pessoas que não tenham sido devidamente instruídas.
Page 38
Português 4. Antes da primeira utilização Qualquer utilização para além desta (outros líquidos, uso de força) ou modificaçã não Retire o aparelho e todos os acessórios da autorizada (transformação, uso de acessórios embalagem. Guarde o material de embalagem não originais) pode causar perigos e é consid fora do alcance das crianças.
Page 39
Português b. Desaperte a manga do punho (2) e puxe Ajuste o ângulo de inclinação da escova 6.3. as duas extremidades do tubo para fora. Ao usar o aparelho no chão, a cabeça não deve c. Solte a união roscada e separa o conector fica fixa A cabeça pode então mover-se junta...
Page 40
Português 8. Dados técnicos 9. Acessório - opcionalmente dispo nível Tipo de bateria: 18 V, 4000 mAh, Artigo N.º do artigo iões de lítio Escova dura (vermelha) 7064253 Velocidade de rotação lenta 200/400 min Cerdas espessas e resistentes para (ø100/180 mm): áreas difíceis Nível de pressão sonora L 66 dB(A)
Page 41
Português 11. Declaração de Conformidade Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto Escova dupla, n.º de artigo 7064170, n.º de modelo BT-CTB001, cumpre os requisitos essenciais de proteção estabelecidos nas Diretivas 2014/30/UE (Compatibilidade Eletromagnética,...
Page 42
Polski Szanowni Państwo nego urządzenia. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i zleć jego Zapoznaj się z urządzeniem zgodnie z kolejno naprawę specjaliście lub skontaktuj się z ścią rozdziałów i zachowaj niniejszą instrukcję naszym serwisem. Nie demontuj urząd obsługi do późniejszego użycia. zenia i nie próbuj go naprawiać...
Page 43
Polski 4. Przed pierwszym użyciem modyfikacj (przebudowa, brak oryginalnych elementów wyposażenia) może spowodować Wyjmij urządzenie i wszystkie elementy wypo zagrożenie i jest uważane za niewłaściwe sażenia z opakowania. Przechowuj materiał użycie. opakowaniowy poza zasięgiem dzieci. Niebez Używaj wyłącznie elementów wyposażenia pieczeństwo uduszenia! zalecanych przez dostawcę.
Page 44
Polski a. Zsuń adapter węża (11) z szyny prowad Regulacja kąta nachylenia szczotki 6.3. zącej klipsa mocującego (12). (patrz rys. W przypadku stosowania urządzenia na podłodze głowica nie powinna być zabloko b. Odkręć tuleję uchwytu (2) i rozłącz wana. Głowica może się wtedy poruszać odpo końcówki rurek.
Page 45
Polski 8. Dane techniczne 9. Elementy wyposażenia – dostępne jako opcja Typ akumulatora: 18 V, 4000 mAh, Li- Artykuł Nr artykułu Szczotka twarda (czer 7064253 Prędkość obrotowa biegu jało 200/400 min wona) wego (ø100/180 mm): Grube, mocne włosie do trudnych miejsc Poziom ciśnienia akustycz...
Page 46
AfPS GS 2019:01; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Staphorst, 26 czerwiec 2023 roku Jin Min, pełnomocnik ds. jakości Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Holandia Produkt i instrukcja obsługi mogą ulec zmianie. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez...
Page 47
With the UKCA mark manufacturer confirms that this unit complies with the applicable UK regulations. 13. UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- lands declare by our own responsibility that the product Twinbrush, Item-No 7064170, Model Nr.
Page 48
ONE BATTERY FOR ALL TOOLS PACK 18 V 18 V Cordless collection...
Page 49
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
Page 50
Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.