Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN3601MOX
NL KOEL-
VRIESCOMBINATIE
EN FRIDGE FREEZER
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
DE KÜHL -
GEFRIERSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
20
37
55

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EN3601MOX

  • Page 1 EN3601MOX NL KOEL- GEBRUIKSAANWIJZING VRIESCOMBINATIE EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION CONGÉLATEUR DE KÜHL - BENUTZERINFORMATION GEFRIERSCHRANK...
  • Page 2 10. TECHNISCHE INFORMATIE................18 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4 Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
  • Page 5 NEDERLANDS 2.3 Gebruik 2.5 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, Gevaar voor letsel of schade brandwonden of elektrische aan het apparaat. schokken. • Schakel het apparaat uit en trek de • De specificatie van het apparaat mag stekker uit het stopcontact voordat u niet worden veranderd.
  • Page 6 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Productoverzicht Groentelades Flessenrek Kastplateaus Vrieslades Flessenrek Typeplaatje Bedieningspaneel Deurplateaus 4. BEDIENING 4.1 Inschakelen 4.3 Temperatuurregeling Steek de stekker in het stopcontact. De temperatuur wordt automatisch geregeld. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand...
  • Page 7 NEDERLANDS • zet de temperatuurknop op een hogere Als de stand om de maximale koelte te omgevingstemperatuur hoog verkrijgen. is of als het apparaat volledig gevuld is en de Een gemiddelde instelling is thermostaatknop op de over het algemeen het meest koudste instelling staat, kan geschikt.
  • Page 8 5.3 Ontdooien Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt goede luchtcirculatie te u, voordat het gebruikt wordt, in het garanderen. koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
  • Page 9 NEDERLANDS Bij het terugzetten tilt u de voorkant van de korf een beetje op en schuift u hem gekanteld in de vriezer. Zodra het mandje over de eindpunten heen is, kunt u hem terug op zijn plaats schuiven. 6. AANWIJZINGEN EN TIPS 6.1 Normale bedrijfsgeluiden: •...
  • Page 10 6.6 Tips voor het bewaren van • vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van ingevroren voedsel uitstekende kwaliteit in • bereid het voedsel in kleine porties Om de beste resultaten van dit apparaat voor, zo kan het snel en volledig...
  • Page 11 NEDERLANDS LET OP! WAARSCHUWING! Gebruik geen oplosmiddelen Als uw apparaat aan blijft of schuurmiddelen. Deze staan, vraag dan iemand om beschadigen de lak. het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde 7.4 Periodieke reiniging voedsel bederft als de stroom uitvalt.
  • Page 12 7.7 De vriezer ontdooien krantenpapier en leg het op een koele plaats. LET OP! WAARSCHUWING! Gebruik nooit scherpe Raak ingevroren voedsel metalen hulpmiddelen om de niet met natte handen rijp van de verdamper te aan. Uw handen kunnen krabben, deze zou dan aan de producten beschadigd kunnen raken.
  • Page 13 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap- het stopcontact. paraat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig Controleer of het apparaat en stabiel geplaatst.
  • Page 14 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het Laat het voedsel afkoelen tot voedsel is te hoog. kamertemperatuur voordat u het conserveert. Er worden veel producten Conserveer minder producten tegelijk bewaard. tegelijk. De dikte van de rijp is Ontdooi het apparaat.
  • Page 15 NEDERLANDS Kli- Omgevingstemperatuur maat- klasse +10°C tot + 32°C +16°C tot + 32°C +16°C tot + 38°C +16°C tot + 43°C Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste LET OP! werking van het apparaat kan Om een goede werking te enkel gegarandeerd worden garanderen bij...
  • Page 16 4. Plaats de deksel van het bovenste scharnier in de gaten aan de tegenoverliggende zijde. 5. Draai de schroeven van het middelste scharnier los (3). 6. Verwijder de pluggen aan de bovenzijde van beide deuren en verplaats deze naar de andere kant.
  • Page 17 NEDERLANDS 9. Schroef de schroeven van het 15. Plaats de bovenkant van de deur op onderste scharnier los en verwijder het de draaipen van het middelste scharnier (8). scharnier (12). 10. Schroef de onderste afdekpluggen los 16. Bevestig de deur aan het bovenste en schroef ze in het gat aan de andere scharnier en maak vast d.m.v.
  • Page 18 Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet precies op de kast past.
  • Page 19 NEDERLANDS milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
  • Page 20 10. TECHNICAL INFORMATION................36 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 21 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Page 22 Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol • cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Page 23 ENGLISH of environmental compatibility. This gas • Before maintenance, deactivate the is flammable. appliance and disconnect the mains • If damage occurs to the refrigerant plug from the mains socket. circuit, make sure that there are no • This appliance contains hydrocarbons flames and sources of ignition in the in the cooling unit.
  • Page 24 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Product overview Vegetable drawers Bottle shelf Cabinet shelves Freezer drawers Bottle rack Rating plate Control panel Door shelves 4. OPERATION 4.1 Switching on 4.3 Temperature regulation Insert the electrical plug into a wall socket. The temperature is automatically regulated.
  • Page 25 ENGLISH • turn the Temperature regulator towards If the ambient temperature is higher settings to obtain the maximum high or the appliance is fully coldness. loaded, and the appliance is set to the lowest A medium setting is generally temperature, it may run the most suitable.
  • Page 26 5.4 Positioning the door shelves Place only closed bottles. To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. 1. Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free.
  • Page 27 ENGLISH 6. HINTS AND TIPS 6.1 Normal operating sounds bags to exclude as much air as possible. The following sounds are normal during • Bottles: these need a cap and should operation: be stored on the door bottle shelf, or (if equipped) on the bottle rack.
  • Page 28 • be sure that frozen foodstuffs are • once defrosted, food deteriorates transferred from the foodstore to the rapidly and cannot be refrozen; freezer in the shortest possible time; • do not exceed the storage period • not open the door frequently or leave it indicated by the food manufacturer.
  • Page 29 ENGLISH 7.5 Periods of non-operation 7.7 Defrosting the freezer When the appliance is not in use for long CAUTION! periods, take the following precautions: Never use sharp metal tools to scrape off frost from the 1. Disconnect the appliance from evaporator as you could electricity supply.
  • Page 30 In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. 4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and keep the scraper for future use.
  • Page 31 ENGLISH Problem Possible cause Solution The door is not closed Refer to "Closing the door". correctly. The water drainage plug Position the water drainage is not correctly positioned. plug in the correct way. Food products are not Wrap the food products bet- wrapped properly.
  • Page 32 8.3 Replacing the lamp 2. Replace the lamp with one of the same power and shape, specifically CAUTION! designed for household appliances. Disconnect the plug from the (the maximum power is shown on the mains socket. light bulb cover).
  • Page 33 ENGLISH 9.4 Levelling below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the When placing the appliance ensure that it cabinet and the wall unit must be at least stands level. This can be achieved by two 100 mm .
  • Page 34 3. Remove the door from the middle 9. Screw off the screws of the lower hinge pivot (2). hinge and remove the hinge (8). 4. Place the cover of the upper hinge into 10. Screw off the lower cover plugs and the holes on the opposite side.
  • Page 35 ENGLISH Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic seal adheres to the cabinet. • The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet.
  • Page 36 10. TECHNICAL INFORMATION 10.1 Technical data Height 1845 Width Depth Rising time Hours Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in side of the appliance and in the energy the rating plate, on the external or internal label.
  • Page 37 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............53 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 39 FRANÇAIS N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
  • Page 40 • Utilisez toujours une prise de courant de produits inflammables à l'intérieur de sécurité correctement installée. ou à proximité de l'appareil, ni sur • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises celui-ci. ni de rallonges. • Ne touchez pas le compresseur ni le •...
  • Page 41 FRANÇAIS • La mousse isolante contient un gaz • N'endommagez pas la partie du circuit inflammable. Contactez votre service de réfrigération située à proximité du municipal pour obtenir des condenseur thermique. informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. 3.
  • Page 42 4.3 Réglage de la température • la quantité d'aliments stockés • l'emplacement de l'appareil. La température est régulée Si la température ambiante automatiquement. est élevée ou l'appareil très Pour utiliser l'appareil, procédez comme rempli et si le thermostat est suit : réglé...
  • Page 43 FRANÇAIS Ne déplacez pas le AVERTISSEMENT! balconnet inférieur pour En cas de décongélation garantir une circulation accidentelle, due par exemple d'air optimale. à une coupure de courant, si la coupure a duré plus 5.5 Clayettes amovibles longtemps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de Les parois du réfrigérateur sont équipées fonctionnement »...
  • Page 44 Pour retirer le bac du congélateur, tirez-le vers vous et, lorsque vous atteignez la butée, retirez-le en inclinant la partie avant vers le haut. Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du bac et insérez-le dans le congélateur.
  • Page 45 FRANÇAIS • Aliments cuits, plats froids, etc. : ils • Ne laissez pas des aliments frais, non doivent être couverts et peuvent être congelés, toucher des aliments déjà placés sur n'importe quelle clayette. congelés pour éviter une remontée en • Fruits et légumes : placez-les une fois température de ces derniers ;...
  • Page 46 Cet appareil contient des ATTENTION! hydrocarbures dans son Attention à ne pas circuit de réfrigération ; endommager le système de réfrigération. l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel qualifié. ATTENTION! Lorsque vous déplacez Les pièces et accessoires de...
  • Page 47 FRANÇAIS 7.6 Dégivrage du réfrigérateur Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur En fonctionnement normal, le givre est et autour du compartiment supérieur. automatiquement éliminé de l'évaporateur Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur du compartiment réfrigérateur à chaque de la couche de givre est comprise entre fois que le compresseur s'arrête.
  • Page 48 8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en fonc- pas du tout. tionnement. La fiche du câble d'ali-...
  • Page 49 FRANÇAIS Anomalie Cause possible Solution Les aliments ne sont pas Emballez les produits de fa- correctement emballés. çon plus adaptée. Il y a une erreur dans le Reportez-vous au chapitre réglage de la température. « Fonctionnement ». De l'eau s'écoule à l'intér- L'orifice d'écoulement de Nettoyez l'orifice d'écoule- ieur du réfrigérateur.
  • Page 50 2. Remplacez l'ampoule par une ampoule de puissance et de forme identiques, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers. (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur). 3. Remontez le diffuseur de l'ampoule. 4. Branchez la fiche de l'appareil à la prise secteur.
  • Page 51 FRANÇAIS 9.5 Réversibilité de la porte ATTENTION! Afin d'assurer un bon AVERTISSEMENT! fonctionnement de l'appareil Avant toute opération, à une température ambiante débranchez la fiche de la supérieure à 38 °C, nous prise électrique. vous conseillons de laisser un espace de 30 mm entre les ATTENTION! parois de l'appareil et les Pour effectuer les opérations...
  • Page 52 8. Dévissez le gond de la charnière 12. Placez la porte inférieure sur le gond inférieure (5) et vissez le gond de la de la charnière inférieure (9). 13. Dévissez les caches du milieu et charnière inférieure (6) dans l'orifice gauche de la charnière inférieure.
  • Page 53 FRANÇAIS Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
  • Page 54 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel . Déposez les emballages dans les produit dans votre centre local de conteneurs prévus à cet effet. Contribuez recyclage ou contactez vos services à...
  • Page 55 10. TECHNISCHE DATEN..................72 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 56 SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen...
  • Page 57 DEUTSCH Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Page 58 • Schließen Sie das Gerät nur an eine • Platzieren Sie keine entflammbaren ordnungsgemäß installierte Produkte oder Gegenstände, die mit Schutzkontaktsteckdose an. entflammbaren Produkten benetzt • Verwenden Sie keine sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in Mehrfachsteckdosen oder der Nähe des Geräts.
  • Page 59 DEUTSCH • Entfernen Sie die Tür, um zu Entsorgung des Gerätes wenden Sie verhindern, dass sich Kinder oder sich an Ihre kommunale Behörde. Haustiere in dem Gerät einschließen. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit • Der Kältekreislauf und die in der Nähe des Wärmetauschers nicht Isolierungsmaterialien dieses Gerätes beschädigt wird.
  • Page 60 4. BETRIEB 4.1 Einschalten des Geräts Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Stecken Sie den Stecker in die Temperatur im Inneren des Geräts von Netzsteckdose. verschiedenen Faktoren abhängt: • Raumtemperatur Drehen Sie den Temperaturregler im •...
  • Page 61 DEUTSCH 5.2 Lagern von gefrorenen ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Lebensmitteln 1. Ziehen Sie die Ablage langsam in Lassen Sie das Gerät bei der ersten Pfeilrichtung, bis sie sich löst. Inbetriebnahme oder wenn das Gerät 2. Setzen Sie die Ablage in der einige Zeit nicht benutzt wurde, gewünschten Höhe wieder ein.
  • Page 62 5.6 Flaschenhalter Herausziehen oder ein Herausfallen verhindert. Um einen Gefrierkorb aus dem Im voreingestellten Flaschenhalter können Gefriergerät zu nehmen, ziehen Sie den Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) Korb zu sich, bis er den Anschlag erreicht. gelagert werden. Dann kippen Sie den Korb mit der...
  • Page 63 DEUTSCH • Decken Sie die Lebensmittel ab oder • Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere verpacken Sie diese entsprechend, Portionen ein, damit diese schnell und besonders wenn sie stark riechen. vollständig gefrieren und Sie später nur • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, die Menge auftauen müssen, die Sie dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
  • Page 64 7. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! ACHTUNG! Siehe Kapitel Verwenden Sie keine Sicherheitshinweise. Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche beschädigen. 7.1 Allgemeine Warnhinweise 7.4 Regelmäßige Reinigung ACHTUNG! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer ACHTUNG! den Netzstecker aus der Ziehen Sie nicht an Leitungen Steckdose.
  • Page 65 DEUTSCH 7.5 Stillstandszeiten 7.7 Abtauen des Gefriergeräts Bei längerem Stillstand des Geräts ACHTUNG! müssen Sie folgende Vorkehrungen Entfernen Sie Reif und Eis treffen: vom Verdampfer niemals mit scharfen metallischen 1. Trennen Sie das Gerät von der Gegenständen, da dieser Netzstromversorgung. dadurch beschädigt werden 2.
  • Page 66 Auffangen des Tauwassers darunter. Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen. 4. Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab, und bewahren Sie den Kunststoffschaber für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 67 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmittel Lebensmittel waren noch vor dem Einlagern auf Raum- zu warm. temperatur abkühlen. Die Tür ist nicht richtig Siehe „Schließen der Tür“. geschlossen. Der Wasserablaufstopfen Setzen Sie den Wassera- sitzt nicht richtig.
  • Page 68 Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. 8.2 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“. 2. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch 3.
  • Page 69 DEUTSCH 9.2 Standort ACHTUNG! Um einen einwandfreien Es muss möglich sein, das Betrieb bei Gerät von der Umgebungstemperaturen Hauptstromversorgung zu über 38 °C zu gewährleisten, trennen; daher sollte der muss zwischen den Netzstecker nach der Geräteseiten und den Montage leicht zugänglich angrenzenden sein.
  • Page 70 9.5 Wechseln des Türanschlags WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. ACHTUNG! Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
  • Page 71 DEUTSCH 12. Hängen Sie die untere Tür wieder in 17. Bringen Sie die Türgriffe und den Stift des unteren Scharniers (9) Abdeckungen an der ein. gegenüberliegenden Seite an. 13. Schrauben Sie die mittleren Abdeckungen ab und schrauben Sie sie in das Loch auf der gegenüberliegenden Seite (10).
  • Page 72 Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind; • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am...
  • Page 73 DEUTSCH Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Page 74 www.electrolux.com...
  • Page 75 DEUTSCH...
  • Page 76 www.electrolux.com/shop...