Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HG795840NB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
19
37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG HG795840NB

  • Page 1 HG795840NB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Page 2 9. TECHNISCHE GEGEVENS..................16 10. ENERGIEZUINIGHEID.....................18 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3 NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf • 8 jaar en ouder en door personen met beperkingen, mits ze zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de potentiële gevaren en/of ze onder toezicht staan.
  • Page 4 LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het • bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan. WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen • voorwerpen op de kookplaten. Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en • deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 5 NEDERLANDS het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN onbrandbaar scheidingspaneel te Dit apparaat is geschikt voor de plaatsen onder het apparaat om te volgende markten: BE LU voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt.
  • Page 6 • Gebruik geen meerwegstekkers en geldende installatieregels. Let op de verlengsnoeren. vereisten voor voldoende ventilatie. • Zorg dat u de hoofdstekker (indien 2.4 Gebruik van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met WAARSCHUWING! onze service-afdeling of een...
  • Page 7 NEDERLANDS reinigingsmiddelen voor het WAARSCHUWING! verwijderen van kalkaanslag, in Risico op schade aan het aanraking komen met de kookplaat. apparaat. Hierdoor kunnen doffe plekken ontstaan. • Zet geen heet kookgerei op het • Verkleuring van het email heeft geen bedieningspaneel. ongewenst effect op de werking van •...
  • Page 8 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Controleer of de Raadpleeg de hoofdstukken gastoevoerdruk van het Veiligheid. apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt 3.1 Voor montage op de uitbreidingsbrug Voordat u de kookplaat installeert, dient bevestigd met behulp van...
  • Page 9 NEDERLANDS de twee uiteinden en over de Zorg ervoor dat u de blauwe volledige lengte; neutrale kabel aansluit op de • het materiaal niet gehard is, maar de aansluiting met de letter juiste elasticiteit vertoont "N" erop. Sluit de bruine (of •...
  • Page 10 650 mm 150 mm min. 55 mm 30 mm 490 mm 560 mm LET OP! Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat oppervlak. 3.6 Mogelijkheden voor inbouw Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is.
  • Page 11 NEDERLANDS Keukenmeubel met lade A. Verwijderbaar paneel B. Ruimte voor aansluitingen C. Lade 30 mm Keukenmeubel met oven min 20 mm Om veiligheidsredenen en om een (max 150 mm) gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te maken, moeten de elektrische aansluitingen van 60 mm de kookplaat en de oven afzonderlijk...
  • Page 12 5.1 Branderoverzicht Als de brander na enkele pogingen niet aan gaat, controleer dan of de vlamverspreider juist geplaatst is. WAARSCHUWING! Houd de bedieningsknop niet langer dan 15 seconden ingedrukt. Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, de bedieningsknop...
  • Page 13 NEDERLANDS 5.3 De brander uitschakelen WAARSCHUWING! Draai de vlam altijd lager of Om de vlam te doven, de knop naar de schakel hem uit voordat u de off-positie draaien pan van de brander haalt 6. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! LET OP! Raadpleeg de hoofdstukken Zorg dat de potten zich in Veiligheid.
  • Page 14 Op deze WAARSCHUWING! manier is de pansteun stabiel en stevig. Gebruik geen messen, schrapers of gelijksoortige hulpmiddelen om het glazen oppervlak of de kieren tussen de branders en het frame schoon te maken (indien van toepassing).
  • Page 15 NEDERLANDS 7.5 Reiniging van de vlammenspreider daarna nog steeds vies is de bovenkant van de vlammenspreider vlammenspreider af met een grillreiniger en doe de vlammenspreider nog een keer in de U kunt de vlammenspreiders afwasautomaat. in de afwasautomaat reinigen. Gebruik een tandenstoker om de gaatjes van de vlammenspreider te reinigen.
  • Page 16 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De vlamring is ongelijk. De gaten van de vlammens- Zorg dat de vlammensprei- preider zijn verstopt met der schoon is. etensresten. 8.2 Als u het probleem niet klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de kunt oplossen...
  • Page 17 NEDERLANDS 9.2 Overige technische gegevens G20/G25 (2E+) 20/25 mbar 8,9 kW Gas origi- (BE) neel: TOTAAL VER- G20 (2E) 20 mbar (LU) 8,9 kW MOGEN: Gasvervan- G30 (3+) 28-30 mbar 647 g/h ging: G31 (3+) 37 mbar 636 g/h Elektrische voe- 220-240 V ~ 50-60 Hz ding: Categorie ap-...
  • Page 18 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie HG795840NB Type kooktoestel Ingebouwde kook- plaat Aantal gasbranders Linksachter - Normale brander 61.2% Rechtsachter - Normale brander 61.2% Midden - Snelle brander 56.9% Energiezuinigheid per gasbrander (EE gas burner) Linksvoor - Sudderbrander...
  • Page 19 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................35 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 20 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans et par des personnes dont les capacités sont réduites, à...
  • Page 21 FRANÇAIS sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une •...
  • Page 22 50 °C à la température ambiante. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs • de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à...
  • Page 23 FRANÇAIS • Utilisez un collier anti-traction sur le • Assurez-vous que l'air circule autour câble. de l'appareil. • Assurez-vous que le câble • Les informations concernant d'alimentation ou la fiche (si présente) l'alimentation en gaz se trouvent sur n'entrent pas en contact avec les la plaque signalétique.
  • Page 24 éloignés des • L'utilisation d'un appareil de cuisson graisses et de l'huile lorsque vous au gaz génère de la chaleur et de vous en servez pour cuisiner. l'humidité. Veillez à ce que la pièce • Les vapeurs dégagées par l'huile très où...
  • Page 25 FRANÇAIS 2.7 Maintenance • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Pour réparer l'appareil, contactez un • Coupez le câble d'alimentation au ras service après-vente agréé. de l'appareil et mettez-le au rebut. • Utilisez exclusivement des pièces • Aplatissez les tuyaux de gaz externes. d'origine.
  • Page 26 • il peut être facilement contrôlé sur • Le câble d'alimentation ne doit pas toute sa longueur afin de vérifier son être exposé à une température état. supérieure à 90 °C. Vérifiez les points suivants pour contrôler Assurez-vous de connecter le bon état du tuyau flexible :...
  • Page 27 FRANÇAIS min. min. 650 mm 150 mm min. 55 mm 30 mm 490 mm 560 mm ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. 3.6 Possibilités d'insertion Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à...
  • Page 28 Élément de cuisine avec tiroir A. Panneau amovible B. Espace pour les branchements C. Tiroir 30 mm Élément de cuisine avec four min 20 mm Les branchements électriques de la table (max 150 mm) de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de...
  • Page 29 FRANÇAIS 5.1 Vue d'ensemble des Si, après plusieurs tentatives, brûleurs le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que le répartiteur de flamme est correctement placé. AVERTISSEMENT! Ne maintenez pas la manette de commande enfoncée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette de commande,...
  • Page 30 La table de cuisson est AVERTISSEMENT! fournie avec les valves de Abaissez ou coupez toujours distribution progressive. la flamme avant de retirer les Elles rendent le réglage de récipients du brûleur. la flamme plus précis. 5.3 Arrêt du brûleur Pour éteindre la flamme, tournez la...
  • Page 31 FRANÇAIS 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3. Après avoir lavé les supports de AVERTISSEMENT! casserole, veillez à les remettre Reportez-vous aux chapitres correctement en place. concernant la sécurité. 4. Assurez-vous que les bras des supports de casserole se trouvent 7.1 Informations générales bien au centre du brûleur pour que ce dernier puisse fonctionner •...
  • Page 32 7.4 Nettoyage de la table de dans le panier inférieur, sa partie supérieure tournée vers le haut cuisson Très sale : • Enlevez immédiatement : plastique Lavez le répartiteur de flamme avec de fondu, films plastiques, sucre et l'eau chaude savonneuse, puis lavez-le aliments contenant du sucre.
  • Page 33 FRANÇAIS 8.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Il n'y a aucune étincelle lors- La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuis- que vous essayez d'activer le connectée à une source son est correctement bran- générateur d'étincelle.
  • Page 34 8.3 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et C.
  • Page 35 (BE) - G20 20 mbar (LU) BRÛLEUR PUISSANCE NORMA- PUISSANCE MINIMA- MODÈLE D'INJEC- LE kW LE kW TEUR 1/100 mm Rapide 120B Semi-rapide 0,75 Auxiliaire 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle HG795840NB...
  • Page 36 Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de brûleurs à gaz Arrière gauche - Semi-rapide 61.2% Arrière droit - Semi-rapide 61.2% Efficacité énergétique selon le brû- leur à gaz Milieu central - Rapide 56.9% (EE gas burner)
  • Page 37 9. TECHNISCHE DATEN....................52 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................53 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 38 Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 39 DEUTSCH WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Page 40 Wenn Sie das Netzkabel verlegen, achten Sie darauf, • dass es keinen direkten Kontakt mit Teilen hat, die Temperaturen erreichen können, die mehr als 50 °C über der Raumtemperatur liegen. (Verwenden Sie ansonsten Isolierschläuche.) WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen •...
  • Page 41 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass das Gerät Stromversorgung trennen können. ordnungsgemäß montiert wird. Wenn Die Trenneinrichtung muss mit einer freiliegende oder ungeeignete Kontaktöffnungsbreite von Netzkabel oder Netzstecker (fall mindestens 3 mm ausgeführt sein. vorhanden) verwendet werden, kann 2.3 Gasanschluss der Anschluss überhitzen.
  • Page 42 Wasser in Kontakt und einem Durchmesser, der größer gekommen ist. als der der Brenner ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht als • Achten Sie darauf das Kochgeschirr Arbeits- oder Abstellfläche. mittig auf die Brenner zu stellen.
  • Page 43 DEUTSCH Scheuerschwämme, scharfe • Trennen Sie das Gerät von der Reinigungsmittel oder Metallobjekte Stromversorgung. für die Reinigung verwenden. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen 2.6 Entsorgung Sie es. • Drücken Sie die äußeren Gasrohre WARNUNG! flach.
  • Page 44 Flüssiggas • Stellen Sie sicher, dass der Verwenden Sie den Rohrhalter aus Netzstecker nach der Montage noch Gummi für Flüssiggas. Verwenden Sie zugänglich ist. grundsätzlich die Dichtung. Fahren Sie • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn dann mit dem Gasanschluss fort.
  • Page 45 DEUTSCH 3.5 Montage A) Mitgelieferte Dichtung B) Montierte Klammer min. min. 650 mm 150 mm min. 55 mm 30 mm 490 mm 560 mm VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. 3.6 Einbaumöglichkeiten Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang ermöglichen, falls eine Reparatur...
  • Page 46 Küchenschrank mit Schublade Die Brennerflamme kann durch einen Luftzug 30 mm erlöschen, wenn die entfernbare Platte nicht eingebaut ist. Der Luftzug min 20 mm kann entstehen, wenn Sie (max 150 mm) die Tür oder die Schublade öffnen oder schließen.
  • Page 47 DEUTSCH 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 2. Halten Sie den Einstellknopf bis zu 10 WARNUNG! Sekunden lang gedrückt. In dieser Siehe Kapitel Zeit wird das Thermoelement "Sicherheitshinweise". erwärmt. Andernfalls wird die Gaszufuhr unterbrochen. 5.1 Brennerübersicht 3. Stellen Sie die Flamme ein, sobald sie ruhig brennt.
  • Page 48 5.3 Abschalten des Brenners Nach dem Einschalten der Stromversorgung, nach der Drehen Sie zum Abschalten des Brenners Installation oder nach einem den Knopf in die Aus-Position Stromausfall wird der Funkengenerator WARNUNG! möglicherweise automatisch Bevor Sie das Kochgeschirr eingeschaltet. Das ist vom Brenner nehmen, normal.
  • Page 49 DEUTSCH 7. REINIGUNG UND PFLEGE Flecken ggf. mit einer WARNUNG! Reinigungspaste. Siehe Kapitel 3. Vergewissern Sie sich, dass Sie die "Sicherheitshinweise". Topfträger nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß eingesetzt 7.1 Allgemeine Informationen haben. 4. Damit der Brenner korrekt • Reinigen Sie das Kochfeld nach funktioniert, stellen Sie sicher, dass jedem Gebrauch.
  • Page 50 Leicht verschmutzt: Reinigen Sie den Flammenverteiler mit warmem Wasser und Spülmittel und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch Mäßig verschmutzt: Verwenden Sie den Geschirrspüler. Legen Sie den Flammenverteiler flach und mit der Oberseite nach oben auf die untere Ablage.
  • Page 51 DEUTSCH 8.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wird kein Funke erzeugt, Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld wenn Sie den Funkenerzeu- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die ger betätigen. Spannungsversorgung ange- Spannungsversorgung ange- schlossen.
  • Page 52 8.3 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte C.
  • Page 53 Normalbrenner Hilfsbrenner 9.4 Gasbrenner für ERDGAS G20/G25 20/25 mbar (BE) - G20 20 mbar (LU) BRENNER NORMALLEISTUNG MINIMALLEISTUNG INJEKTORMARKE 1/100 mm Starkbrenner 120B Normalbrenner 0,75 Hilfsbrenner 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation HG795840NB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner...
  • Page 54 Hinten links - Normalbrenner 61.2% Hinten rechts - Normalbrenner 61.2% Energieeffizienz pro Gasbrenner Mitte - Starkbrenner 56.9% (EE gas burner) Vorne links - Hilfsbrenner nicht zutreffend Vorne rechts - Hilfsbrenner nicht zutreffend Energieeffizienz für das Gaskoch- 59.7% feld (EE gas hob) EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle...
  • Page 55 DEUTSCH...
  • Page 56 www.aeg.com/shop...