Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Feed−Through Wireway
Feed−Through Kabelkanal
Chemin de câbles grande étanchéité
Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada
Rev. C
© 2018 Hoffman Enclosures Inc.
PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN
P/N 99401616
87565317

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour nVent Hoffman F22WE45

  • Page 1 Feed−Through Wireway Feed−Through Kabelkanal Chemin de câbles grande étanchéité Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada Rev. C © 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN P/N 99401616 87565317...
  • Page 2 INDEX INDEX INCRÉMENT ÍNDICE CONTENT .................................. PAGES INHALT ..................................SEITEN CONTENUE ................................PAGES CONTENIDO ................................PÁGINA English Instructions ..............................3−5 Deutsche Anleitung ..............................6−8 Instructions français ............................9−11 Español Instrucciones ............................12−14 - 2 - © 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 •...
  • Page 3 1ENGLISH Installation Instructions Feed−Through Wireway I. FINISH: The standard finish on this wireway is gray polyester powder over a cleaned and phosphatized surface. This surface may be further finished with lacquer or enamel. Flange Gasket II. ASSEMBLY: To assemble most wireway sections and fittings, simply place a gasket between flanges and install screws and nuts as shown in detail 1.
  • Page 4 2ENGLISH Installation Instructions Feed−Through Wireway Extra Flange Cut−Off Body IV. CUT−OFF FITTING: Cut off the body to the desired length. (remember to allow for the flange and gaskets) Be sure the body is cut off squarely. Weld the extra flange to the body. Grind off all burrs and sharp edges.
  • Page 5 3ENGLISH Installation Instructions Feed−Through Wireway Wireway Section Enclosure VI. BOX ENTRIES (WITHOUT SWIVEL NIPPLE): When entering a control enclosure or box with regular wireway, make a cutout in the enclosure as shown in detail 11. The box connector and a gasket Box Connector are positioned inside the enclosure, while another gasket is placed between the outside surface of the enclosure and the adjoining...
  • Page 6 4DEUTSCH Installationsanleitung Feed−Through Kabelkanal I. Oberfläche: des Kabelkanals ist eine Pulverbeschichtung (grau) auf einer gereinigten und phosphatisierten Oberfläche. Diese Oberfläche kann weiter mit Lack oder Email bearbeitet werden. Flanschdichtung II. Zusammenbau: Die meisten Kabelkanäle werden montiert, indem eine Dichtung zwischen den Flanschen plaziert wird und diese dann mit Schrauben und Mutter wie in Abb.
  • Page 7 5DEUTSCH Installationsanleitung Feed−Through Kabelkanal IV. Kürzbarer Kabelkanal: Schneiden Sie den Kanal auf kürzbarer die gewünschte Länge zu (Vergessen Sie nicht genügend Kabelkanal zusätzlicher Platz für Flansch und Dichtung zu lassen). Der Kanal Flansch muß gerade abgeschnitten werden. Schweißen Sie den zusätzlichen Flansch an den Kabelkanal.
  • Page 8 6DEUTSCH Installationsanleitung Feed−Through Kabelkanal Kabelkanal Gehäuse VI. Gehäuseeingänge: Um einen Kabelkanal an einen Schaltschrank oder ein Gehäuse anzuflanschen müssen Öffnungen wie in Abb. 11 gezeigt in das Gehäuse Anschlußstück gemacht werden. Das Anschlußstück und eine Dichtung werden im Gehäuse angebracht, während eine weitere Dichtung zwischen dem Kabelkanal und der Außenseite des Gehäuses ausgerichtet wird.
  • Page 9 7FRANÇAIS Instuctions d’installation Chemin de câbles grande étanchéité I. Finissage: Le standard finissage est gris polyester poudre sur un surface propre et phosphatisé. Ce surface peut être encore finisser avec de laquer ou de l’émail. joint flasque II. Montage: Pour monter la plupart des sections du chemin de câles et ajustache, placer simplement la flasque entre les ajustaches et monter avec des vis et des écroux comme montré...
  • Page 10 8FRANÇAIS Instuctions d’installation Chemin de câbles grande étanchéité IV. Ajustache découpable : Découper le corps à la longueur désirée. Soyez sûre que le corps est coupé équairement. Souder la flasque extra au corps. Pour dupliquer le finissage original, la retouche peinture de peut être utlisée. extra flasque corps découpante V.
  • Page 11 9FRANÇAIS Instructions d’installation Chemin de câbles grande étanchéité Section De Wireway VI. Entrée de boite ( sans le raccord pivotant ): Boîtier Quand vous entrez une boite controllée ou une boite avec des chemins de câbles réguliers de, faites une découpe dans le boitier comme montré Connecteur De Cadre en détail nº11.La boite connecteuse et l’ajustache sont positionnées dans le boitier, alors qu’une autre...
  • Page 12 10ESPAÑOL Instrucciones de Instalación Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada I. TERMINADO: El terminado estándar en este ducto es en pintura en polvo sobre una superficie previamente limpia y fosfatizada. Esta superficie puede ser posteriormente terminada con laca o esmalte. Empaque de la brida II.
  • Page 13 11ESPAÑOL Instrucciones de Instalación Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada IV. CORTE DE SECCIONES: Corte el cuerpo a la longitud deseada. Brida Extra Corte del Cuerpo (recuerde dejar la brida y el empaque). Asegurese de que el cuerpo esté cortado en escuadra. Suelde la brida extra al cuer po Retire la rebaba y pula las puntas.
  • Page 14 12ESPAÑOL Instrucciones de Instalación Ducto De Vidrio Con Brida Cerrada Sección del Ducto Caja VI. LA ENTRADA DE LAS CAJAS (SIN BOQUILLA GIRATORIA): Cuando se trate de un control de entrada de una caja en un ducto regular haga Conector de la Caja los cortes de los orificios como se muestran a detalle 11.
  • Page 15 Rev. C © 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN P/N 99401616 87565317...
  • Page 16 Rev. C © 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 • nVent.com/HOFFMAN P/N 99401616 87565317...