Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

WMIX1220
MÉLANGEUR À BETON/PEINTURE
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
BETON-VERFMENGER
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
CONCRETE-PAINT MIXER
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
RÜHRWERK
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
MISCELATORE PER CALCESTRUZZO/VERNICI
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische
Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche
S44 M10 Y2013
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Work Men WMIX1220

  • Page 1 WMIX1220 MÉLANGEUR À BETON/PEINTURE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE BETON-VERFMENGER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CONCRETE-PAINT MIXER ORIGINAL INSTRUCTIONS RÜHRWERK ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG MISCELATORE PER CALCESTRUZZO/VERNICI TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S44 M10 Y2013 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische...
  • Page 3 MONTAGE & DEMONTAGE DES AGITATEURS / MENGACCESSOIRE MONTEREN/DEMONTEREN / FITTING & REMOVING PADDLES / ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON RUHRWERKZEUGEN MONTAGGIO & RIMOZIONE DELLE PALE Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine – Accessories supplied with the machine - Zubehör mit der Maschine geliefert - Accessori in dotazione con la macchina φ...
  • Page 4 MÉLANGEUR À BETON/PEINTURE UTILISATION Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil Votre mélangeur a été conçu pour mélanger et électrique augmente le risque de décharge. remuer : N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne des liquides et mélanges légers tels que peinture, l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil vernis ou plâtre.
  • Page 5 Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode Précautions de manipulation et d’utilisation d’emploi et/ou sur la machine: d’outils électriques Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil Risque de lésion corporelle électrique adapté à votre travail. Un outil électrique ou de dégâts matériel. adapté...
  • Page 6 Fixer le récipient contenant les substances UTILISATION (POUR MÉLANGER UN PRODUIT) mélangées au sol de manière à ce qu'il ne puisse pas bouger. Toujours faire dégager le câble vers l'arrière de Des instructions de l'outil. Ne pas tirer excessivement sur le mélange sont câble, ni le poser ou tirer sur des arêtes vives.
  • Page 7 évitez les températures trop hautes ou SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. WMIX1220 Tenez-la, si possible, dans le noir. _ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car Tension V de l’humidité pourrait s'y former.
  • Page 8 BETON-VERFMENGER TOEPASSING elektrisch apparaat verhoogt het risico op Uw mengmachine is ontworpen voor het mengen elektrische schokken. van: Beschadig het snoer niet. Gebruik de kabel niet Lichte (vloei)stoffen, zoals bijvoorbeeld verf, lak om het apparaat te dragen of op te hangen, of de of pleisterwerk.
  • Page 9 Zorgvuldige omgang met en gebruik van In deze handleiding en/of op deze machine worden elektrisch gereedschap de volgende symbolen gebruikt: Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het elektrische gereedschap dat daarvoor bestemd is. Elektrisch gereedschap zal beter Waarschuwing/gevaar! presteren en veiliger werken wanneer het wordt gebruikt in situaties waarvoor het dient.
  • Page 10 Overtuig u ervan van het apparaat GEBRUIK (MENGEN) uitgeschakeld is voordat u het aansluit op het stroomnet. Controleer daartoe de stand van de Op de verpakking van het te desbetreffende schakelaar. mengen materiaal staat de Wees voorzichtig bij lang haar en sieraden. juiste gebruiksaanwijzing.
  • Page 11 _ Beschadigde schakelaars moeten in de werkplaats van onze klantendienst hersteld TECHNISCHE GEGEVENS worden. _ Als de vervanging van de voedingskabel WMIX1220 noodzakelijk is, moet dit plaatsvinden door de fabrikant of zijn agent om een gevaar te Netspanning V voorkomen.
  • Page 12 CONCRETE-PAINT MIXER cord suitable for outdoor use reduces the risk of an APPLICATION electric shock. Your mixer is designed to mix and stir: If operating a power tool in a damp location is Light liquids and mixtures, such as paint, unavoidable, use a power supply protected by a varnish or plaster.
  • Page 13 repaired. Many accidents are caused by using ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF MIXERS poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges Firmly tighten the mixing paddle, and remove are less likely to jam and are easier to control. the spanner before starting the machine.
  • Page 14 FITTING & REMOVING PADDLES CLEANING AND MAINTENANCE Attention! Before Always unplug the machine performing any work on from the mains before fitting the equipment, pull the a paddle. power plug. The paddle holder (4) has an M14 internal ■ Service thread.
  • Page 15 TECHNICAL DATA STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its WMIX1220 accessories. _ Store it out of the reach of children, in a stable and Mains voltage V secure position, in a cool and dry place, avoid too Mains frequency Hz high and too low temperatures.
  • Page 16 RÜHRWERK EINSATZBEREICH oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ihr Ruhrwerk wurde zum Mischen und Ruhren Halten Sie das Kabel fern von Hitze, folgender Materialien entwickelt: Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Dunnfl ussiges Ruhrgut wie Farben, Lacke Geräteteilen.
  • Page 17 Der Gebrauch und die Pflege von Warnhinweis / Gefahr! Elektrowerkzeugen _ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür geeignete Vor Gebrauch Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Bedienungsanleitung lesen. Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. _ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Page 18 Sichern Sie den Behälter mit der zu GEBRAUCH (MISCHEN) mischenden Substanz gegen eine mögliche Bewegung auf dem Boden. Anweisungen zum Mischen Führen Sie das flexible Netzkabel immer vom des Materials fi nden Sie auf Gerät nach hinten. Das flexible Netzkabel den jeweiligen Packungen.
  • Page 19 REINIGUNG UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN WMIX1220 Achtung! – Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose Netzspannung V Netzfrequenz Hz nehmen. Leistungsaufnahme W 1220 Drehzahl min-1 0-800 Wartung und Service Kapazität L § Reparaturen dürfen nur von zugelassenen Innengewinde Werkstätten ausgeführt werden, die die...
  • Page 20 KUNDENDIENST _ Beschädigte Schalter müssen von unserer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. _ Ein zu ersetzendes Netzkabel darf nur vom Hersteller oder seinem Vertreter ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. LAGERUNG _ Die gesamte Maschine und das Zubehör müssen gründlich gereinigt werden. _ Die Maschine immer außerhalb der Reichweite von Kindern einlagern.
  • Page 21 MISCELATORE PER CALCESTRUZZO/VERNICI APPLICAZIONE L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto Il mixer progettato per miscelare e agitare: diminuisce il rischio di scosse elettriche letali. Liquidi e miscele leggere, quali ad es., pittura, Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile vernice, stucco.
  • Page 22 Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata In conformità con le norme dei bambini. Non far utilizzare l’apparecchio a fondamentali sulla sicurezza persone che non abbiano familiarità oppure che non delle direttive europee. abbiano letto queste istruzioni. Gli elettroutensili Macchina classe II - Doppio sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone isolamento - Non è...
  • Page 23 DESCRIZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Interruttore di on/off Attenzione! Prima di eseguire 2. Pulsante di disinnesto per interruttore di on/off qualsiasi intervento 3. Ruota di regolazione velocita sull'apparecchio staccare la 4. Supporto per pala spina. Braccio del miscelatore (miscelatore) Manutenzione MONTAGGIO &...
  • Page 24 DATI TECNICI UFFICIO ASSISTENZA _ Gli interruttori guasti devono essere sostituiti dal WMIX1220 nostro Servizio Assistenza. _ Per la sostituzione del cavo di alimentazione, è necessario l’intervento del costruttore o di un Tensione di rete V Frequenza di rete Hz suo rappresentante al fine di evitare qualsiasi pericolo.
  • Page 25 Procédure pour changer le charbon - Procedure voor de koolborstel te wijzigen - Procedure to change the carbon brush - Verfahren, um die Kohlebürste ändern - Procedura per cambiare la spazzola di carbone...
  • Page 28 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 29 Français Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. e) Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures.
  • Page 30 g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration b) Dans les outils électroportatifs, n’utiliser des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
  • Page 31 Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
  • Page 32 g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn accu met paperclips, munten, sleutels, aangesloten en juist worden spijkers, schroeven en andere kleine metalen gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
  • Page 33 English General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to 3) Personal safety follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 34 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 35 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 36 WARNUNG 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von g) Wenn Staubabsaug- und – Akkuwerkzeugen auffangeinrichtungen montiert werden können, a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten vergewissern Sie sich, dass diese auf, die vom Hersteller empfohlen werden. angeschlossen sind und richtig verwendet Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art werden.
  • Page 37 Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per...
  • Page 38 g) In caso fosse previsto il montaggio di 5) Trattamento ed utilizzo appropriato di dispositivi di aspirazione della polvere e di utensili dotati di batterie ricaricabili raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed L’utilizzo di un’aspirazione polvere può...
  • Page 39 Belgique ,Novembre 2013 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général WORK MEN, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique WORK MEN, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung WORK MEN declares that the machines: WORK MEN erklärt hiermit, daß...
  • Page 40 Belgio, novembre 2013 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director WORK MEN, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique WORK MEN, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Declaração "CE" de conformidade Deklaracja zgodności WE WORK MEN declara que as máquinas: WORK MEN oświadcza że maszyny:...
  • Page 41 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...