Page 5
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren. HINWEISE Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch, und beachten Sie die folgenden Empfehlungen : • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
Page 6
GEBRAUCHSANLEITUNG MOD. VU6020/6050 Die unten beschriebenen Tasten A, B und C sind erst nach Inbetriebnahme des Geräts betriebsbereit und können gleichzeitig eingesetzt werden. • Taste A, Einstellung des Schwingmechanismus: - Drücken Sie einmal die Taste A, der Ventilator beginnt horizontal zu schwingen. - Drücken Sie ein weiteres Mal die Taste A, der Schwingmechanismus schaltet sich ab.
Page 7
- Drücken Sie nochmals die Taste C; der "REDUCTION”-Modus schaltet sich ein und die Anzeige „REDUCTION” leuchtet auf. - Drücken Sie zum Abschluss erneut die Taste C. V a r ia t io n R e d u c ti o n S T OP •...
Page 8
Please read carefully and keep in a safe place. WARNINGS It is essential that you read these instructions carefully and comply with the following recommenda- tions. • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
Page 9
OPERATION MOD. VU6020/6050 The " A" "B" and "C" buttons described below are only operational once the appliance has been turned on and can be used simultaneously (see page 2). • "A" button, oscillation control: - Press the "A" button once, the fan oscillates horizontally. - To stop the oscillation function, press the "A"...
Page 10
Pre-select the start-up speed according to your needs (see table above), then select REDUCTION mode or VARIATION mode (using method described below): - Press the "C" button once; "VARIATION" mode is activated and the "VARIATION" indicator comes on. - Press the "C" button again; "REDUCTION" mode is activated and the "REDUCTION" indicator comes on.
Page 11
(free of charge) and out-of-guarantee repairs (chargeable) on behalf of Rowenta. Should service be required, or the appliance appear faulty, consult your local Rowenta Service Agent in the first instance. If a product develops a fault during the guarantee period, it is the reponsibility of the consumer to supply to the Service Agent proof of the date of purchase of the appliance (eg.
Page 12
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes : • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
Page 13
FONCTIONNEMENT MOD. VU6020/6050 Les boutons A, B et C définis ci-dessous ne sont opérationnels qu'après la mise en route de l'appareil et peuvent être utilisés simultanément. • Bouton A, commande de l'oscillation : - Appuyer une fois sur le bouton A le ventilateur oscille horizontalement. - Pour stopper l'oscillation, appuyer une autre fois sur le bouton A.
Page 14
Pré-sélectionner la vitesse de démarrage suivant votre besoin (voir tableau ci-dessus) puis sélectionner le mode REDUCTION ou le mode VARIATION (selon la méthode décrite ci-des- sous): - Appuyer une fois sur le bouton "C"; le mode "VARIATION" devient opérationnel et le voyant "VARIATION"...
Page 15
Da leggere attentamente e da conservare. AVVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…). •...
Page 16
FUNZIONAMENTO MOD. VU6020/6050 I tasti A, B e C descritti qui di seguito sono attivi solamente dopo l’accensione dell’apparec- chio e possono essere utilizzati contemporaneamente. • Tasto A, comando dell’oscillazione: - Premere una volta il tasto A e il ventilatore oscilla orizzontalmente. - Per arrestare l’oscillazione, premere una seconda volta il tasto A.
Page 17
- Premere una seconda volta il tasto C, la modalità “REDUCTION” si attiva e la spia “REDUCTION” si accende. - Per arrestare la modalità scelta, premere una terza volta il tasto C. V a r ia t io n R e d u c t i o n S TO P •...
Page 18
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. WAARSCHUWINGEN Het is erg belangrijk deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en de volgende aanbevelingen in acht te nemen : • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
Page 19
WERKING MOD. VU6020/6050 De knoppen ‘A’ ‘B’ et ‘C.’ waarvan hieronder de werking wordt uitgelegd kunnen pas in werking worden gesteld als het apparaat al aanstaat en kunnen tegelijk functioneren. • Knop ‘A’, knop voor draaiende beweging: - Druk éénmaal op de knop ‘A’; de ventilator maakt een horizontaal draaiende beweging. - Voor het uitschakelen van de OSC-functie, drukt u nogmaals op de knop ‘A’.
Page 20
- Voor het uitschakelen van de functies drukt u een derde maal op de knop ‘C’ Va ria t io n R e d u c t i o n S T OP • Knop ‘D’, aanzetten/instellen snelheid - Druk éénmaal op de knop ‘D’; het apparaat gaat aan op snelheid 1 en het controlelampje gaat branden.
Page 21
Leer atentamente y conservar. ADVERTENCIAS Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos : • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…). •...
Page 22
FUNCIONAMIENTO MOD. VU6020/6050 Los botones " A" "B" y "C" definidos a continuación sólo son operativos tras la puesta en funcionamiento del aparato y se pueden utilizar simultáneamente. • Botón "A", mando de la oscilación: - Pulsar una vez sobre el botón "A"; el ventilador oscila horizontalmente. - Para parar la oscilación, pulsar nuevamente el botón "A".
Page 23
- Pulsar una segunda vez sobre el botón "C"; el modo "REDUCTION" pasa a ser operativo y se enciende el indicador luminoso "REDUCTION". - Para parar, pulsar una tercera vez sobre el botón "C". V ar ia t io n R e d u c ti o n S TO P •...
Page 24
Ler atentamente e guardar. AVISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s : • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos apli- cáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…). •...
Page 25
FUNCIONAMENTO MOD. VU6020/6050 Os botões "A", "B" e "C" definidos abaixo funcionam somente após a ligação do aparelho e podem ser utilizados em simultâneo. • Botão "A", comando da oscilação: - Pressione uma vez o botão “A”; o ventilador oscila na horizontal. - Para parar a oscilação, pressione novamente o botão "A".
Page 26
- Pressione novamente o botão "C"; o modo “ REDUCTION ” fica operacional e a luz piloto “ REDUCTION ” acende-se. - Para parar, pressione o botão "C" uma terceira vez. V a r ia t io n R e d u c t i o n S T OP •...
Page 27
De bedes læse denne betjeningsvejtedning omhyggeligt og apbevare den. SIKKERHEDSREGLER Det er vigtigt at læse denne brugsanvisning omhyggeligt og at overholde følgende anbefalinger: • For brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelsemed gældende standarder og forskrifter (Direktiver omLavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse,etc.). •...
Page 28
VIRKEMÅDE MOD. VU6020/6050 Knapperne A, B og C beskrevet nedenfor er kun operationelle, når der er tændt apparatet, og de kan bruges samtidigt • Knap A, betjening af svingning: - Når man trykker én gang på knap A, svinger ventilatoren horisontalt. - Tryk igen på...
Page 29
- Når man trykker to gange på knap C, er funktionen "REDUCTION" slået til og kontrollam- pen "REDUCTION" tænder. - Tryk tre gange på knap C for at standse. V a r ia t io n R e d u c t i o n S TO P •...
Page 30
Les bruksanvisningen nøffye og ta vare på den. RÅD ANGÅENDE SIKKERHET OG BRUK Det er svært viktig å lese denne bruksanvisningen nøye, og merke seg følgende anbefalinger: • For din sikkerhet stemmer dette apparatet overens med gjeldende normer og regelverk (lav- spenningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljø...
Page 31
FUNKSJON MOD. VU6020/6050 Knappene A, B og C som defineres nedenfor blir kun operasjonelle etter at apparatet er satt igang, og kan brukes samtidig. • Knapp A, knapp for pendlingsbevegelser - Trykk en gang på knapp A, viften pendler horisontalt. - For å...
Page 32
- Trykk en gang til på knapp C; modusen "REDUCTION" blir operasjonell, og lampen "REDUCTION" slår seg på. - For å stoppe, trykk en tredje gang på knapp C. V a r ia t io n R e d u c t i o n S TO P •...
Page 33
BRUKSANVISNING : Läs noggrant igenom och spara för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Det är viktigt att noggrant läsa igenom bruksanvisningen och iaktta följande rekommendationer: • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö, ...). • Före varje användning, kontrollera att apparaten är i gott skick. •...
Page 34
FUNKTIONER MOD. VU6020/6050 Knapparna A, B och C enligt nedanstående fungerar endast när apparaten är i funktion och kan användas samtidigt. • Knapp A, manöverknapp för oscillation: - Tryck en gång på knappen A för en horisontalt oscillerande fläkt. - För att stänga av oscillationen, tryck en gång till på knappen A. •...
Page 35
• Knapp D, start/val av hastighet: - Tryck en gång på knappen D , apparaten startar på hastighet 1, kontrollampan tänds - Tryck en andra gång på knappen D , apparaten övergår till hastighet 2, kontrollampan tänds - Tryck en tredje gång på knappen D , apparaten övergår till hastighet 3, kontrollampan tänds - Om du trycker en gång till på...
Page 36
KÄYTTÖOHJE : Lue tarkasti ja pidä tallessa. VAROITUKSIA On välttämätöntä lukea tarkasti tämä käyttöohje ja noudattaa seuraavia suosituksia: • Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää sovellettavat normit ja säädökset (matalajännitedirektii- vi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristö ...). • Tarkasta aina ennen käyttöä, että laite on hyvässä kunnossa . •...
Page 37
TOIMINTA MALLI VU6020/6050 Valitsimet A, B ja C on määritelty tässä alla, ne ovat käytettävissä vain laitteen ollessa käynnistettynä ja niitä voi käyttää yhtäaikaisesti. • Valitsin A, oskillaatiosäädin: - Paina valitsinta A kerran, tuuletin liikkuu vaakasuoraan edestakaisin. - Liikkeen lopettamiseksi sinun tulee painaa valitsinta A uudelleen. •...
Page 38
• Valitsin D, käynnistysnopeuden valinta: - Paina kerran valitsinta D, laite käynnistyy nopeudella 1, merkkivalo syttyy - Paina uudelleen valitsinta D, laite siirtyy nopeudelle 2, merkkivalo syttyy - Paina valitsinta D kolmas kerta laite siirtyy nopeudelle 3, merkkivalo syttyy - Jos painat vielä kerran valitsinta D, laite palaa nopeuteen 1, merkkivalo syttyy •...
Page 40
STOP min. min. min. Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí! Vበpfiístroj obsahuje ãetné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svûfite jej sbûrnû surovin nebo v krajním pfiípadû smluvnímu servisnímu stfiedisku, aby byl patfiiãnû zpracován.
Page 43
S T O P min. min. min. Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska! Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
Page 46
STOP min. min. min. Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia! Vበprístroj obsahuje poãetné materiály, ktoré moÏno zhodnocovaÈ alebo recyklovaÈ. Zverte ho zberni surovín alebo v krajnom prípade zmluvnému servisnému stredisku, aby bol patriãne spracovan˘.
Page 48
ElsŒ a környezetvédelem! Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
Page 52
STOP min. min. min. Najprej skrb za okolje! Va‰a naprava vsebuje vredne materiale, ki se lahko ponovno uporabijo ali reciklirajo. Oddajte napravo na lokalnem zbirali‰ãu komunalnih odpadkov.
Page 55
STOP min. min. min. Protejafli mediul înconjurætor ! Aparatul dumneavoastræ confline materiale valoroase ce pot fi reciclate øi reutilizate. Dupæ încetarea funcflionærii læsafli aparatul la un centru de reciclare.
Page 57
Участвуйте в охране окружающей среды! Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть исполь- зованными повторно материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в слу- чае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
Page 61
Защита на околна среда! Вашият уред се дели на ценни материали, които могат да бъдат възстановени или рециклирани. Изхвърлете го на обозначените за тази цел места.
Page 72
Перед початком використання уважно прочитайте iнструкцiю з використання i правила безпеки. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Обов’язково уважно прочитайте цю iнструкцiю i дотримуйтесь наступних рекомендацiй: • Ваша безпека гарантується вiдповiднiстю цього приладу чинним стандартам i нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнiтної сумiсностi, захисту довкiлля та iн.). Не...
Page 73
• Кнопка B – програмування автоматичного вимкнення приладу: Ви можете вибрати одне з 4 значень тривалостi роботи: 1, 2, 4 або 8 годин. - Пiсля натискання кнопки B один раз вмикається таймер на 1 годину i засвiчується iндикатор 1h. - Пiсля натискання кнопки B вдруге вмикається таймер на 2 години i засвiчується iндикатор 2h. - Пiсля...
Page 74
• Кнопка D – запуск / вибiр швидкостi: - Пiсля натискання кнопки D один раз прилад запускається на швидкостi 1 i засвiчується iндикатор. - Пiсля натискання кнопки D вдруге прилад запускається на швидкостi 2 i засвiчується iндикатор. - Пiсля натискання кнопки D втретє прилад запускається на швидкостi 3 i засвiчується...