Télécharger Imprimer la page

Gessi 46189 Manuel D'installation page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour 46189:

Publicité

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
引言 - 取付前に
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ -
Possibili installazioni
Per creare un corretto alloggiamento per il corpo incasso è necessario verificare gli ingombri effettivi dello
stesso e considerare le profondità di incasso minime e massime riportate sulla protezione in plastica pre-
installata sul corpo.
Considerare anche i fori di fissaggio presenti sul corpo incasso da utilizzare nelle diverse possibili installazioni.
Possible installations
To create the proper seat for the built-in body check the actual overall sizes and consider the minimum and
maximum built-in depths shown on the plastic protection pre-installed on the body.
Consider also fastening holes on the built-in body for use in the several possible installations.
Possibles installations
Pour créer un emplacement correct pour le corps encastrement il faut vérifier les encombrements effectifs de
celui-ci et considérer les profondeurs d'encastrement minimum et maximum indiquées sur la protection en
plastique pré-installée sur le corps.
Considérer également les trous de fixation présents sur le corps encastrement à utiliser dans les possibles
différentes installations.
Installationsmöglichkeiten
Um eine korrekte Unterbringung für den Einbaukörper zu verwirklichen, muss man den effektiven Platzbedarf
dieser überprüfen und die Mindest- und Höchsteinbautiefen berücksichtigen, welche auf der vorinstallierten
Kunststoffschutzvorrichtung auf dem Einbaukörper angegeben sind.
Berücksichtigen Sie hierbei die Befestigungsbohrungen, welche sich auf dem Einbaukörper befinden, um sie
bei den unterschiedlichen Installationsmöglichkeiten zu verwenden.
Posibles instalaciones
Para crear un alojamiento correcto del cuerpo por empotrar es necesario verificar las dimensione máximas
del mismo cuerpo y tener en cuenta las profundidades por empotrar mínimas y máximas indicadas sobre la
protección de plástico pre-instalada sobre el cuerpo.
Consideren también los huecos de fijación que se hallan en el cuerpo por empotrar por utilizar en las diferentes
posibles instalaciones.
Возможные способы установки
Для изготовления правильного проема под встроенный корпус необходимо проверить его реальные
габаритные размеры и учесть минимальную и максимальную глубину встраивания, указанную на
пластиковой защите, установленной на корпус.
Выполните установки с учетом установочных отверстий, просверленных на встраиваемом корпусе,
которые могут быть использованы при разных установках.
Τρόποι τοποθέτησης
Για να δημιουργήσετε μία σωστή τοποθέτηση για το σώμα εντοιχισμού είναι απαραίτητο να ελέγξετε τους
πραγματικούς όγκους αυτού και να λάβετε υπόψη το ελάχιστο και μέγιστο βάθος εντοιχισμού που αναφέρεται
επάνω στην πλαστική προστασία που είναι προ-εγκαταστημένη επάνω στο σώμα.
Λάβετε υπόψη και τις οπές στερέωσης που υπάρχουν επάνω στο σώμα εντοιχισμού που θα χρησιμοποιήσετε
στους διάφορους τρόπους τοποθέτησης.
可采用的安装
可采用的安装
为向嵌入体提供正确的受体,需要检查其实际大小,考虑预安装的嵌入体塑料保护装置上标明的嵌入最小和最
大深度。
还需要考虑不同安装中嵌入体上的可使用的不同固定孔。
利用する可能性がある施工
埋込み式本体用の正しい取付けスペースを作るために、実際に埋め込み式本体が占めるスペースを確認する
必要があります。本体が収納されている保護用プラスチックケースに表記されている奥行きの最小値や最高
値の取り付け許容範囲を利用して必要な取付けスペースを確保してください。
埋込み式本体に表示されているさまざまな施工過程で利用することになる締付用留め具の穴も考慮してくだ
さい。
8

Publicité

loading