SHUT OFF WATER SUPPLIES
Replace Stem Unit (1)* and Seats and Springs (2),
Repair Kit RP64772.
Replace O-Rings (4), Repair Kit RP71231.
A. Remove and clean Diverter Assembly (5), or
B. Replace Diverter Assembly (5), Repair Kit RP63135.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago
(1) * y Asientos y Resortes (2), Equipo para Reparación RP64772.
Si el agua se
Reemplace el Anillos "O" (4), Equipo para Reparación RP71231.
Si el ens
A. Quite y limpie Ensamble del Desviador (5), o
B. Reemplace Ensamble del Desviador (5), Equipo para Reparación RP63135.
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
Remplacez l'obturateur (1)* ainsi que les sièges et les ressorts (2), kit de
réparation RP64772.
Remplacez les joints toriques (4), kit de réparation RP71231.
Si la dou
A. Enlevez l'inverseur (5) et nettoyez-le.
B. Au besoin, remplacez l'inverseur (5), kit de réparation RP63135.
3
1
2
A. Remove and clean Aerator (6), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris.
*Install stems (1) correctly for proper handle rotation.
Note: The stops (3) must point to the center of the faucet for proper handle rotation.
A. Quite y limpie el aireador (6), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro.
*Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la manija:
Nota: Los topes (3) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener una
rotación apropiada de la manija.
A. Enlevez l'aérateur (6) et nettoyez-le.
B. Nettoyez les sièges et les ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que les manettes pivotent
normalement.
Note : les butées (3) doivent être orientées vers le centre du robinet pour que
les manettes pivotent normalement.
4
66871 Rev. A