Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manufactured for/Fabricado para/
Fabriqué pour :
FSA Store Inc.
Caring Mill™
240 W 37th St. 6th Floor
New York, NY 10018
EN Blood pressure monitor
Instructions for use .................................................. 3
ES Tensiómetro
Manual de instrucciones ....................................... 18
FR Tensiomètre
Mode d'emploi ...................................................... 35
Questions or Comments? Call our US-based customer service
toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en
Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service
clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
BM 31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CARING MILL BM 31

  • Page 1 BM 31 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..........3 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ........18 FR Tensiomètre Mode d’emploi ............35 Manufactured for/Fabricado para/ Questions or Comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. Fabriqué pour : FSA Store Inc.
  • Page 2 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH Contents Dear Valued Customer, Thank you for choosing one of our products. Please read these 1. Important safety notes ............3 instructions for use carefully and keep them for later use. 2. Getting to Know your Instrument ........8 Make them accessible to other users and observe the 3.
  • Page 4 Indicates a potentially hazardous situation, IP class CAUTION which, if not avoided, may result in minor/ Device protected against foreign objects ≥ IP21 moderate injury. 12.5 mm and against water dripping at an angle Addresses practices not related to personal NOTICE injury, such as product and/or property Serial number...
  • Page 5 • Do not use the blood pressure monitor on newborns or • Make sure that the cuff is not placed on an arm in which patients with pre-eclampsia. Consult your doctor before the arteries or veins are undergoing medical treatment, using the blood pressure monitor during pregnancy.
  • Page 6 • Do not place the arm cuff over heavy clothing (e.g. a NOTICE – To reduce the risk of product/property damage: jacket or sweater sleeve) as the blood pressure monitor • The blood pressure monitor is made up of precision will not be able to take a proper measurement and there electronic components.
  • Page 7 • Changes or modifications to the device will nullify the • Remove discharged batteries from the product and user warranty. dispose/recycle in compliance with all applicable laws. • Do not drop or insert any object into any opening or • Keep batteries away from children and pets. Batteries hose.
  • Page 8: Getting To Know Your Instrument

    3. Package Contents 1 x Blood Pressure Monitor BM 31 1. Arm Cuff 6. Risk Classification Scale 1 x Upper Arm Cuff 8.7 in – 16.5 in (22 – 42 cm) 2.
  • Page 9: Preparing For Measurement

    LCD Display Information: All LCD Display elements will briefly appear and the year value will flash. Set the date and time as described below. Any 1. Systolic Pressure saved measurements will be retained. 2. Risk Classification Indicator Operating with an AC Power Adapter: 3.
  • Page 10: Measuring Blood Pressure

    6. Measuring Blood Pressure CAUTION: Only use genuine Caring Mill cuffs with this device. The blood pressure monitor needs to be at room temperature The included cuff is suitable for an arm circumference of 8.7- when measuring.
  • Page 11: Evaluating Results

    7. Evaluating Results Performing a Measurement: 1.To select a desired user memory, press the +/- Buttons Irregular Heartbeat: until the desired user memory icon appears in the LCD This device can detect irregular heartbeat patterns during Display. Wait a few seconds until the selected user memory measurement and will indicate them by displaying the Irregular icon stops flashing and the lighted ring around the START/ Heartbeat Icon...
  • Page 12: Displaying And Deleting Measurements

    8. Displaying and Deleting Measurements Hypertension Systole Diastole Action Category (in mmHg) (in mmHg) User Memory: Grade 3: Severe Seek medical Every successful measurement is stored along with its date and ≥ 180 ≥ 110 hypertension advice time. If there are more than 60 measurements in a particular user memory bank, the oldest measurement is deleted.
  • Page 13: Care, Maintenance And Disposal

    11. Technical specifications • When storing the device, make sure no heavy objects are placed on top of it. Remove the batteries. Ensure the Air Model BM 31 Tube does not have any sharp kinks. Measurement Oscillometric, non-invasive blood pressure...
  • Page 14: Power Supply Unit

    (Medizinproduktgesetz) and the standards EN 1060-3 (Non- Weight 11.6 oz (329 g) with cuff, invasive sphygmomanometers – Part 3: Supplementary without batteries requirements for electro-mechanical blood pressure Cuff size 8.7 - 16.5 (22 - 42 cm) measuring systems) and IEC 80601-2-30 (Medical electrical Operating 50°...
  • Page 15: Fcc Compliance Information

    Your Beurer Upper Arm Blood Pressure Monitor, model (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this BM 31, is warranted to be free from defects in materials device must accept any interference received, and workmanship for the life of the product under normal including interference that may cause undesired operation.
  • Page 16 is our only responsibility and your only remedy under this price actually paid by the customer for the product covered by written warranty. If replacement parts for defective materials the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of are not available, Beurer reserves the right to make product the amount of any other direct or indirect damage suffered by substitutions in lieu of repair or replacement.
  • Page 17 For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com Manufactured for: FSA Store Inc. Caring Mill™ 240 W 37th St. 6th Floor New York, NY 10018 Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
  • Page 18: Notas Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL Índice Estimado cliente: Gracias por elegir uno de nuestros productos. Por favor, lea 1. Notas importantes de seguridad ........18 estas instrucciones de uso cuidadosamente y guárdelas para 2. Conozca su instrumento........... 23 su uso posterior. 3. Contenido del empaque ........... 24 Hágalas accesibles a otros usuarios y observe la información 4.
  • Page 19 Definiciones Aislamiento de las partes aplicadas tipo BF Este es el símbolo de alerta de Parte aplicada galvánicamente aislada seguridad. Le pone alerta sobre posibles (F significa “flotante”); cumple los peligros que pueden ocasionar lesiones. requisitos para corrientes de fuga para Tenga en cuenta en todo momento todos el tipo B los mensajes de seguridad que siguen a...
  • Page 20 problemas circulatorios, las arritmias y los escalofríos o ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, temblores. descarga eléctrica o lesiones personales graves: • Este dispositivo no debe ser usado por personas • Por razones de uniformidad, mida siempre su presión (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales arterial a la misma hora cada día.
  • Page 21 • No coloque el brazalete sobre heridas, ya que esto puede riesgo de provocar un hematoma o dejar marcas en la causar otras lesiones. piel durante el curso de la medición. • Coloque el brazalete únicamente en el brazo. No lo •...
  • Page 22 AVISO. Para reducir el riesgo de daño al producto o daños su funcionamiento correcto. Si la unidad requiere materiales: reparación, llame a nuestro servicio al cliente. En la garantía encontrará la información de contacto del • El tensiómetro está fabricado con componentes servicio.
  • Page 23: Conozca Su Instrumento

    • No intente recargar baterías que no han sido diseñadas • Evite usar este dispositivo directamente junto a otros para ello; se pueden sobrecalentar y romperse (siga las dispositivos y colocarlo encima de otros dispositivos, ya instrucciones del fabricante de las baterías). que esto podría causar funcionamiento deficiente.
  • Page 24: Contenido Del Empaque

    3. Contenido del empaque Información de la pantalla LCD: 1 tensiómetro BM 31 1. Presión sistólica 1 brazalete de 8.7-16.5" (22-42 cm) 2. Indicador de categoría 4 baterías AAA LR03 de 1.5 V de riesgo 1 estuche de almacenamiento 3. Presión diastólica 1 guía de inicio rápido 4.
  • Page 25: Preparación De La Medición

    5. Preparación de la medición 2. Cuando termine de utilizar el dispositivo, desenchufe el adaptador de corriente CA de la toma de corriente y Inserción y reemplazo de las baterías: desconéctelo del tensiómetro. Cuando desenchufe el 1. Retire la tapa del 4x1.5 V AAA (LR03) adaptador de corriente CA, se perderá...
  • Page 26: Lectura De La Presión Arterial

    6. Lectura de la presión arterial 3. Introduzca el conector del tubo de aire en el puerto del tubo de aire. La El tensiómetro debe estar a temperatura ambiente durante las presión arterial puede variar entre el mediciones. Las lecturas se pueden llevar a cabo en cualquiera brazo derecho y el izquierdo, lo que de los dos brazos.
  • Page 27: Evaluación De Resultados

    • Para realizar la medición sentado, siéntese cómodamente 5. Presione el botón INICIO/FIN para apagar el tensiómetro. con sus brazos y espalda apoyados. No cruce las piernas y La lectura se guardará en la memoria de usuario coloque sus pies en el piso. seleccionada.
  • Page 28: Visualización Y Eliminación De Lecturas

    presión arterial individual varía entre diferentes personas, La clasificación de la pantalla y la escala de la unidad muestran grupos de edad, etc. la categoría a la que pertenecen los valores de presión arterial registrados. Si los valores de presión sistólica y diastólica Sistólica Diastólica Categoría de...
  • Page 29: Cuidado, Mantenimiento Y Desecho

    promedio de las lecturas vespertinas de los últimos siete • Cuando almacene el dispositivo, asegúrese de que no días (tarde: 06:00 p. m. – 10:00 p. m.). se pongan objetos pesados sobre él. Retire las baterías. Asegúrese de que el tubo de aire no tenga torceduras. Valores de las lecturas individuales: Desecho 8:30...
  • Page 30: Especificaciones Técnicas

    11. Especificaciones técnicas Clasificación Alimentación interna, IP21, sin AP ni APG, funcionamiento continuo, parte aplicada Modelo BM 31 tipo BF Método de Medición de presión arterial oscilométrica, La información técnica está sujeta a posibles cambios sin medición no invasiva, en el brazo notificación previa con el fin de actualizar la misma.
  • Page 31: Unidad De Alimentación Eléctrica

    13. Información de conformidad con la FCC propósitos médicos comerciales, se debe comprobar de forma periódica su exactitud mediante los medios Tensiómetro para brazo BM 31 adecuados. Se pueden solicitar instrucciones precisas para comprobar su exactitud a la dirección de servicio.
  • Page 32: Garantía

    radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o interferencias en una instalación en particular. Si este equipo reemplazo. efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción Para obtener el servicio de garantía, llame a nuestro de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente...
  • Page 33 Estados Unidos de América, visite: www.beurer.com podrían no ser aplicables para usted. Fabricado para : FSA Store Inc. EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE Caring Mill™ CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, 240 W 37th St. 6th Floor INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO New York, NY 10018 DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA,...
  • Page 34 ¿Preguntas o comentarios? Llame gratuitamente a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos al teléfono 1-800-536-0366. Fabricado en China...
  • Page 35: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    FRANÇAIS Table des matières Cher client, Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Veuillez lire 1. Remarques importantes sur la sécurité ......35 attentivement ce mode d'emploi et le conserver pour une 2. Apprendre à connaître votre appareil ....... 40 utilisation ultérieure.
  • Page 36 Définitions Isolation des éléments appliqué de type BF Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Élément appliqué avec isolation Il vous signale des risques potentiels galvanique (F pour « flottant »); de blessure. Pour éviter tout risque satisfait aux exigences de courants de de blessure ou de décès, respectez fuite de type B les messages de sécurité...
  • Page 37 • Avant chaque mesure, détendez-vous pendant environ • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des cinq minutes. personnes (y compris des enfants) dont les capacités • Lors de l’exécution de plusieurs mesures sur une physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes, ou personne, patientez une minute entre chaque mesure.
  • Page 38 • N’utilisez pas le brassard sur les personnes ayant subi longues), car le tensiomètre ne pourra pas effectuer une mastectomie. une mesure adéquate et cela crée un risque élevé • Ne placez pas le brassard sur des blessures, vous d’hématomes lors de la mesure. pourriez les aggraver ou en créer de nouvelles.
  • Page 39 AVIS : pour réduire les risques de dommages au produit et/ Toute mise au rebut illégale pourrait créer une pollution ou à d’autres biens : environnementale. • Ne tentez jamais de réparer, d’ouvrir et/ou de démonter • Le tensiomètre est constitué de composants l’appareil (notamment le brassard et un accessoire électroniques de précision.
  • Page 40: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    • Si les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil problèmes, comme des messages d’erreur ou la défaillance n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les de l’écran/l’appareil. piles pour éviter les blessures ou dommages matériels • Évitez d’utiliser cet appareil directement à côté d’autres pouvant être causés par une éventuelle fuite des piles.
  • Page 41: Contenu De L'emballage

    3. Contenu de l’emballage Informations de l’écran ACL : 1. Pression systolique 1 tensiomètre BM 31 2. Indicateur de 1 brassard universel de 8,7 à 16,5 po (22 à 42 cm) classification des 4 piles AAA LR03 1,5 V risques 1 pochette de rangement 3. Pression diastolique 1 guide de démarrage rapide 4.
  • Page 42: Préparation Pour Une Mesure

    5. Préparation pour une mesure secteur, les paramètres de date et d’heure sont perdus, mais les mesures enregistrées sont conservées. Mise en place / remplacement des piles : 1. Retirez le couvercle du Réglage du format d’heure, de la date et de l’heure : 4x1.5 V AAA (LR03) compartiment à...
  • Page 43 Positionnement du brassard déterminer le bras devant être utilisé pour la mesure. 1. Placez le brassard autour de la partie supérieure de votre bras ATTENTION : Utilisez exclusivement des brassards Caring MIll gauche nu à 2 à 3 cm (1 à 1½ po) d’origine avec cet appareil. Le brassard fourni est adapté à au-dessus du pli du coude et de une circonférence de bras comprise entre 22 et 42 cm (8,7 et l’artère, avec le tube raccord aligné...
  • Page 44: Évaluation Des Résultats

    7. Évaluation des résultats bouton MARCHE/ARRÊT s’éteigne. Chacune des deux mémoires d’utilisateur peut enregistrer 60 ensembles Battement cardiaque irrégulier : de mesures. Si vous ne sélectionnez pas de mémoire Cet appareil peut détecter des tendances de battements utilisateur, la mesure est stockée dans la mémoire utilisateur cardiaques irréguliers au cours d’une mesure et les indique en la plus récemment employée.
  • Page 45: Affichage Et Suppression Des Mesures

    artérielle enregistrées. Si les valeurs systolique et diastolique Catégorie Systo lique Diastolique Action appartiennent à deux catégories différentes, l’indicateur de d’hypertension (en mmHg) (en mmHg) risque de l’appareil affiche toujours la catégorie supérieure. Niveau 3 : Consultez un Hypertension ≥ 180 ≥ 110 8. Affichage et suppression des mesures médecin grave Mémoire utilisateur :...
  • Page 46: Entretien, Maintenance Et Mise Au Rebut

    Valeurs mesurées individuelles : • Lors du stockage de l’appareil, assurez-vous qu’aucun objet lourd n’est placé au-dessus de l’appareil. Retirez les piles. 8:30 • Appuyez à nouveau sur le bouton M et la dernière 10/29 Veillez à ce que le tube raccord ne présente pas de nœuds. mesure individuelle s’affiche.
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Durée de vie 500 heures attendue Modèle BM 31 Classification Alimentation interne, IP21, sans AP ou APG, Méthode de Mesure de la tension artérielle fonctionnement continu, pièce d’application mesure oscillométrique, non invasive sur la partie de type BF supérieure du bras Les informations techniques sont susceptibles d’être modifiées Plage de Pression de brassard 0-300 mmHg,...
  • Page 48: Bloc D'alimentation

    100 à 240 V, 50 à 60 Hz, 0,5 A max. Entité responsable – Coordonnées aux États-Unis Sortie 6 V CC, 600 mA, seulement en association avec Beurer North America LP, ce tensiomètre Caring Mill. 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Protection Hollywood, FL 33020, États-Unis Cet appareil est doté d’une double isolation 1-800-536-0366 et protégé...
  • Page 49: Garantie

    REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le limites imposées aux appareils numériques de classe B, en tensiomètre au bras Beurer, modèle BM 31, sans frais supplémentaires, pour toutes pièces couvertes par ces vertu de la partie 15 du règlement de la FCC.
  • Page 50 la non-observation du mode d’emploi ou de la non-exécution cas les restrictions indiquées ci-dessus peuvent ne pas de l’entretien recommandé par le fabricant; les dommages s’appliquer à votre cas. subis lors d’un transport; le vol; la négligence; le vandalisme; les conditions environnementales; la perte d’utilisation pendant BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS,...
  • Page 51 Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter le site : www.beurer.com Fabriqué pour : FSA Store Inc. Caring Mill™ 240 W 37th St. 6th Floor New York, NY 10018 Des questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé...

Table des Matières