Télécharger Imprimer la page

SMS Casing Frame Manuel D'installation page 2

Publicité

2
SMS CASING
FRAME
GB – Instructions for Mounting
Warning
A correct mounting is extremely important and this is not the responsibility of SMS Evoko Group AB.
Faulty mounting may result in injury to persons or damage to equipment. SMS will not be responsible in
any way if the product has been mounted incorrectly. Mounting fittings are not included with the product
for reasons of safety, since the properties and bearing strength of walls/ceilings are specific for each case.
Suitable mounting fittings must be selected based on the material of the wall/ceiling.Obtain advice from a
specialist in the field or from a specialist shop concerning the choice of mounting fittings. It is the
responsibility of the installer to ensure that the wall/ceiling can support at least four times the combined
weight of the screen/projector and bracket.
The maximum load for this product is given in the table in these installation instructions. The
instructions for installation and use of the screen/projector must also be followed with respect to the
location and attachment of the screen/projector.
ES – Instrucciones para el montaje
Advertencia
El montaje del producto no es responsabilidad de SMS Evoko Group AB y es muy importante que el
producto sea montado correctamente. El montaje incorrecto puede ocasionar daños personales y
materiales. SMS no se responsabiliza con ningún tipo de daños o pérdidas causados por el montaje
incorrecto. Por razones de seguridad no se incluye ningún tipo de material para el montaje, ya que la
naturaleza y la capacidad de carga de paredes y techos son específicas en cada caso. El tipo de material a
utilizar estará en dependencia del material de la pared o el techo. Consulte a un especialista sobre el
material apropiado. Es responsabilidad la persona encargada del montaje asegurarse de que la pared o el
techo son capaces de sostener un peso al menos cuatro veces mayor que el peso de la pantalla/del
proyector y el soporte combinados.
La carga máxima para el producto se especifica en la tabla incluida en estas instrucciones para el
montaje. En el montaje se deberán observar además las instrucciones para la instalación y el uso de la
pantalla/del proyector que vaya a ser fijada al soporte.
DE – Montageinformation
Warnung
Eine korrekte Montage ist von größter Bedeutung, und SMS Evoko Group AB kann dafür keine
Verantwortung übernehmen. Falsche Montage kann zu Personen- und Sachschaden führen. SMS lehnt
jede Art von Verantwortung ab, falls das Produkt falsch montiert wird. Aus Sicherheitsgründen wird kein
Montagematerial beigefügt, da Beschaffenheit und Tragkraft von Wand bzw. Decke unterschiedlich sind.
Das Material für die Montage richtet sich nach dem Material von Wand bzw. Decke. Bei der Wahl des
geeigneten Montagematerials sollten Expertise oder Fachhandel herangezogen werden. Der Installateur
trägt die Verantwortung dafür, dass die Wand bzw. Decke mindestens das vierfache Gesamtgewicht von
Bildschirm/Projektor plus Halterung tragen kann.
Maximale Belastung für dieses Produkt gemäß Tabelle in dieser Montageanleitung. Bei der Montage
müssen auch Installations- und Benutzungsvorschriften für den anzubringenden Bildschirm/Projektor
beachtet werden.
NL – Montagevoorschriften
Waarschuwing
Correcte montage is van absoluut belang en valt niet binnen de aansprakelijkheid van SMS Evoko Group
AB. Onjuiste montage kan tot persoonlijk letsel en materiële schade leiden. SMS kan niet op wat voor
manier dan ook aansprakelijk worden gesteld indien dit product op onjuiste wijze is gemonteerd.
Om veiligheidsredenen wordt geen montagemateriaal bijgevoegd, gezien het feit dat de staat en het
draagvermogen van plafonds/muren individueel zijn. Montagemateriaal kan worden gekozen al naar
gelang het materiaal van plafond/muur. Raadpleeg een vakspecialist voor de keus van geschikt
montagemateriaal. De installateur moet vaststellen of het plafond/de muur minstens vier keer van het
gecombineerde gewicht van scherm/projector en steun kan dragen.
Maximale belasting voor dit product volgens de tabel in deze montagevoorschriften. Voor de
montage moeten ook de installatie- en gebruiksvoorschriften voor het te monteren scherm/projector in
acht worden genomen.
RUS – Инструкция по монтажу
Внимание
Надлежащий монтаж продуктов имеет огромное значение, однако не входит в сферу
ответственности SMS Evoko Group AB. Неправильно выполненный монтаж может стать причиной
травмирования людей и материального ущерба. Компания SMS не несет ответственности за
последствия неправильно выполненного монтажа. Из соображений безопасности в состав поставки
не включены крепежные элементы, поскольку в каждом конкретном случае их необходимо
подбирать в соответствии с материалом стен и потолков. Для подбора соответствующих
крепежных материалов обращайтесь к специалисту или в специализированный магазин
строительных материалов. Установщик обязан убедиться, что стена/потолок способны выдержать
нагрузку, как минимум в четыре раза превышающую общий вес экрана/проектора и монтажного
крепления.
Максимальная нагрузка для конкретного продукта указана в таблице, приведенной в данной
инструкции по монтажу. При монтаже также необходимо соблюдать требования, приведенные в
руководствах по монтажу и эксплуатации устанавливаемого экрана/проектора.
SE – Monteringsinstruktion
Varning
En korrekt montering är av största vikt och är inte SMS Evoko Group AB:s ansvarsområde. En felaktig
montering kan resultera i person och sakskador. SMS friskriver sig från allt ansvar av vad slag det må vara
om produkten monterats felaktigt. Av säkerhetsskäl bifogas inget monteringsmaterial då väggens/takets
beskaffenhet och bärförmåga är individuell. Monteringsmaterial väljs efter materialet i väggen/taket. Ta
hjälp av en specialist eller fackhandel för val av lämpligt monteringsmaterial. Det är installatörens ansvar
att säkerställa att väggen/taket kan bära minst fyra gånger den kombinerade vikten av skärm/projektor och
fäste.
Maxbelastning för denna produkt enligt tabell i denna monteringsanvisning. Vid montering ska även
installations- och användarföreskrifter för själva skärmen/projektorn som skall placeras/fästas iakttas.
IT – Istruzioni per il montaggio
Avvertenze
Un montaggio corretto è della massima importanza e non è responsabilità di SMS Evoko Group AB. Un
montaggio erroneo può avere come conseguenza danni a persone o cose. SMS declina ogni responsabilità
di qualsiasi tipo se il prodotto è stato montato in modo scorretto. Per motivi di sicurezza, la confezione
non comprende alcun materiale per il montaggio in quanto la qualità e la capacità di sostenere pesi della
parete/del soffitto è individuale. Il materiale per il montaggio deve essere scelto in base al materiale di cui
è fatta la parete/il soffitto. Fatevi aiutare da uno specialista o da un negozio specializzato per scegliere il
materiale per montaggio più adatto al vostro caso. E' responsabilità di chi effettua l'installazione
assicurarsi che la parete/il soffitto possa sopportare come minimo quattro volte il peso combinato dello
schermo/del proiettore e del supporto.
Carico max per questo prodotto come da tabella in queste istruzioni di montaggio. Al momento del
montaggio si dovranno seguire anche le istruzioni per l'installazione e l'uso dello schermo/del proiettore
che si vuole montare/fissare.
FR – Instructions de montage
Avertissement
Le montage doit impérativement être effectué de façon correcte et ne relève pas de la responsabilité de
SMS Evoko Group AB. Un mauvais montage peut occasionner des blessures corporelles et des dommages
matériels. SMS décline toute responsabilité en cas de montage incorrect de ses produits. Pour des raisons
de sécurité, aucun matériel de montage n'est livré avec les produits, car la nature et la capacité de soutien
des murs/plafonds varient. Le matériel de montage est choisi en fonction de la composition du
mur/plafond. Pour vous aider à choisir le bon matériel, consultez un expert dans ce domaine ou un
magasin spécialisé. Il est de la responsabilité de l'installateur de veiller à ce que le mur/plafond puisse
supporter au moins quatre fois le poids total de l'écran/vidéo-projecteur et de son support.
Charge max. pour ce produit, d'après le tableau figurant dans ce guide d'installation. Lors du
montage, les instructions d'installation et d'utilisation de l'écran/vidéo-projecteur doivent elles aussi être
suivies.
FI – Asennusohjeet
Varoitus
On tärkeää suorittaa asennus oikein, eikä asennus kuulu SMS Evoko Group AB:n vastuualueeseen. Väärä
asennus saattaa aiheuttaa sekä henkilö- että esinevahinkoja. SMS sanoutuu kaikesta vastuusta, mikäli
tuote on asennettu virheellisesti. Turvasyistä ei laitteen mukana toimiteta mitään asennusmateriaalia,
koska seinän tai katton materiaali ja kantokyky vaihtelee. Asennusmateriaali valitaan seinä- tai
kattomateriaalin mukaisesti. Pyydä apua asiantuntijalta tai alan liikkeestä sopivan asennusmateriaalin
valitsemiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinän/katton kantokyky on vähintään
nelinkertainen suhteessa näyttölaitteen ja sen kiinnikkeen yhteenlaskettuun painoon.
Tämän laitteen maksimikuormitus on nähtävissä näiden asennusohjeiden taulukosta. Ennen
asennusta on perehdyttävä myös asennettavan tai kiinnitettävän tv:n/projektori asennus- ja
käyttömääräyksiin.
PL – Instrukcja montażu
Ostrzeżenie
Firma SMS Evoko Group AB nie odpowiada za prawidłowe przeprowadzenie montażu, które jest rzeczą
niezwykle ważną. Nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia ciała oraz szkody rzeczowe.
Firma sms evoko group AB nie ponosi żadnej odpowiedzialności jakiegokolwiek rodzaju w przypadku
nieprawidłowego zamontowania produktu.
Ze względu na bezpieczeństwo nie załączamy żadnych elementów montażowych, ponieważ stan i nośność
ściany/sufitu mogą być różne w indywidualnych przypadkach. Elementy montażowe należy dobrać
odpowiednio do materiału, z którego wykonana jest ściana/sufit. W sprawie doboru odpowiednich
elementów montażowych zasięgnij porady specjalisty lub specjalistycznego sklepu. Obowiązkiem
instalatora jest upewnienie się, że ściana jest w stanie unieść ciężar cztery razy większy od łącznej masy
ekranu/projektora i uchwytu.
Maksymalne obciążenie dla tego produktu podano w tabeli zamieszczonej w niniejszej instrukcji
montażu. Podczas montażu należy również postępować zgodnie z instrukcją instalacji i użytkowania
samego ekranu/projektora, który ma być zainstalowany/zamocowany.
ARB
‫وھﻮ ﻻ ﯾﻘﻊ ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ‬
‫أﻣﺮ ﻣﮭﻢ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‬
‫ﺗﺘﺤﻤﻞ‬
‫ﻟﻦ‬
‫و‬
.‫ت‬
‫إﺻﺎﺑﺔ اﻷﺷﺨﺎص أو ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻌﺪا‬
‫ب ﺗﺘﻌﻠﻖ‬
‫ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻷﺳﺒﺎ‬
‫دة‬
‫ﺮ ﻣﻮر ﱠ‬
‫زﻣﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﯿﺐ ﻏﯿ‬
‫ﺮ‬
‫ﺎﺻ‬
‫ﻋﻨ‬
‫. ﯾﺠﺐ اﺧﺘﯿﺎر‬
‫ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﺣﺎﻟﺔ ﻷﺧﺮى‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺎل أو ﻣﻦ‬
‫ﻓﻨﻲ‬
‫اﻟﻤﺸﻮرة ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬
‫ﻟﯿﺔ‬
‫ﺆو‬
‫ﻣﺴ‬
‫ﺎت‬
‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺒ‬
‫ﻲ‬
‫ﻓﻨ‬
‫ﻞ‬
‫. ﯾﺘﺤ ﻤ ﱠ‬
‫ﻼزﻣﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫ﺣﺪ‬
.
‫واﻟﺤﺎﻣﻞ‬
‫اﻟﺒﺮوﺟﯿﻜﺘﻮر‬
/
‫ﻊ ﻟﻠﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﺠ ﻤ ﱠ‬
ُ ‫اﻟ ﻤ‬
‫ﻣﺎ ﻻ ﯾﻘﻞ ﻋﻦ أرﺑﻌﺔ أﺿﻌﺎف اﻟﻮزن‬
‫ﺎ اﺗﺒﺎع‬
ً ‫أﯾ ﻀ‬
‫ﯾﺠﺐ‬
.‫ه‬
‫ﺬ ھ‬
‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫إرﺷﺎدات‬
.
‫اﻟﺒﺮوﺟﯿﻜﺘﻮر وﺗﺜﺒﯿﺘﮭﻤﺎ‬
/
‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﺑﻤﻜﺎن‬
GR - Πληροφορίες εγκατάστασης
Προσοχή
Η σωστή εγκατάσταση χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή και δεν αποτελεί ευθύνη της SMS Evoko Group
AB. Λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει ανθρώπινο τραυματισμό ή υλικές ζημιές.
Η SMS δεν φέρει καμία ευθύνη αν το προϊόν εγκατασταθεί λανθασμένα.
Τα εξαρτήματα εγκατάστασης δεν συμπεριλαμβάνονται με το προϊόν για λόγους ασφαλείας, αφού τα
χαρακτηριστικά και η αντοχή του τοίχου/οροφής διαφέρουν αναλόγως την περίπτωση.
Η επιλογή κατάλληλων εξαρτημάτων θα πρέπει να γίνει ανάλογα με το υλικό του τοίχου/οροφής.
Συμβουλευτείτε άτομο ειδικό σε αυτόν τον τομέα ή ειδικό κατάστημα σχετικά με την επιλογή των
κατάλληλων εξαρτημάτων εγκατάστασης. Το άτομο που θα κάνει την εγκατάσταση φέρει την ευθύνη να
επιβεβαιώσει ότι ο τοίχος/οροφή μπορούν να στηρίξουν τουλάχιστον το τετραπλάσιο του συνολικού
βάρους της οθόνης/προβολέα και της βάσης.
Το μέγιστο φορτίο για το προϊόν υποδεικνύεται στον πίνακα στις συγκεκριμένες οδηγίες
εγκατάστασης. Οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης πρέπει επίσης να ακολουθηθούν με βάση την
περιοχή τοποθέτησης και τρόπο ανάρτησης της οθόνης/προβολέα.
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫اﻟﺼﺤﯿﺢ‬
‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
SMS Evoko Group AB
‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ اﻟﺨﺎطﺊ إﻟﻰ‬
S
M
S
‫ﺑﺄي ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل‬
‫ﻟﻼ ا‬
‫ﯿﺖ‬
‫ﺘﺜﺒ‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟ‬
.
‫ﺧﺎطﺊ‬
‫إذا ﺗﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫اﻷﺳﻘﻒ‬
/
‫ﻞ اﻟﺠﺪران‬
‫ﻧﻈﺮ ً ا ﻷن ﺧﺼﺎﺋﺺ وﻗﻮة ﺗﺤ ﻤ ﱡ‬
‫ﯾ ُﺮﺟﻰ طﻠﺐ‬
.‫اﻟﺴﻘﻒ‬
/
‫اﻟﺠﺪار‬
‫ﺑﺤﺴﺐ ﺧﺎﻣﺔ‬
‫ﻟﻠﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫ﺒﯿﺖ اﻟ‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺜ‬
‫ﺧﺘﯿﺎر‬
‫ﺎ ﺑ‬
‫ﯾﺘﻌﻠﻖ‬
‫ﻣﺘﺠﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻓﯿﻤﺎ‬
‫ﻞ‬
‫ﺗﺤ ﻤ ﱡ‬
‫اﻟﺴﻘﻒ ﯾﻤﻜﻨﮫ‬
‫ﺿﻤﻦ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺠﺪول اﻟﻮارد‬
‫ﻣﻮﺿﺢ‬
‫ﻟﮭﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ‬
‫اﻟﺒﺮوﺟﯿﻜﺘﻮر‬
/
‫ﻠﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﻟ‬
‫ﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻻ‬
‫ﺘﺜﺒﯿﺖ و‬
-
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬
‫ﻗﺪ ﯾﺆدي‬
.
‫اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﺔ‬
،
‫ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫ﺗﺜﺒﯿﺖ‬
/
‫أن اﻟﺠﺪار‬
‫اﻷﻗﺼﻰ‬
‫اﻟﺘﺤﻤﯿﻞ‬
‫اﻟ‬
‫دات‬
‫إرﺷﺎ‬

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

M000206