Télécharger Imprimer la page
AEG SKE818E1DC Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SKE818E1DC:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SKE818E1DC
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Koelkast
FR
Notice d'utilisation
Réfrigérateur
DE
Benutzerinformation
Kühlschrank
2
21
41

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG SKE818E1DC

  • Page 1 SKE818E1DC Gebruiksaanwijzing Koelkast Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzerinformation Kühlschrank USER MANUAL...
  • Page 2 11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN............20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3 NEDERLANDS voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
  • Page 4 – kunnen komen met voedsel en toegankelijke afwateringssystemen; bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in – de koelkast, zodat het niet in contact komt met of druppelt op andere levensmiddelen. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen •...
  • Page 5 NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. WAARSCHUWING! • Installeer en gebruik geen Zorg er bij het plaatsen van beschadigd apparaat.
  • Page 6 • Schakel het apparaat uit en trek de Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat stekker uit het stopcontact voordat u isobutaan bevat, niet beschadigt. onderhoudshandelingen verricht. • Het koelcircuit van dit apparaat bevat • De specificatie van dit apparaat niet koolwaterstoffen.
  • Page 7 NEDERLANDS m.b.t. correcte afvalverwerking van • Veroorzaak geen schade aan het deel het apparaat. van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt. 3. INSTALLATIE WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Zet het apparaat vast in Veiligheid. overeenstemming met de installatie-instructies om een risico op instabiliteit van het WAARSCHUWING! Raadpleeg het installatie-...
  • Page 8 3.3 Positionering Totale afnmetingen ¹ Dit apparaat moet in een droge, goed geventileerde positie binnenshuis 1769 worden geïnstalleerd. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur variërend van 10°C tot 43°C. ¹ de hoogte, breedte en diepte van het...
  • Page 9 NEDERLANDS 3.5 Ventilatievereisten LET OP! Raadpleeg de installatie- De luchtcirculatie achter het apparaat instructies voor de moet voldoende zijn. installatie. min. 5 cm 3.6 Omkeerbaarheid van de 200 cm deur Raadpleeg het afzonderlijke document met instructies voor installatie en omdraaien van de deur. min.
  • Page 10 4.2 Inschakelen Deze functie stopt automatisch na ongeveer 6 uur. 1. Steek de stekker in het stopcontact. U kunt de functie Coolmatic uitschakelen 2. Druk op de ON/OFF-toets van het voordat deze automatisch wordt apparaat als het display uit is. Het beëindigd door de procedure te...
  • Page 11 NEDERLANDS 2. Druk op de timertoets om de waarde Als de functie automatisch van de timer te wijzigen van 1 tot 90 wordt geactiveerd, wordt het minuten. DYNAMICAIR- 3. Druk op OK om te bevestigen. indicatielampje niet Het DrinksChill-lampje wordt getoond. weergegeven (zie "Dagelijks De timer begint (min) te knipperen.
  • Page 12 1. Trek het schap enigszins omhoog totdat het loskomt. 2. Opnieuw plaatsen zoals gewenst. Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen. 5.3 Groentelade De lade is geschikt voor het opbergen van fruit en groente.
  • Page 13 NEDERLANDS Trek de lade er weer uit en controleer of deze correct op zowel de achterste als de voorste haken is geplaatst. 5.4 Indicatielampje temperatuur Voor de juiste bewaring van het voedsel is de koelkast uitgerust met een temperatuurlampje. Het symbool op de zijkant van het apparaat duidt het koudste deel van de koelkast aan.
  • Page 14 Het is ook mogelijk om het apparaat De ventilator werkt alleen als handmatig in te schakelen indien nodig de deur gesloten is. (zie “DYNAMICAIR functie”). 6. AANWIJZINGEN EN TIPS 6.1 Tips voor bedekt u het gekookte voedsel en scheidt u het van het rauwe.
  • Page 15 NEDERLANDS 7. ONDERHOUD EN REINIGING koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt WAARSCHUWING! via een gootje in een speciale Raadpleeg de hoofdstukken opvangbak aan de achterkant van het Veiligheid. apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt. 7.1 De binnenkant Het is belangrijk om het afvoergaatje van schoonmaken het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken om...
  • Page 16 8.1 Wat te doen in de volgende gevallen... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha- Schakel het apparaat in. keld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact.
  • Page 17 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Deur gaat niet makkelijk U probeerde de deur na het Wacht een paar seconden open. sluiten meteen weer te ope- tussen het sluiten en weer nen. openen van de deur. De lamp werkt niet. Het lampje staat in de stand- Sluit en open de deur.
  • Page 18 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet Maak de dooiwaterafvoer aangesloten op de verdam- vast op de verdamperbak. perbak boven de compres- sor. De temperatuur kan niet De "Coolmatic-functie" is in- Schakel "Coolmatic-functie"...
  • Page 19 NEDERLANDS 8.3 De deur sluiten Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de 1. Maak de afdichtingen van de deur dichtstbijzijnde schoon. klantenservice voor dit merk. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg 'Installatie-instructies'. 8.2 Het lampje vervangen 3.
  • Page 20 Zie de link modelnaam en het productnummer die u gedetailleerde informatie over het vindt op het typeplaatje van het energielabel. apparaat. 11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN De installatie en voorbereiding van het achterzijde moeten voldoen aan de...
  • Page 21 11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST..........40 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 22 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 23 FRANÇAIS l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des – environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel. Pour éviter la contamination des aliments, respectez • les instructions suivantes : n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ; –...
  • Page 24 Ne conservez pas de substances explosives dans cet • appareil, telles que des aérosols contenant un gaz propulseur inflammable. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou des personnes aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
  • Page 25 FRANÇAIS • Ne branchez la fiche secteur dans la extrêmes dans les appareils prise secteur qu'à la fin de électroménagers, telles que la l'installation. Assurez-vous que la température, les vibrations, prise secteur est accessible après l’humidité, ou sont conçues pour l'installation.
  • Page 26 • Les joints de portes seront • Le circuit frigorifique et les matériaux disponibles pendant 10 ans après d'isolation de cet appareil préservent l’arrêt du modèle. la couche d'ozone. • La mousse isolante contient un gaz 2.7 Mise au rebut inflammable.
  • Page 27 FRANÇAIS 3.1 Dimensions Dimensions hors tout ¹ Espace requis en service ² 1769 1780 ¹ hauteur, largeur et profondeur de ² hauteur, largeur et profondeur de l’appareil sans la poignée ni les pieds l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre circulation de l’air de refroidissement Espace requis en service ²...
  • Page 28 3.4 Branchement électrique Espace total requis en service ³ • Avant de brancher l'appareil, assurez- vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique 1085 correspondent à celles du réseau électrique domestique. ³ hauteur, largeur et profondeur de •...
  • Page 29 FRANÇAIS ATTENTION! À chaque étape de réversibilité de la porte, protégez le sol pour éviter les rayures dues aux matériaux durs. 4. BANDEAU DE COMMANDE Afficheur Touche d'augmentation de la Mode température ON/OFF Touche de diminution de la température Pour modifier la tonalité prédéfinie des de la température pendant plusieurs touches, appuyez simultanément sur la secondes.
  • Page 30 4.4 Réglage de la température L'indicateur Holiday clignote. L'indicateur de température indique la Réglez la température de l'appareil en température programmée. appuyant sur les touches de 2. Appuyez sur OK pour confirmer. température. L'indicateur Holiday s'affiche. La température réglée recommandée par Le mode se désactive...
  • Page 31 FRANÇAIS L'indicateur ChildLock s'affiche. Pour désactiver la fonction, répétez la Pour désactiver la fonction ChildLock, procédure jusqu'à ce que DrinksChill répétez la procédure jusqu'à ce que le s'éteigne. voyant ChildLock s'éteigne. Il est possible de modifier la durée à tout moment et 4.9 DrinksChill Fonction avant la fin du décompte en appuyant sur la touche de...
  • Page 32 Le modèle est équipé d'un bac de rangement réglable qui peut glisser latéralement. 5.2 Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez. Cet appareil est également doté d'une clayette composée de deux parties.
  • Page 33 FRANÇAIS 2. Posez la partie arrière du bac (1) sur les rails. 5.5 DYNAMICAIR Le compartiment du réfrigérateur est équipé d'un dispositif qui permet le refroidissement rapide des aliments et qui maintient une température plus homogène dans le compartiment. Cet appareil se met en marche 3.
  • Page 34 6.3 Conseils pour la température basse avec l'appareil plein, il est possible que le réfrigération des aliments compresseur fonctionne en continu, causant la formation de givre ou de • Viande (tous types) : emballez-la dans glace sur l'évaporateur. Dans ce cas, un emballage adapté...
  • Page 35 FRANÇAIS Il est important de nettoyer ATTENTION! régulièrement l'orifice d'écoulement de N'utilisez jamais de la goulotte d'évacuation de l'eau de détergents, de produits dégivrage située au milieu du abrasifs, de nettoyants à compartiment réfrigérateur pour base de chlore ou d'huile car empêcher l'eau de déborder et de ils pourraient endommager couler à...
  • Page 36 Problème Cause possible Solution Il n’y a pas de tension dans Branchez un autre appareil la prise de courant. électrique à la prise de cou- rant. Contactez un électri- cien qualifié. L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité...
  • Page 37 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La porte est difficile à ouvrir. Vous avez essayé de rouvrir Attendez quelques secon- la porte immédiatement des après avoir fermé la por- après l'avoir fermée. te pour la rouvrir. L'éclairage ne fonctionne L'éclairage est en mode veil- Fermez puis ouvrez la porte.
  • Page 38 Problème Cause possible Solution L'orifice d'évacuation de Nettoyez l'orifice d'évacua- l'eau est obstrué. tion de l'eau. De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de Fixez le tuyau d'évacuation l'eau de dégivrage n'est pas de l'eau de dégivrage au raccordé...
  • Page 39 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Problème de capteur de Contactez le service après- Un symbole température. vente agréé le plus proche apparaît à la place des chif- (le système de réfrigération fres sur l'écran de tempéra- continuera de maintenir les ture.
  • Page 40 10. DONNÉES TECHNIQUES Les informations techniques figurent sur Il est également possible de trouver les la plaque signalétique sur le côté mêmes informations dans EPREL à l’aide https://eprel.ec.europa.eu avec le intérieur de l'appareil et sur l'étiquette du lien énergétique.
  • Page 41 11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE............. 60 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 42 Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 43 DEUTSCH Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu • vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg; – Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit –...
  • Page 44 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind.
  • Page 45 DEUTSCH 2.4 Innenbeleuchtung einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen. • Das Netzkabel muss unterhalb des WARNUNG! Netzsteckers verlegt werden. Stromschlaggefahr. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Abschluss der Montage in die Gerät und separat verkaufter Steckdose.
  • Page 46 Temperatursensoren, Leiterplatten, • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Lichtquellen, Türgriffe, Türscharniere, entsorgen Sie es. Ablagen und Körbe. Bitte beachten • Entfernen Sie die Tür, um zu Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur verhindern, dass sich Kinder oder an Reparaturbetriebe geliefert Haustiere in dem Gerät einschließen.
  • Page 47 DEUTSCH 3.1 Abmessungen Gesamtabmessungen ¹ Platzbedarf im Betrieb ² 1769 1780 ¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne ² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts Griff und Füße einschließlich Griff und zuzüglich des notwendigen Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft Platzbedarf im Betrieb ²...
  • Page 48 3.4 Elektroanschluss Platzbedarf insgesamt im Betrieb ³ • Kontrollieren Sie vor dem Einschalten des Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit 1085 den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten ³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts übereinstimmen. einschließlich Griff plus des notwendigen •...
  • Page 49 DEUTSCH VORSICHT! Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Boden mit einem strapazierfähigem Material vor Verkratzungen. 4. BEDIENFELD Display Mode Taste zum Erhöhen der Temperatur ON/OFF Taste zum Senken der Temperatur Der voreingestellte Tastenton lässt sich Sekunden gleichzeitig gedrückt. Die ändern.
  • Page 50 4.4 Temperaturregelung 1. Drücken Sie Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt Stellen Sie die Temperatur durch wird. Drücken der Temperaturregler ein. Die Anzeige Holiday blinkt. Die Die empfohlene Standard- Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Einstelltemperatur ist: Temperatur an. • +4 °C für den Kühlschrank 2.
  • Page 51 DEUTSCH 1. Drücken Sie Mode, bis das Nach Ablauf des Countdowns blinkt die entsprechende Symbol angezeigt Anzeige „0 min“ und es ertönt ein wird. Alarmsignal. Schalten Sie den Alarmton Die Anzeige ChildLock blinkt. und die Funktion mit OK aus. 2. Drücken Sie OK zur Bestätigung. Wiederholen Sie zum Ausschalten der Die Anzeige ChildLock erscheint.
  • Page 52 Dieses Modell ist mit einem variablen Lagerfach ausgerüstet, das sich seitlich verschieben lässt. 5.2 Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Dieses Gerät ist auch mit einer aus zwei Teilen bestehenden Ablage ausgestattet.
  • Page 53 DEUTSCH 2. Setzen Sie den hinteren Teil der Wird nicht OK (B) angezeigt, wählen Sie Schublade (1) auf die Schienen. eine kältere Einstellung. 5.5 DYNAMICAIR Das Kühlfach ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die das schnelle Abkühlen von Lebensmitteln ermöglicht und eine gleichmäßigere Temperatur im Fach 3.
  • Page 54 Gerät voll beladen ist, kann • Um eine Verschwendung von es zu andauerndem Betrieb des Lebensmitteln zu vermeiden, sollten Kompressors und damit zu Reif- oder die neuen Lebensmittel immer hinter Eisbildung am Verdampfer kommen. die alten gelegt werden.
  • Page 55 DEUTSCH speziellen Behälter an der Rückseite des VORSICHT! Geräts über dem Kompressor, wo es Verwenden Sie keine verdampft. chemischen Eine regelmäßige Reinigung des Reinigungsmittel, Abtauwasser-Ablauflochs in der Mitte Scheuerpulver, chlor- oder des Kühlfachkanals ist wichtig, um zu ölhaltige Reinigungsmittel, verhindern, dass das Wasser überläuft da diese die Oberfläche und auf die eingelagerten Lebensmittel beschädigen.
  • Page 56 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es liegt keine Spannung an Testen Sie, ob ein anderes der Steckdose an. Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Das Gerät erzeugt Geräu- Unebenheiten im Boden Prüfen Sie, ob das Gerät sta- sche.
  • Page 57 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist im Standby- Schließen und öffnen Sie die Modus. Tür. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an die nächste autorisierte Kunden- dienststelle. Zu starke Reif- und Eisbil- Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe Abschnitt „Schließen dung.
  • Page 58 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist nicht Verbinden Sie den Tauwas- mit der Verdampferschale serablauf mit der Verdamp- über dem Kompressor ver- ferschale. bunden. Die Temperatur kann nicht Die Funktion „Coolmatic“ ist Schalten Sie die Funktion eingestellt werden.
  • Page 59 DEUTSCH Sie sich an Ihren autorisierten Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst. nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle 8.3 Schließen der Tür genannten Abhilfemaßnahmen nicht 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. zum gewünschten Erfolg 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. führen.
  • Page 60 Es ist auch möglich, die gleichen Beachten Sie den Link www.theenergylabel.eu bezüglich Informationen in EPREL zu finden, indem https://eprel.ec.europa.eu Sie den Link detaillierter Informationen zur sowie den Modellnamen und die Energieplakette. Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden, verwenden.
  • Page 64 www.aeg.com/shop...