Page 2
110 Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen 110 Mixte Instructions d’utilisation et d’installation 110 Dual Fuel Gebruiks- en installatiehandleiding U103001 03...
Page 3
Deutsch Français Nederlands Technische Daten Fiche technique Technische gegevens...
Page 4
Français Sécurité avant tout Brûleurs de table de cuisson Plaque à griller Chauffe-plats Gril Fours Handyrack Elément gratineur Rangement Horloge Cuisson avec minuterie Nettoyage de la cuisinière Déplacement de la cuisinière Dépannage Consignes générales de sécurité Entretien et pièces de rechange Installation Modifi...
Page 5
Français Appuyez sur le bouton d’allumage ou allumez avec une Préchauffez la plaque à griller pendant 5 minutes au allumette. Continuez d’appuyer sur le bouton de com- maximum avant d’y déposer les aliments. Un préchauf- mande pendant 10 secondes environ. fage plus long risque de l’endommager.
Page 6
Français l’élément supérieur et le défl ecteur de l’élément lors de Soulevez la partie avant de la grille pour faire passer l’insertion ou de retrait des plats dans le four. l’arrière de la grille sous la butée d’arrêt, puis tirez la grille vers l’avant.
Page 7
Français Réglage de la minuterie pour la cuisson (minuterie) Appuyez sans relâcher sur ( ). En même temps, ap- puyez sur (-) ou (+) jusqu’à l’affi chage de l’heure de cuis- son requise. Elément gratineur L’élément gratineur est situé dans la partie supérieure du four gauche.
Page 8
Français Réglez le four sur la température requise. Le signal so- A présent, les fonctions de commande du four sont ver- nore indiquera la fi n de la cuisson. METTEZ D’ABORD rouillées. Après quelques secondes, l’affi chage indique de LE BOUTON DE COMMANDE DU FOUR SUR LA POSI- nouveau l’heure et le symbole de la clé.
Page 9
Français Evitez d’utiliser du vin ou de la bière si vous prévoyez une Gril période d’attente, ceci afi n de prévenir le risque de fer- Lavez le lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude. mentation. Après grillade de viandes ou d’aliments salissants, faites tremper pendant quelques minutes dans l’évier immédia- Pour empêcher la crème de tourner, ajoutez-la aux plats tement après la cuisson.
Page 10
Français Déplacement de la cuisinière Dépannage Mettez la cuisinière hors tension. De la vapeur s’échappe du four La cuisinière est lourde, deux personnes seront peut-être Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau nécessaires pour la déplacer. (frites surgelées, par exemple) un peu de vapeur peut être visible à...
Page 11
Français Vérifi ez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas Ouvrez la porte du four et retirez le Handyrack (le cas endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon échéant) et les grilles du four. à...
Page 12
Français L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz produit de la Veillez à ce que les revêtements muraux infl ammables, chaleur et de l’humidité dans la pièce contenant l’appareil. rideaux, etc. soient toujours suffi samment éloignés de la Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez les cuisinière.
Page 13
Français Seuls certains types de récipients en verre, vitrocérami- que, terre cuite ou autres récipients émaillés peuvent être Type de combustible : Mixte utilisés sur la table de cuisson; les autres risquent de se briser en raison du changement soudain de température. N’autorisez personne à...
Page 14
Français N’utilisez pas de commandes de gaz remises à neuf ou Cependant, si la pièce a une porte ouvrant directement non autorisées. Contactez votre fournisseur. sur l’extérieur, aucune mise à l’air libre permanente n’est nécessaire, même pour une pièce entre 5 m et 10 m Installation Si la pièce contient d’autres appareils à...
Page 15
Français Le pourtour de la table de cuisson doit être au niveau, Lorsque la hauteur et le niveau sont corrects, levez l’avant ou au-dessus de tout plan de travail adjacent. Au-dessus de la cuisinière d’un tour du dispositif de réglage du galet du niveau de la table de cuisson, laissez un espace de avant.
Page 16
Français matériel. Utilisez un produit conçu spécifi quement pour la détection des fuites. Essai de pression La pression de gaz peut être mesurée au niveau de l’in- jecteur d’un des brûleurs de la table de cuisson gauche. Retirez la grille, la tête et le chapeau du brûleur pour avoir accès à...
Page 17
Français Vérifi ez que les connecteurs sont montés correctement et N.B. L’ampoule de l’éclairage du four n’est pas incluse que les vis des bornes sont bien serrées. Fixez le câble dans la garantie. d’alimentation secteur à l’aide du serre-câble. Conseils à la clientèle Disjoncteurs-détecteurs de fuites de terre comman- Veuillez indiquer au client comment faire fonctionner la dés par injection de courant...
Page 18
Français Modification en vue de l’utilisation Décrochez le panneau de commande des fi xations supé- rieures. d’un autre gaz Modèles sans barre ornementale Entretien – mise en garde Faites glisser le panneau de commande vers la droite, Cette modifi cation doit être effectuée par une personne puis tirez vers l’avant.
Page 19
Die Backöfen Konventionelle Beheizung Umluft/Heißluft Energieeffi zienzklasse auf einer Skala von A (niedriger Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch) Energieverbrauch Bei Standardbeladung 0.99kWh 0.85Wh Nettovolumen (Liter) Groß Groß Kochzeit bei Standardbeladung (Minuten) 40 Minuten 38 Minuten Backfl äche 1400cm 1400cm Fours Classique Convection forcée 2.2kW...
Page 20
Schaltplan Schéma de câblage Schakelschema Der im Schaltplan gezeigte An- Le raccord indiqué sur le schéma de Op schakelschema weergegeven schluss gilt für eine Phase. Nen- câblage est pour une alimentation verbinding is van toepassing op nwerte sind für 230V 50Hz monophasée.
Page 21
Umstellung auf eine andere Gasart Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort...