PL UWAGA: czujnik światła dziennego decyduje o załączeniu oprawy tylko wtedy gdy jest ona
wyłączona. Po załączeniu oprawy czujnik światła dziennego jest nieaktywny. / EN NOTE: The
Daylight Sensor triggers the fixture only when the fixture is off. Once the fixture is turned on,
the Daylight Sensor is not active. / DE ACHTUNG: Der Tageslichtsensor entscheidet über
das Einschalten der Leuchte nur dann, wenn sie ausgeschaltet ist. Nach dem Einschalten
der Leuchte ist der Tageslichtsensor inaktiv. / RU ВНИМАНИЕ: датчик дневного света
принимает решение о включении светильника только тогда, когда он выключен. После
включения светильника датчик дневного света - неактивный. / CS POZOR: senzor denního
světla rozhoduje o zapnutí svítidlo pouze tehdy, když je vypnuto. Po zapnutí svítidla je senzor
denního světla neaktivní. / SK POZOR: snímač svetla rozhoduje o zapnutí osvetlenia iba vtedy,
keď je osvetlenie vypnuté. Keď je osvetlenie zapnuté, snímač denného svetla nie je aktívny. /
HU FIGYELEM: a nappali fényérzékelő csak bekapcsolt állapotban dönt a lámpafoglalat
bekapcsolásáról. A lámpafoglalat bekapcsolását követően a nappali fényérzékelő inaktív. /
HR PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena.
/ FR NOTE : le détecteur de lumière naturelle ne décide d'allumer le spot LED que lorsqu'il
est éteint. Lorsque le spot LED est allumé, le détecteur de lumière naturelle est désactivé.
/ ES NOTA: el sensor de luz diurna decide sobre la activación del foco solo cuando éste está
apagado. Una vez activado el foco, el sensor de luz diurna está inactivo. / IT ATTENZIONE: il
sensore di luce diurna accende l'apparecchio d'illuminazione solo quando è spento. Dopo
l'accensione dell'apparecchio il sensore di luce diurna è inattivo. / RO ATENTIE: senzorul de
lumina de zi decide aprinderea corpului de iluminat numai în cazul în care acesta este oprit.
După pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inactiv. / LT DĖMESIO: dienos
šviesos jutiklis nusprendžia, kad šviestuvas turi būti įjungtas tik tada, kai jis yra išjungtas.
Įjungus šviestuvą, dienos šviesos jutiklis neaktyvus. / LV PIEZĪME. Dienas gaismas sensors
gaismekli ieslēdz tikai tad, ja gaismeklis ir bijis izslēgts. Pēc tā ieslēgšanas dienas gaismas
sensors ir neaktīvs. / ET PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo
kad je isključena. / PT NOTA: o sensor de dia só decide sobre a ativação da luminária quando a
mesma estiver desativada. Depois de ativada a luminária, o sensor de dia está desativado. / BE
УВАГА: датчык дзённага святла вырашае пра ўключэнне свяцільніка толькі тады, калі ён
уключаны. Пасля ўключэння свяцільніка датчык дзённага святла неактыўны. / UK УВАГА:
датчик денного світла вмикає світильник лише тоді, коли він вимкнений. Після увімкнення
світильника датчик денного світла стає неактивним. / BG ЗАБЕЛЕЖКА: Датчикът за
дневна светлина решава за включване на осветлението само, когато то е изключено. След
включване на осветителното тяло датчикът за дневната светлина е неактивен. / SL POZOR:
senzor za dnevno svetlobo se odloči, da mora biti svetilka vklopljena samo, ko je izklopljena.
Po vklopu svetila je senzor dnevne svetlobe neaktiven. / BS PAŽNJA: senzor dnevne svijetlosti
odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena. / SRP PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla
odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena./ SR PAŽNJA: senzor dnevne svetlosti
odlučuje da se svetiljka uključi samo kad je isključena. / MK ВНИМАНИЕ: сензорот за дневна
светка одлучи дека светилката треба да се вклучи само кога е исклучена. По вклучувањето
на светилката сензорот за дневна светлина не е активен / MO ATENTIE: senzorul de lumina
de zi decide aprinderea corpului de iluminat numai în cazul în care acesta este oprit. După
pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inactiv.
TIME/Hold Time
PL– czas (T1) podtrzymania świecenia po zaniku ruchu. / EN – sustained light time (T1)
once movement ceased / DE – Zeit (T1) zum Halten des Lichts nach dem Verschwinden der
Bewegung. / RU – время (T1) поддержания освещения после прекращения движения. / CS
- čas (T1) zapnutí světla po zániku pohybu. / SK – trvanie (T1) svietenia, keď prestane pohyb.
/ HU – világítási idő (T1) a mozgás abbamaradását követően. / HR – vrijeme (T1) održavanja
svjetla nakon nestanka pokreta. / FR – temps (T1) de maintien de l'éclairage après la fin
de mouvement. / ES – tiempo (T1) de luz de reserva una vez desaparecido el movimiento.
/ IT – tempo (T1) d'illuminazione dopo l'interruzione del movimento. / RO – timp (T1) de
susținere a aprinderii după dispariția miscării. / LT – šviesos išlaikymo laikas (T1) po judėjimo
išnykimo. / LV — gaismas uzturēšanas laiks (T1) pēc kustības beigām. / ET – vrijeme (T1)
održavanja svjetla nakon nestanka pokreta. / PT – tempo (T1) de iluminação depois de parado
o movimento. / BE – час (T1) падтрымкі свячэння пасля спынення руху. / UK – час (T1),
затримки освітлення після зникнення руху. / BG – време (T1) на светене след спиране
на движението. / SL - čas (T1) trajanja svetenja po prenehanju gibanja. / BS – vijreme (T1)
održavanja svijetlosti nakon nestanka pokreta. / SRP – vrijeme (T1) održavanja svjetla nakon
nestanka pokreta./ SR – vreme (T1) održavanja svetlosti nakon nestanka pokreta. / MK – време
4
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl
(T1) на одржување на светлината по исчезнувањето на движењето. / MO – timp (T1) de
susținere a aprinderii după dispariția miscării.
PL Zakres regulacji: / EN Control range: / DE Einstellbereich: / RU Диапазон регулировки:
/ CS Rozsah nastavení: / SK Rozsah nastavenia: / HU Beállítási tartomány: / HR Raspon
regulacije: / FR Plage de réglage : / ES Ámbito de ajuste: / IT Intervallo di regolazione:
/ RO Interval de reglare: / LT Reguliavimo intervalas: / LV Regulēšanas diapazons:
/ ET Raspon regulacije: / PT Âmbito de ajuste: / BE Дыяпазон рэгулявання: / UK Регулювання
інтенсивності світла: / BG Обхват на настройка: / SL Razpon nastavitev: / BS Obim regulacije:
/ SRP / SR Obim regulacije: / MK Опсег на регулација: / MO Interval de reglare:
PIR
infracrveni senzor pokreta / FR Détecteur de mouvement passif à infrarouge / ES Detector de
movimiento por infrarrojos pasivo. / IT Sensore di movimento passivo a infrarosse / RO Senzor
de mișcare cu infraroșu pasiv / LT Pasyvus infraraudonųjų spindulių judesio jutiklis / LV Pasīvais
infrasarkanais kustības sensors / ET Pasivni infracrveni senzor pokreta / PT Sensor de
movimento passivo por infravermelhos / BE Пасіўны датчык руху на інфрачырвонае
выпрамяненне / UK Пасивний інфрачервоний датчик руху / BG Пасивен инфрачервен
датчик за движение / SL Pasivni infrardeči senzor gibanja / BS Pasivni infracrveni senzor
pokreta / SRP / SR Pasivni infracrveni senzor pokreta / MK Пасивен инфрацрвен сензор за
движење / MO Pasivni infracrveni senzor pokreta
készülék II. érintésvédelmi osztállyal rendelkezik / HR Uređaj je izrađen u drugoj klasi
zaštite / FR L'appareil appartient à la deuxième classe de protection / ES El dispositivo
está hecho en la segunda clase de protección. / IT L'apparecchio è di seconda classe di
protezione elettrica. / RO Dispozitivul este fabricat în cea de-a doua clasă de protecție
/ LT Prietaisas yra II saugos klasės. / LV Ierīce izgatavota otrajā aizsardzības klasē / ET
Seade on valmistatud teises klassi turvalisuse astmes / PT Dispositivo fabricado na
segunda classe de proteção. / BE Прылада выраблена ў другім класе аховы ад
паражэння электрычным токам / UK Пристрій виконаний у другому класі захисту /
BG Устройството е изработено с втори клас на защита / SL Naprava je izdelana v
drugem zaščitnem razredu / BS Uređaj je izrađen u drugoj klasi zaštite / SPR Uređaj je
izrađen u drugoj klasi zaštite / SR Uređaj proizveden u drugom stepenu zaštite. / MK
Уредот е создаден во втората класа на заштита / MO Dispozitivul este fabricat la cea
de-a doua clasă de protecție
inside
outside
használatra / HR Za uporabu u zatvorenim prostorima i na otvorenom / FR Pour l'intérieur et
l'extérieur / ES Para el uso en interiores y exteriores. / IT Destinato ad uso interno ed esterno / RO
Poate fi utilizat atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor / LT Skirta naudoti tiek patalpų viduje,
tiek ir išorėje / LV Izmantošanai gan iekštelpās, gan ārpus tām. / ET Nii hoonesiseseks kui
-väliseks kasutamiseks / PT Para uso só no interior e exterior / BE Можна выкарыстоўваць і
ўнутры і звонку памяшканняў / UK Для використання як всередині, так і зовні приміщень / BG
За използване на открито и на закрито / SL Za uporabo tako znotraj prostorov kot na prostem /
BS Za korištenje kako unutar, tako i izvan prostorija / SRP Za upotrebu kako unutar, tako i izvan
prostorija / SR Za upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija / MK За користење внатре и
надвор од просторијата / MO Se utilizează atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor
materiálem / SK Zariadenie nikdy neprikrývajte žiadnym tepelnoizolačným materiálom /
HU Nem szabad a terméket hőszigetelő anyaggal lefedni / HR Ne pokrivajte uređaj
termoizolacijskim materijalima / FR Il est interdit de couvrir le matériel avec un isolant
thermique / ES Está prohibido cubrir el aparato con un material aislante / IT Non coprire il
prodotto con materiale termoisolante / RO Se interzice acoperirea dispozitivului cu material
termoizolant / LT Negalima prietaiso apdengti termoizoliacine medžiaga / LV Nedrīkst aizklāt
ierīci ar termoizolācijas materiālu / ET Seadet ei tohi ümbritseda termoisoleeriva materjaliga /
PT É proibido cobrir o aparelho com material de isolamento térmico / BE Забараняецца
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
min.: 10 sek. ±3 sek.; max. 5 min. ±1 min
PL Pasywny czujnik ruchu na podczerwień / EN Passive Infrared Motion Sensor /
DE Passiver Infrarot-Bewegungssensor / RU Пассивный инфракрасный датчик
движения / CS Pasivní infračervený senzor pohybu / SK Pasívny snímač pohybu na
infračervené svetlo / HU Passzív, infravörös mozgásérzékelő / HR Pasivni
PL Urządzenie wykonane w drugiej klasie ochronności / EN Protection Class
II device / DE Gerät der zweiten Schutzklasse / RU Устройство имеет второй
класс защиты / CS Zařízení je provedeno v druhé třídě ochrany / SK
Zariadenie vyrobené v 2. triede ochrany pred zásahom el. prúdom / HU A
PL Do stosowania zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz pomieszczeń / EN For indoor
and outdoor use / DE Für den Innen- und Außenbereich geeignet / RU Для
использования как внутри, так и снаружи помещений / CS Pro použití uvnitř
místnosti i venku / SK Na používanie v interiéri aj v exteriéri / HU Beltéri és kültéri
PL Nie wolno okrywać urządzenia materiałem termoizolacyjnym / EN Do not
cover the appliance with thermal-insulation materials / DE Das Gerät darf nicht
mit Wärmedämmmaterial abgedeckt werden / RU Не закрывайте устройство
теплоизоляционным материалом / CS Zařízení nezakrývejte tepelně izolačním