Page 7
Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter. • Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entste- hen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung be- schriebenen Zwecke zu benutzen.
Page 8
Ultraschall Luftbefeuchters nicht mehr empfehlen. Wir empfehlen Ihnen Ihre Luft mit einem Luftbefeuchter nach dem Verdunsterprinzip zu befeuch- ten (z.B. Oskar Verdunster von Stadler Form). Das Gerät funktioniert nur einwandfrei mit unbehandeltem Wasser. Nicht einsetzen bei Enthärtungsanlagen und Ionenaustauschern. Anton darf je- doch mit Wasser aus einem Tischwasserfiltersystem betrieben werden (z.B.
Page 9
Tipp: • Die Funktion der Kartusche kann mit einem einfachen Test überprüft wer- den: Halten Sie einen kleinen Spiegel für ein paar Sekunden in den Nebel. Falls sich auf dem Spiegel anschliessend weisser (Kalk-) Niederschlag befindet, muss die Kartusche ersetzt werden. Inbetriebnahme/Bedienung 1.
Page 10
Wichtig ist, dass dabei der Wasserstand im Geräteinneren nicht höher als 10mm ist. Sollte der Wasserstand irrtümlicherweise die 10mm über- treffen, wenden Sie sich sofort an Stadler Form oder einen spezialisierten Techniker. Sollten nicht alle Rückstände entfernbar sein, können sie mit Hilfe des Reinigungspinsels (Vorder- oder Rückseite) die Ultraschallmem-...
Page 11
Reparaturen/Entsorgung • Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt. • Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be- schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge- fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
Page 13
• Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
Page 14
We recommend that you use an impeller humidifier to increase humidity in your house (e.g. Oskar humidifier made by Stadler Form). The unit only works properly with untreated water. Do not use where there are water softeners and water ionisers in operation.
Page 15
Tip: • The efficiency of the cartridge can be inspected with a simple test. Hold a small mirror in the fog for a few seconds. If there are then white deposits (calcium carbonate) on the mirror, then the cartridge needs changing. Setup / operation 1.
Page 16
Cleaning Before each piece of maintenance and after every use, turn off the unit and remove the plug from the plug socket. Before you clean the Anton, the pow- er adapter (16) must be separated from the power adapter connection (17). Attention: Never submerge the unit in water (danger of short circuiting).
Page 17
• If electrical appliances are disposed of thoughtlessly, exposure to the ele- ments may cause hazardous substances to find their way into the ground- water and from there into the food chain, or to poison the flora and fauna for many years to come. •...
Page 19
échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d‘emploi.
Page 20
à ultrasons. Nous vous recommandons d‘humidifier votre air à l‘aide d‘un humidificateur d‘air conforme au principe de l‘évaporateur (ex. l‘humidificateur évaporateur Oskar de Stadler Form). L‘appareil fonctionne correctement uniquement avec de l‘eau non traitée. Ne pas l‘utiliser avec des adoucisseurs et des échangeurs d‘ions. L‘appareil Anton peut toutefois fonctionner avec de l‘eau filtrée par un système de...
Page 21
Mise en marche/Manipulation 1. Posez l‘appareil Anton à l‘endroit voulu sur une surface plane. Branchez l‘adaptateur électrique (16) à l‘appareil puis sur la prise appropriée. 2. Remplissez maintenant le réservoir d‘eau (2) jusqu‘à la marque maximum. Placez ensuite le réservoir dans l‘appareil. Important: ne transportez pas l‘appareil Anton tant qu‘il est rempli d‘eau.
Page 22
Attention: Ne mouillez jamais l‘appareil (risque de court-circuit). • Pour le nettoyage extérieur, frottez avec un chiffon humide et bien sécher. • Pour le nettoyage intérieur, retirez le réservoir d‘eau (2), la sortie de brume (1), la chambre à condensation (5) et le cube d‘argent (8). Vous pouvez désormais nettoyer la membrane à...
Page 23
Caractéristiques techniques Tension nominale Puissance nominale Dimensions: 184 mm x 286 mm x 184 mm mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids: ca. 1.9kg Contenance du reservoir 2.5 liter Niveau de bruit < 26dB(A) Conforme à la réglementation UE: CE/ WEEE / RoHS Sous réserve de modifications techniques...
Page 25
Русский УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА ANTON ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса увлажнителя воздуха ANTON. Использование этого устройства позволит улучшить воздух в помеще- нии, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации увлажнителя воздуха, а также иных электроприборов, следует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать...
Page 26
цами, не имеющими достаточных навыков по использованию электро- приборов и не знакомыми с инструкцией по эксплуатации. • Перед подключением увлажнителя воздуха к электросети удосто- верьтесь в том, что напряжение электросети соответствует напряже- нию, паспортизированному для данного электроприбора. • Не используйте при подключении поврежденные или перегруженные удлинители.
Page 27
При жесткости воды свыше 21 °dH использование ультразвукового ув- лажнителя воздуха не рекомендуется. В таком случае лучше восполь- зоваться увлажнителем традиционного типа, таким, как модель Оскар от компании Stadler Form. ПРИМЕЧАНИЕ Увлажнитель предназначен для работы с обычной водопроводной во- дой или с питьевой водой. Не используйте для предварительного смяг- чения...
Page 28
как показано на рисунке. Не добавляйте ароматизаторы в резервуар с водой! Используйте ароматические вещества умеренно, чтобы не повредить увлажнитель. СОВЕТ Для смены ароматов снимите резервуар, вылейте из внутренней емко- сти воду и выполните чистку, как описано в соответствующем разделе инструкции. После этого можно использовать новое ароматическое средство.
Page 29
• Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные не- квалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуатацией электроприбора. • Запрещается использование неисправного электроприбора, а также при механических или иных повреждениях самого электроприбора, сетевого шнура или его вилки. • Никогда не разбирайте электроприбор самостоятельно, не вставляй- те...
Page 31
Wasserteststreifen Testing strip Bandelette testeur Тест-полоска для определения жесткости воды...
Page 32
That’s why we came up with the idea to develop attractive and appealing household products. Martin Stadler, CEO Stadler Form Наша общая цель — наслаждаться процессом, делая жизнь яркой. Она также подразумевает внедрение ди- зайнерских вещей в повседневную жизнь человека —...
Page 33
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Кондиционеры сплит- Вытяжные Бытовые Увлажнители воздуха системы вентиляторы рекуператоры Очистители воздуха Осушители воздуха Метеостанции Барометры Аксессуары для Бактерицидные микроклимата облучатели...