Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 6)
MODE D'EMPLOI (p. 10)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
MANUALE (p. 18)
MANUAL DE USO (p. 22)
MANUAL (p. 26)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 30)
KÄYTTÖOHJE (s. 34)
BRUKSANVISNING (s. 38)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 46)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 50)
433 MHZ WIRELESS STATION
BRUGERVEJLEDNING (s. 54)
VEILEDNING (s. 58)
ИНСТРУКЦИЯ (62 стр.)
KILAVUZ (s. 66)
KASUTUSJUHEND (lk. 70)
NÁVOD (s. 74)
ROKASGRĀMATA (lpp. 78)
NAUDOJIMO VADOVAS (82 p.)
PRIRUČNIK (str. 86)
РЪКОВОДСТВО (p. 90)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 94)
PRIROČNIK (str. 98)
KN-WS400N

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour König KN-WS400N

  • Page 1 KN-WS400N BRUGERVEJLEDNING (s. 54) MANUAL (p. 2) VEILEDNING (s. 58) ANLEITUNG (S. 6) ИНСТРУКЦИЯ (62 стр.) MODE D’EMPLOI (p. 10) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) KILAVUZ (s. 66) MANUALE (p. 18) KASUTUSJUHEND (lk. 70) MANUAL DE USO (p. 22) NÁVOD (s. 74) ROKASGRĀMATA (lpp.
  • Page 2 ENGLISH 1. Main Function: 1. Eather forecast for 4 states: sunny, semi-sunny, cloudy, rainy 2. Seven languages to show the day: English, Germany, French, Italian, Spanish, Dutch, Danish 3. Indoor temperature range: 0 °C~50 °C, sampling cycle: 12 seconds 4. Indoor humidity range: 20%~95% 5.
  • Page 3 ENGLISH 3.2 Normal states 1. Hold “Set” for 2 seconds to enter into time setting. 2. Click “Alarm” to switch the alarm on/off. 3. Hold “Alarm” for 2 seconds to enter into Alarm setting. 4. Click “Up” to switch between 12 hr/24 hr. 5. Press “Down” to switch between °C/°F. 6.
  • Page 4 ENGLISH 4. The temperature display will resume back when the correct signal is received again. 4.2 The function of alarm 1. The BUZZER will ring for 2 seconds as below: 0 – 10 sec.: one “beep” per second 10 – 20 sec.: two “beeps” per second 20 –...
  • Page 5 ENGLISH Safety precautions: CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
  • Page 6 DEUTSCH 1. Hauptfunktion: 1. Wettervorhersage für 4 Zustände: sonnig, halbsonnig, bewölkt, regnerisch 2. Sieben Sprachen zur Tagesanzeige: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Dänisch 3. Innentemperaturbereich: 0 °C–50 °C, Messzyklus: 12 Sekunden 4. Innnenluftfeuchtigkeitsbereich: 20%–95% 5. Außentemperatur/-luftfeuchtigkeit mit Funk: bis zu 3 Kanäle. 6.
  • Page 7 DEUTSCH Funktion Alarm Down SNOOZE Channel Betrieb Klicken ---- Einstellung Ein Schritt Ein Schritt ---- ---- bestätigen vorwärts rückwärts Halten ---- ---- 8 Schritte/ 8 Schritte/ ---- ---- Sekunde Sekunde vorwärts rückwärts 3.2 Normalzustände 1. „Set“ 2 Sekunden lang gedrückt halten, um in die Zeiteinstellung zu gelangen. 2.
  • Page 8 DEUTSCH 3.4 Alarm einstellen 1. „Alarm“ 2 Sekunden lang gedrückt halten, um in die Alarmeinstellung zu gelangen. 2. Die Reihenfolge der Alarmeinstellung ist: Hour (Stunde)  Minute (Minute)  exit (Ende). 3. Bei der Einstellung blinkt es mit 1 Hz. 4. „Alarm“ drücken, um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Einstellungsmodus zu gelangen.
  • Page 9 DEUTSCH 3. Der Anzeigebereich der Außentemperatur: -20 °C–+60 °C 4. Der vorgeschlagene Betriebsbereich der Außentemperatur: -5 °C–+45 °C 5. Die Temperaturauflösung: 0,1 °C 6. Der Innen- und Außenluftfeuchtigkeitsbereich: 20%–95% 7. Die Auflösung der Luftfeuchtigkeit: 1%RH 8. Messperiode: 12 Sekunden. 9. Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsmessung wird angehalten, wenn der Alarm ertönt 10.
  • Page 10 FRANÇAIS 1. Fonctions principales : 1. Prévisions météo en quatre modes : Ensoleillé, semi-ensoleillé, nuageux, pluvieux 2. Jours de la semaine en sept langues : Anglais, Allemand, Français, Italien, Espagnol, Néerlandais, Danois 3. Plage des températures intérieures : 0 °C à 50 °C, cycle d'échantillonnage : 12 secondes 4.
  • Page 11 FRANÇAIS Fonction Alarm Down SNOOZE Channel Fonctionne- ment Appuyer ---- Confirmer Un pas en Un pas en ---- ---- l'élément avant arrière réglé Maintenir ---- ---- Avancer de 8 Reculer de 8 ---- ---- enfoncée étapes/ étapes/ secondes secondes 3.2 Mode normal 1.
  • Page 12 FRANÇAIS 2. La séquence de réglage de l'alarme se déroule comme suit : Hour(Heure)  Minute (Minute)  exit (quitter). 3. Un flash de 1 Hz a lieu pendant le réglage. 4. Appuyez sur « Alarm » pour confirmer le réglage et accéder à la prochaine étape de réglage.
  • Page 13 FRANÇAIS 7. La résolution de l'humidité est de : 1%RH 8. Durée de l'échantillonnage : 12 secondes. 9. L'échantillonnage de la température et de l'hygrométrie sont maintenues lorsque l'alarme retentit 10. La fréquence de transmission RF est de : 433,92 MHz 4.4 La fonction de prévisions météo Quatre icônes météo : Ensoleillé...
  • Page 14 NEDERLANDS 1. Hoofdfunctie: 1. Weervoorspelling voor 4 stadia: zonnig, halfbewolkt, bewolkt, regen 2. Zeven talen waarin de dag wordt weergegeven: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands, Deens 3. Temperatuurreeks binnen: 0 °C~50 °C, meetcyclus: 12 seconden 4. Luchtvochtigheidreeks binnen: 20%~95% 5. Buitentemperatuur/-luchtvochtigheid met RF: tot 3 kanalen 6.
  • Page 15 NEDERLANDS Functie Alarm Down SNOOZE Channel Bediening Druk ---- Bevestig de 1 stap 1 stap ---- ---- keuze vooruit achteruit Ingedrukt ---- ---- 8 stappen/ 8 stappen/ ---- ---- houden seconden seconden vooruit achteruit 3.2 Normale status 1. Houd “Set” 2 seconden ingedrukt om naar de tijdinstelling te gaan. 2.
  • Page 16 NEDERLANDS 6. Druk op “Down”, de instelling gaat nu terug met 1 stap; houd deze toets gedurende 2 seconden ingedrukt, de instelling zal achteruit gaan met 8 stappen per seconde. 7. Het systeem zal automatisch uit deze functie gaan wanneer u geen toets heeft ingedrukt gedurende 8 seconden.
  • Page 17 NEDERLANDS 4.4 De weervoorspelling Weericonen voor 4 stadia: zonnig  halfbewolkt  bewolkt  regen Veiligheidsmaatregelen: VOORZICHTIG Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
  • Page 18 ITALIANO 1. Funzioni principali: 1. Previsioni meteorologiche relative a 4 condizioni: sole, semi-sole, nuvole, pioggia 2. Sette lingue per indicare il giorno: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, olandese, danese 3. Intervallo temperatura interna: 0 °C~50 °C, ciclo di rilevamento: 12 secondi 4.
  • Page 19 ITALIANO 3.2 Stati normali 1. Tenere premuto “Set” per 2 secondi per avviare l'impostazione dell'orario. 2. Fare clic su “Alarm” per attivare/disattivare l'allarme. 3. Tenere premuto “Alarm” per 2 secondi per avviare l'impostazione dell'allarme. 4. Fare clic su “Up” per commutare tra 12/24 ore. 5.
  • Page 20 ITALIANO 4. Funzione ed Effetti 4.1 La funzione di ricezione RF 1. Dopo aver inserito la batteria e controllato la temperatura/l'umidità, si avvierà automaticamente lo stato di ricezione RF per 3 minuti. 2. In modalità visualizzazione normale, tenere premuto il tasto “Channel” per 2 secondi per cancellare i dati di canale.
  • Page 21 ITALIANO Precauzioni di sicurezza: PRECAUZIONI Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse verificarsi un problema.
  • Page 22 ESPAÑOL 1. Función principal: 1. Previsiones climáticas para 4 estados: soleado, semi-soleado, nublado, lluvia 2. Siete idiomas para mostrar el día: Inglés, alemán, francés, italiano, español, holandés, danés 3. Serie de temperatura interior: entre 0 °C~50 °C Ciclo de muestra: 12 segundos 4.
  • Page 23 ESPAÑOL Función Alarm Down SNOOZE Channel Operación Pulsación ----- Confirmar el Un paso Un paso ----- ----- artículo de adelante hacia atrás configuración Mantener ----- ----- 8 pasos/ 8 pasos/ ----- ----- segundo segundo reenvío retroceso 3.2 Estados normales 1. Mantenga la tecla “Set” durante 2 segundos para acceder a la confi guración de la hora.
  • Page 24 ESPAÑOL 2. La secuencia de la configuración de la alarma: Hour (Hora)  Minute (minuto)  exit (salida). 3. Habrá un pestañeo de 1 Hz durante la configuración. 4. Pulse “Alarm” para confirmar la configuración, y acceder al estado de la siguiente confi...
  • Page 25 ESPAÑOL 8. Periodo de muestras: 12 segundos. 9. La muestra de temperatura y del higrómetro se mantendrá cuando la alarma suene 10. La frecuencia de transmisión de RF: 433,92 MHz 4.4 La función de las previsiones meteorológicas Los iconos climáticos para 4 estados: soleado  semi-soleado  nublado  lluvia Precauciones de seguridad: PRECAUCIÓN Para reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá...
  • Page 26 PORTUGUÊS 1. Função Principal: 1. Previsão meteorológica para 4 estados: soalheiro, meio soalheiro, nublado, chuvoso 2. Sete línguas para apresentar o dia: Inglês, Alemão, Francês, Italiano, Espanhol, Holandês e Dinamarquês 3. Gama de temperatura interior: 0 °C~50 °C, ciclo de amostragem: 12 segundos 4.
  • Page 27 PORTUGUÊS Função Alarm Down SNOOZE Channel Funcionamento Clicar ---- Confirmar Um passo em Um passo ---- ---- o item de frente atrás definição Pressionar e ---- ---- 8 passos/ 8 passos/ ---- ---- manter segundo em segundo frente atrás 3.2 Estados normais 1.
  • Page 28 PORTUGUÊS 2. A sequência de definição do alarme: Hour (Hora)  Minute (minuto)  exit (sair). 3. Haverá um piscar de 1 Hz durante a definição. 4. Pressionar “Alarm” para confirmar a definição, e aceder ao próximo estado de definição. 5. Pressionar “Up” uma vez, a definição avançará um passo; manter a tecla durante 2 segundos, avançará...
  • Page 29 PORTUGUÊS 9. A amostragem de temperatura e do higrómetro manter-se-á enquanto o alarme toca 10. A frequência de transmissão RF: 433,92 MHz 4.4 A função de previsão meteorológica Ícones meteorológicos para 4 estados: soalheiro  meio soalheiro  nublado  chuvoso Precauções de segurança: CUIDADO Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto...
  • Page 30 MAGYAR 1. Fő funkciói: 1. Az időjárás 4 állapotának előrejelzése: napos, részben napos, felhős, esős 2. A nap kijelzése hét nyelven: angolul, németül, franciául, olaszul, spanyolul, hollandul, dánul 3. Beltéri hőmérséklet mérési tartománya: 0 °C–50 °C, mintavételi ciklus: 12 másodperc 4. Beltéri páratartalom mérési tartománya: 20%–95% 5.
  • Page 31 MAGYAR Funkció Alarm Down SNOOZE Channel Használat Kattintás ---- Beállítás Egy lépés előre Egy lépés ---- ---- megerősítése hátra Lenyomva ---- ---- 8 lépés/ 8 lépés/ ---- ---- tartás másodperc előre másodperc hátra 3.2 Normál módok 1. A „Set” gombot 2 másodpercig lenyomva tartva léphet az időbeállító módba. 2.
  • Page 32 MAGYAR 2. Az ébresztésbeállítás sorrendje a következő: Hour (Óra)  Minute (Perc)  exit (Kilépés). 3. Beállítás közben 1 Hz-es villogás lesz látható. 4. Az „Alarm” gombbal erősítse meg a beállítást, majd lépjen a következő beállításhoz. 5. Az „Up” gomb egyszeri lenyomásával egy lépést haladhat előre. Ha 2 másodpercig lenyomva tartja, a beállítás másodpercenként 8 lépéssel halad előre.
  • Page 33 MAGYAR 8. Mintavételi ciklus: 12 másodperc. 9. Ahőmérsékleti és légnedvességi mintavételt a készülék az ébresztési hangjelzésnél várakoztatja 10. RF jeltovábbítási frekvencia: 433,92 MHz 4.4 Időjárás előrejelzési funkció Az időjárás 4 állapotának ikonja: napos  részben napos  felhős  esős Biztonsági óvintézkedések: FIGYELMEZTETÉS Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE...
  • Page 34 SUOMI 1. Tärkeimmät toiminnot: 1. Sääennuste 4 eri säätilalle: aurinkoinen, puolipilvinen, pilvinen, sateinen 2. Näytön kieleksi voi valita: englannin, saksan, ranskan, italian, espanjan, hollannin tai tanskan 3. Sisälämpötilan lukualue: 0 °C~50 °C, sampling cycle: 12 sekuntia 4. Sisäilman kosteuden lukualue: 20%~95% 5.
  • Page 35 SUOMI 3.2 Normaalitilat 1. Pitämällä ”Set”-painiketta 2 sekuntia pääsee ajan asetukseen. 2. Herätys aktivoidaan/sammutetaan painamalla ”Alarm”-painiketta. 3. Pitämällä ”Alarm”-painiketta 2 sekuntia pääsee herätyksen asetukseen. 4. Aikanäyttö 12 tai 24 tuntia valitaan painamalla ”Up”. 5. Celsius- tai Fahrenheit-asteet valitaan painamalla °C/°F ”Down”. 6. Kun herätyskello soi, painamalla ”snooze” voi siirtyä torkkutilaan 5 minuutiksi kerrallaan.
  • Page 36 SUOMI 4. Toiminnot ja niiden vaikutus 4.1 RF-vastaanotto 1. Kun paristot on asennettu ja lämpötila/ilmankosteus tarkistettu, laite siirtyy automaattisesti RF-vastaanottotilaan 3 minuutiksi. 2. Pitämällä normaalinäytössä CH-painiketta painettuna 2 sekuntia nollataan kaikki kanavatiedot. 3. Jos tälle kanavalle ei ole saatavana samalla ID-koodilla varustettua, voimassa olevaa signaalia 35 minuuttiin, kyseisen kanavan lämpötila näkyy muodossa ”----”.
  • Page 37 SUOMI Turvallisuustoimenpiteet: VAROITUS Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä...
  • Page 38 SVENSKA 1. Grundfunktuioner: 1. Väderrapport för fyra tillstånd: Soligt, växlande molnighet, molnigt, regn 2. Det finns sju språk för visning av dag: Engelska, tyska, franska, italienska, spanska, holländska och danska 3. Temperaturintervall inomhus: 0 °C~50 °C, testcykel: 12 sekunder 4. Fuktintervall inomhus: 20%~95% 5.
  • Page 39 SVENSKA 3.2 Normallägen 1. Håll nere ”Set” i mer än två sekunder för att starta tidsinställningen. 2. Klicka på ”Alarm” för att sätta på/stänga av larmet. 3. Håll nere ”Alarm” i mer än två sekunder för att starta tidsinställningen. 4. Klicka på ”Up” för att växla mellan 12 h/24 h. 5.
  • Page 40 SVENSKA 3. Om det inte tas emot någon effektiv signal med samma ID-kod på 35 minuter, visar temperaturen för den kanalen ”----”. 4. Temperaturen visas igen när signalen tas emot ordentligt. 4.2 Funktion för Alarm 1. Larmet går på i två sekunder enligt nedan: 0–10 sek.: en signal i sekunden 10–20 sek.: två...
  • Page 41 SVENSKA Säkerhetsanvisningar: FÖRSIKTIGHET För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
  • Page 42 ČESKY 1. Hlavní funkce: 1. Předpověď počasí pro 4 povětrnostní situace: slunečno, polojasno, oblačno, deštivo 2. Zobrazení dne v sedmi jazycích: Angličtina, Němčina, Francouzština, Italština, Španělština, Holandština, Dánština 3. Rozsah měření vnitřní teploty: 0 °C~50 °C, cyklus měření: 12 sekund 4. Rozsah měření vnitřní relativní vlhkosti: 20%~95% 5.
  • Page 43 ČESKY Funkce Alarm Down SNOOZE Channel Použití Kliknutí ---- Potvrzení Jeden krok Jeden krok ---- ---- nastavené vpřed zpět položky Přidržení ---- ---- 8 kroků/sec. 8 kroků/sec. ---- ---- vpřed vzad 3.2 Normální režimy 1. Stisknutím tlačítka „Set“ na 2 vteřiny aktivujte režim nastavení času. 2.
  • Page 44 ČESKY 5. Jedním stisknutím „Up“ přejdete nastavení o jeden krok vpřed; přidržením tohoto tlačítka na 2 sekundy se nastavení pohybuje vpřed 8 kroků/sec. 6. Jedním stisknutím „Down“ přejdete nastavení o jeden krok vzad; přidržením tohoto tlačítka na 2 sekundy se nastavení pohybuje vzad 8 kroků/sec. 7.
  • Page 45 ČESKY 4.4 Funkce předpovědi počasí Předpověď počasí pro 4 povětrnostní situace: slunečno  polojasno  oblačno  deštivo Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem. Dojde-li k poruše, odpojte zařízení...
  • Page 46 ROMÂNĂ 1. Funcţii principale: 1. 4 prognoze meteo: vreme însorită, vreme schimbătoare, vreme înnorată, vreme ploioasă 2. Numele zilei în şapte limbi: engleză, germană, franceză, italiană, spaniolă, olandeză, daneză 3. Plaja temperaturilor din interiorul încăperii: 0 °C~50 °C, frecvenţa de măsurare: la fiecare 12 secunde 4.
  • Page 47 ROMÂNĂ Funcţie Alarm Down SNOOZE Channel Funcţionare Daţi clic ---- Confi rmaţi Un pas înainte Un pas înapoi ---- ---- setarea Menţineţi ---- ---- 8 paşi/ 8 paşi/ ---- ---- apăsat secunde secunde înainte înapoi 3.2 Mod de funcţionare normal 1.
  • Page 48 ROMÂNĂ 5. Apăsaţi butonul „Up” o singură dată şi setarea va sări la pasul următor; ţineţi apăsat acest buton timp de 2 secunde. Setarea va sări înainte 8 paşi/secunde. 6. Apăsaţi butonul „Down” o singură dată şi setarea va sări la pasul precedent; ţineţi apăsat acest buton timp de 2 secunde.
  • Page 49 ROMÂNĂ 4.4 Funcţia prognoză meteo 4 prognoze meteo: vreme însorită  vreme schimbătoare  vreme înnorată  vreme ploioasă Măsuri de siguranţă: ATENŢIE Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI un tehnician avizat, când este necesară...
  • Page 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Κύριες λειτουργίες: 1. Πρόγνωση καιρού με 4 χαρακτηρισμούς: ηλιόλουστος, ημι-ηλιόλουστος, νεφελώδης και βροχερός 2. Προβολή των ημερών σε εφτά γλώσσες: Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Ολλανδικά, Δανέζικα 3. Εύρος εσωτερικής θερμοκρασίας: 0 °C–50 °C, κύκλος δειγματοληψίας: 12 δευτερόλεπτα 4. Εύρος εσωτερικής υγρασίας: 20%–95% 5.
  • Page 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Alarm Down SNOOZE Channel Λειτουργία Πίεση Επιβεβαίωση ---- Ένα βήμα Ένα βήμα ---- ---- ρύθμισης μπροστά πίσω Παρατεταμένη ---- ---- 8 βήματα/ 8 βήματα/ ---- ---- πίεση δευτερόλεπτα δευτερόλεπτα μπροστά πίσω Πίεση ---- Επιβεβαίωση Ένα βήμα Ένα βήμα ---- ---- του...
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.4 Ρύθμιση αφύπνισης 1. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί «Alarm» για 2 δευτερόλεπτα για μετάβαση στη ρύθμιση αφύπνισης. 2. Τα βήματα ρύθμισης αφύπνισης έχουν ως εξής: Hour (Ώρες)  Minute (Λεπτά)  exit (έξοδος). 3. Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης προκαλείται αναλαμπή 1 Hz. 4.
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. Ανάλυση θερμοκρασίας: 0,1 °C 6. Εύρος εσωτερικής & εξωτερικής υγρασίας: 20%–95% 7. Ανάλυση υγρασίας: 1% σχετική υγρασία 8. Περίοδος δειγματοληψίας: 12 δευτερόλεπτα. 9. Η δειγματοληψία θερμοκρασίας και υγρασίας αναβάλλεται όταν χτυπά το ξυπνητήρι 10. Συχνότητα μετάδοσης RF: 433,92 MHz 4.4 Λειτουργία πρόγνωσης καιρού Εικονίδια...
  • Page 54 DANSK 1. Hovedfunktion: 1. Vejrudsigt med 4 visninger: solskin, lettere overskyet, overskyet, regnvejr 2. Dagen kan vises på 7 forskellige sprog: Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, hollands, dansk 3. Omfang for indendørstemperatur: 0 °C~50 °C, afprøvningstid: 12 sekunder 4. Omfang for indendørs luftfugtighed: 20%~95% 5.
  • Page 55 DANSK Funktion Alarm Down SNOOZE Channel Betjening Klik ---- Bekræft det Et trin Et trin tilbage ---- ---- indstillede fremad Hold ---- ---- 8 trin/ 8 trin/ ---- ---- sekunder sekunder fremad tilbage 3.2 Normaltilstand 1. Hold “Set” i 2 sekunder for at gå ind i indstilling af tid. 2.
  • Page 56 DANSK 5. Tryk på “Up” én gang, så går indstillingen et trin frem; hold tasten i 2 sekunder, så løber indstillingen fremad med 8 trin i sekundet. 6. Tryk på “Down” én gang, så går indstilingen bagud med et trin; hold tasten i 2 sekunder, så...
  • Page 57 DANSK Sikkerhedsforholdsregler: FORSIGTIG For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
  • Page 58 NORSK 1. Hovedfunksjon: 1. Værmelding med fire værtyper: sol, delvis skyet, skyet, regn 2. Visning av dag på syv språk: Engelsk, tysk, fransk, italiensk, spansk, nederlandsk, dansk 3. Innetemperatur: 0 °C~50 °C, prøvesyklus: 12 sekunder 4. Luftfuktighet inne: 20%~95% 5. Utetemperatur/luftfuktighet med RF: opptil 3 kanaler 6.
  • Page 59 NORSK 3.2 Vanlige modi 1. Hold “Set” inn i to sekunder for å gå til innstilling av klokkeslett. 2. Klikk på “Alarm” for å veksle mellom alarm på/av. 3. Hold “Alarm” inn i to sekunder for å gå til innstilling av alarm. 4.
  • Page 60 NORSK 3. Hvis det ikke finnes effektive signaler med samme ID-kode for de aktuelle kanalene i løpet av 34 minutter, vises temperaturen for kanalen som “----”. 4. Temperaturvisningen kommer tilbake når riktig signal mottas på nytt. 4.2 Alarmfunksjonen 1. Summeren ringer i to sekunder, som vist nedenfor: 0–10 sek.: en “pipelyd”...
  • Page 61 NORSK Sikkerhetsforhåndsregler: FORSIKTIG For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert FARE FOR STRØMSTØT MÅ IKKE ÅPNES tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut.
  • Page 62 РУССКИЙ 1. Основные функции: 1. Прогноз погоды на 4 состояния: солнечно, облачно, пасмурно, дождь 2. Отображение даты на семи языках: Английском, Немецком, Французском, Итальянском, Испанском, Нидерландском, Датском 3. Диапазон комнатных температур: 0 °C~50 °C, цикл замеров: 12 секунд 4. Диапазон влажности в помещении: 20%~95% 5.
  • Page 63 РУССКИЙ Функции Alarm Down SNOOZE Channel Эксплуатация Нажатие ---- Сохранение На шаг вперед На шаг назад ---- ---- настроенного пункта Удержание ---- ---- 8 шагов/ 8 шагов/ ---- ---- секунд вперед секунд назад 3.2 Обычные режимы 1. Для перехода к настройке времени нажмите и удерживайте клавишу «Set» в течение...
  • Page 64 РУССКИЙ 8. Если в течение 8 секунд не нажимать кнопки, система выйдет из режима настройки автоматически. 3.4 Настройка будильника 1. Для перехода к настройке будильника нажмите и удерживайте клавишу «Alarm» в течение 2 секунд. 2. Последовательность настройки будильника: Hour (Часы)  Minute (Минуты) ...
  • Page 65 РУССКИЙ 3. Диапазон отображаемых значений наружной температуры: -20 °C~+60 °C (-4 °F~+140 °F) 4. Рекомендуемый рабочий диапазон наружных температур: -5 °C~+45 °C (23 °F~+113 °F) 5. Шаг измерения температуры: 0,1 °C 6. Диапазон отображаемых значений влажности внутри помещения/снаружи: 20%~95% 7. Шаг измерения влажности: 1%ОВ 8. Интервал между измерениями: 12 секунд. 9.
  • Page 66 TÜRKÇE 1. Ana Fonksiyonu: 1. Dört durum için hava durumu: güneşli, yarı-güneşli, bulutlu, yağmurlu 2. Günü göstermek için yedi dil: İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Almanca, Danca 3. İç mekan sıcaklık aralığı: 0 °C~50 °C, örnekleme döngüsü: 12 saniye 4. İç mekan nem aralığı: %20~%95 5.
  • Page 67 TÜRKÇE 3.2 Normal durum 1. Saat ayarına girmek için “Set”e iki saniye basılı tutun. 2. Alarmı açmak/kapatmak için “Alarm”a tıklayın. 3. Alarm ayarına girmek için “Alarm”a iki saniye basılı tutun. 4. 12/24 saat formatı arasında geçiş yapmak için “Up”a tıklayın. 5.
  • Page 68 TÜRKÇE 3. 35 dakika içinde mevcut kanal için alınan aynı ID kodu ile etkili bir sinyal yoksa, bu kanalın sıcaklığı gösterecektir “----”. 4. Sıcaklık ekranı doğru sinyal yeniden alındığında geri dönecektir. 4.2 Alarmın fonksiyonu 1. ZİL aşağıdaki gibi 2 saniye boyunca çalacaktır: 0–10 sn.: saniyede bir “bip”...
  • Page 69 TÜRKÇE Güvenlik önlemleri: DİKKAT Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN teknisyen tarafından açılmalıdır. Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın. Koruyucu Bakım: Ürünü...
  • Page 70 EESTI 1. Põhifunktsioonid: 1. Ilmaennustus 4 olekuga: päikeseline, vahelduv, pilvine, vihmane 2. Seitse keelt päeva kuvamiseks: inglise, saksa, prantsuse, itaalia, hispaania, hollandi, taani 3. Sisetemperatuuride vahemik: 0 °C kuni 50 °C, mõõtmistsükkel: 12 sekundit 4. Siseniiskuse vahemik: 20% kuni 95% 5. Välistemperatuur/-niiskus raadioside teel: kuni 3 kanalit 6.
  • Page 71 EESTI Funktsioon Alarm Down SNOOZE Channel Kasutamine Vajutus ---- Seadistuse Üks samm Üks samm ---- ---- valiku edasi tagasi kinnitamine Hoidmine ---- ---- 8 sammu/ 8 sammu/ ---- ---- sekundit sekundit edasi tagasi 3.2 Tavalised olekud 1. Hoidke aja seadistamisse sisenemiseks 2 sekundi jooksul „Set“. 2.
  • Page 72 EESTI 6. Vajutage üks kord „Down“, seadistus liigub ühe sammu võrra tagasi. 2 sekundit hoides liigub see tagasi 8 sammu/sekundi võrra. 7. Süsteem väljub automaatselt, kui 8 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi klahvi. 4. Funktsioon ja toime 4.1 Raadiosageduse vastuvõtu funktsioon 1. Pärast patarei paigaldamist ja temperatuuri/niiskuse kontrollimist siseneb seade automaatselt 3 minutiks raadiosageduse vastuvõtu olekusse.
  • Page 73 EESTI Ohutusabinõud: ETTEVAATUST Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINULT pädev ELEKTRILÖÖGI OHT MITTE AVADA elektrik. Rikke korral ühendage seade toitevõrgust ja teistest seadmetest lahti. Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega. Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid.
  • Page 74 SLOVENSKY 1. Hlavné funkcie: 1. Predpoveď počasia pre 4 stavy: jasno, polojasno, zamračené, dážď 2. Zobrazenie dňa v siedmych jazykoch: Angličtina, nemčina, francúzština, taliančina španielčina, holandčina, dánčina 3. Rozsah vnútornej teploty: 0 °C až 50 °C, cyklus snímania: 12 sekúnd 4. Rozsah vnútornej vlhkosti: 20% až 95% 5.
  • Page 75 SLOVENSKY Funkcia Alarm Down SNOOZE Channel Používanie Stlačiť ---- Potvrdenie Krok Krok dozadu ---- ---- položky dopredu nastavenia Podržať ---- ---- 8 krokov/ 8 krokov/ ---- ---- sekúnd sekúnd dopredu dozadu 3.2 Bežný režim 1. Podržaním tlačidla „Set“ po dobu 2 sekundy otvoríte nastavenie času. 2.
  • Page 76 SLOVENSKY 4. Stlačením tlačidla „Alarm“ potvrdíte nastavenie a prejdete na ďalšie nastavenie. 5. Stlačte raz tlačidlo „Up“ – nastavenie sa posunie o jeden krok dopredu. Podržte tlačidlo 2 sekundy stlačené – nastavenie sa posunie dopredu o 8 krokov alebo sekúnd. 6. Stlačte raz tlačidlo „Down“ – nastavenie sa posunie o jeden krok dozadu. Podržte tlačidlo 2 sekundy stlačené...
  • Page 77 SLOVENSKY 4.4 Funkcia predpovede počasia Ikony počasia pre 4 stavy: jasno  polojasno  zamračené  dážď Bezpečnostné opatrenia: UPOZORNENIE V rámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ VÝHRADNE poverený technik, ak je potrebný servisný zásah. Ak sa vyskytne nejaký...
  • Page 78 LATVIEŠU 1. Galvenā funkcija: 1. Laika apstākļu prognoze - četri stāvokļi: saulains, daļēji saulains, mākoņains, lietains 2. Septiņas valodas, kurās attēlota diena: angļu, vācu, franču, itāļu, spāņu, holandiešu un dāņu 3. Iekštelpu temperatūras diapazons: 0 °C~50 °C, reģistrācijas cikls: 12 sekundes 4.
  • Page 79 LATVIEŠU Funkcija Alarm Down SNOOZE Channel Ekspluatācija Noklikšķināšana ---- Iestatījuma Viens solis Viens solis ---- ---- apstiprināšana uz priekšu atpakaļ Turēšana ---- ---- 8 soļi/ 8 soļi/ ---- ---- sekunde uz sekunde priekšu atpakaļ 3.2 Normāli stāvokļi 1. 2 sekundes turiet „Set”, lai atvērtu laika iestatījumu. 2.
  • Page 80 LATVIEŠU 6. Vienu reizi nospiediet „Down”, un iestatījums pavirzīsies vienu soli atpakaļ; 2 sekundes turiet taustiņu, un tas pavirzīsies par 8 soļiem/sekundi atpakaļ. 7. Ja 8 sekunžu laikā netiek izmantots neviens taustiņš, sistēma automātiski tiek aizvērta. 4. Funkcija un efekts 4.1 RF uztveršanas funkcija 1.
  • Page 81 LATVIEŠU Drošības pasākumi: UZMANĪBU Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvarots speciālists, lai ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS NEATVĒRT mazinātu elektriskās strāvas trieciena risku. Ja radusies problēma, atvienojiet izstrādājumu no strāvas un cita aprīkojuma. Nepakļaujiet izstrādājumu ūdens un mitruma iedarbībai. Apkope: Tīriet tikai ar sausu drānu.
  • Page 82 LIETUVIŠKAI 1. Pagrindinės funkcijos: 1. 4 oro prognozės būsenos: giedra, mažas debesuotumas, debesuota, lietus 2. Dienos rodymas septyniomis kalbomis: anglų, vokiečių, prancūzų, italų, ispanų, olandų, danų 3. Vidaus oro temperatūros diapazonas: 0 °C–50 °C, matavimo laikas: 12 sekundžių 4. Vidaus drėgmės diapazonas: 20–95% 5.
  • Page 83 LIETUVIŠKAI Funkcija Alarm Down SNOOZE Channel Naudojimas Spustelėti ---- Patvirtinti Vienas Vienas ---- ---- nuostatą žingsnis žingsnis atgal pirmyn Laikyti ---- ---- 8 žingsniai/ 8 žingsniai/ ---- ---- sekundės į sekundės priekį atgal 3.2 Įprastos būsenos 1. Paspauskite Set ir laikykite 2 sekundes, kad įeitumėte į laiko nustatymo būseną. 2.
  • Page 84 LIETUVIŠKAI 3. Nuostata mirksi 1 Hz dažniu. 4. Spauskite Alarm, kad patvirtintumėte nuostatą, ir pereikite prie kitos nuostatos būsenos. 5. Vieną kartą spauskite Up, nuostata pasislinks į priekį vienu žingsniu; klavišą laikykite 2 sekundes: nuostata pereis į priekį per 8 žingsnius/sekundes. 6. Vieną kartą spauskite Down, nuostata pasislinks į atgal vienu žingsniu; klavišą laikykite 2 sekundes: nuostata pereis atgal per 8 žingsnius/sekundes.
  • Page 85 LIETUVIŠKAI Saugos priemonės: DĖMESIO Siekiant išvengti elektros smūgio, šį gaminį, esant poreikiui jį taisyti, atidaryti gali TIK ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS NEATIDARYTI įgaliotasis specialistas. Iškilus nesklandumams, įrenginį atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir kitų įrenginių. Saugokite gaminį nuo vandens ar drėgmės poveikio. Techninė...
  • Page 86 HRVATSKI 1. Glavna funkcija: 1. Vremenska prognoza za 4 stanja: sunčano, polusunčano, oblačno, kišovito 2. Sedam jezika za prikaz dana: Engleski, njemački, francuski, talijanski, španjolski, nizozemski, danski 3. Opseg temperature u zatvorenom: 0 °C~50 °C, razdoblje uzimanja uzorka: 12 sekundi 4. Opseg vlage u zatvorenom: 20%~95% 5.
  • Page 87 HRVATSKI Funkcija Alarm Down SNOOZE Channel Kliknite ---- Potvrdite Jedan korak Jedan korak ---- ---- stavku naprijed natrag postavke Držite ---- ---- 8 koraka/ 8 koraka/ ---- ---- sekundi sekundi naprijed natrag 3.2 Uobičajena stanja 1. Držite „Set” 2 sekunde za ulaz u postavljanje vremena. 2.
  • Page 88 HRVATSKI 6. Pritisnite „Down” jedanput, postavka se pomiče natrag za jedan korak; držite gumb 2 sekunde, pomaknut će natrag se za 8 koraka/sekundi. 7. Sustav automatski izlazi ako se ne pritisne niti jedan gumb unutar 8 sekundi. 4. Funkcija i učinak 4.1 Prijemna funkcija RF 1.
  • Page 89 HRVATSKI Sigurnosne mjere opreza: OPREZ Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog proizvoda OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARAJTE isključivo ovlaštenom stručnjaku kada je nužan servis. Isključite proizvod i ostalu opremu iz mrežnog napajanja u slučaju pojave problema. Ne izlažite proizvod vodi ili vlagi.
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ 1. Основна функция: 1. Прогноза за времето за четири състояния: слънчево, полу-слънчево, облачно, дъждовно 2. Седем езика за отчитане на деня: Английски, немски, френски, италиански, испански, холандски, датски 3. Обхват от температурата на закрито: 0 °C~50 °C, пробен цикъл: 12 секунди 4.
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Функция Alarm Down SNOOZE Channel Действие ---- Потвърждаване Една стъпка Една стъпка ---- ---- Щракване на настройката напред назад Задържане ---- ---- 8 стъпки/ 8 стъпки/ ---- ---- секунда напред секунда назад 3.2 Нормални състояния 1. Задръжте „Set“ за 2 секунди, за да влезете в режим на настройка на времето. 2.
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ 2. Последователност за настройка на алармата: Hour (Час)  Minute (Минута)  Exit (Изход). 3. По време на настройката примигва 1 Hz. 4. Натиснете „Alarm“, за да потвърдите настройката и да преминете към следващата. 5. Натиснете еднократно „Up“. Настройката преминава към следващата стъпка. Задръжте...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ 6. Вътрешен и външен обхват на влажността: 20%~95% 7. Резолюция за влага: 1%RH 8. Период на обновяване: 12 секунди 9. Периодът на обновяване на температурата и влажността продължава да се поддържа по време на аларма. 10. Честота на предаване на РЧ: 433,92 MHz 4.4 Функция...
  • Page 94 POLSKI 1. Główna funkcja: 1. Każda prognoza ma 4 stany: słonecznie, częściowo słonecznie, zachmurzenie, deszczowo 2. Dzień może być wyświetlany w siedmiu językach: angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański, niderlandzki, duński 3. Zakres temperatury wewnętrznej: 0 °C~50 °C, cykl próbkowania: 12 sekund 4.
  • Page 95 POLSKI Funkcja Alarm Down SNOOZE Channel Obsługa Kliknięcie ---- Potwierdzenie Jeden krok Jeden krok ---- ---- elementu do przodu do tyłu ustawień Przytrzymanie ---- ---- 8 kroków/ 8 kroków/ ---- ---- sekund do sekund do przodu tyłu 3.2 Normalne stany 1.
  • Page 96 POLSKI 4. Nacisnąć „Alarm”, aby potwierdzić ustawienia i przejść do następnego stanu ustawień. 5. Nacisnąć „Up” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do przodu. Przytrzymanie przycisków przez 2 sekundy spowoduje przejście do przodu o 8 kroków/sekund. 6. Nacisnąć „Down” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do tyłu. Przytrzymanie przez 2 sekundy spowoduje przejście do tyłu o 8 kroków/sekund.
  • Page 97 POLSKI 9. Temperatura oraz próbkowanie wilgotnościomierza zostaną zachowane podczas trwania alarmu 10. Częstotliwość przekazu RF: 433,92 MHz 4.4 Funkcja prognozy pogody Ikony pogody 4 stanów: słonecznie  częściowo słonecznie  zachmurzenie  deszczowo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ...
  • Page 98 SLOVENSKI 1. Glavna funkcija: 1. Napoved vremena za štiri stanja: sončno, deloma sončno, oblačno, deževno 2. Sedem jezikov za prikaz dneva: angleško, nemško, francosko, italijansko, špansko, nizozemsko, dansko 3. Razpon notranje temperature: 0 °C~50 °C, cikel testiranja: 12 sekund 4. Razpon notranje vlažnosti: 20%~95% 5.
  • Page 99 SLOVENSKI Function Alarm Down SNOOZE Channel Postopek Klikni ---- Potrdi Korak naprej Korak nazaj ---- ---- nastavitev Drži ---- ---- 8 korakov/ 8 korakov/ ---- ---- sekundo sekundo naprej nazaj 3.2 Osnovna stanja 1. Za vstopite v nastavitev časa 2 sekundi držite »Set«. 2.
  • Page 100 SLOVENSKI 4. Funkcija in učinek 4.1 Funkcija sprejema RF 1. Potem ko ste vstavili baterije in izmerili temperaturo/vlažnost, bo naprava za 3 minute samodejno prešla v stanje sprejemanja RF. 2. V osnovnem zaslonskem prikazu 2 sekundi držite tipko »Channel« in počistite informacije kanala.
  • Page 101 SLOVENSKI Varnostna opozorila: PREVIDNO Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj napravo servisira SAMO pooblaščeno NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA NE ODPIRAJTE servisno osebje, ko je to potrebno. Če se pojavi napaka v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav.