Sommaire des Matières pour AAT CargoMaster CC-System
Page 1
CargoMaster MO N T E-ES C AL IER POU R PROS T R A D U C T I O N D U MODE D'EMPLOI O R I G I N A L CargoMaster CC-System 2024-03 (8.1)
Page 2
Avec son concept de service profes- Pièces de rechange Appareils d'exposition et de sionnel, la société AAT remplit une fois mesure Gestion des réparations de plus ses promesses de qualité et Réclamations ...
Page 3
(chapitre « Plaque signalétique avec numéro de série »). Tous les chapitres sont valables pour les deux types d’appareil Les personnes souff rant d'un handicap visuel, de diffi cultés de lecture ou d'un handicap mental doivent imprimer en grands caractères le présent mode d'emploi disponible sur le site Internet ou demander à quelqu'un de leur lire. Vous trouverez également sur notre site Internet toutes les modifi cations ayant été insérées dans le mode d’emploi en matière de sécurité. L’édition actuelle du mode d'emploi est disponible sur le site : www.aat-online.de/en > Service > Download area > Transportation > User manuals AVERTISSEMENT Le non-respect du présent mode d'emploi, notamment des consignes de sécurité, peut entraîner des pannes du CargoMaster, mettre en danger l'utilisateur et la charge et nuire au fonctionnement ! Le risque d'accident est accru ! En cas de violation, toute réclamation sous garantie et toute responsabilité du fabricant sont exclues Le produit répond à l’état de la technique et aux exigences qui y sont liées en matière de sécurité. On ne peut néanmoins pas exclure un moindre degré de risques résiduels. À cet égard, veuillez respecter les consignes de sécurité.
Page 4
Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLES D'AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . .5 Explication des symboles sur l'appareil (en vigueur pour l'UE) . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Explication des symboles sur l'emballage .
Page 5
Si le danger n'est pas évité, il est possible qu'il entraîne la mort ou de très graves blessures ! ATTENTION - Danger potentiel ou situation néfaste S'il n'est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels ! REMARQUE - Information fabricant CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES REMARQUE AVANT TOUTE MISE EN MARCHE, LIRE LE MODE D'EMPLOI ET SE CONFORMER AUX AVER- TISSEMENTS/RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ. ENREGISTRER LE MODE D'EMPLOI ET LE GARDER SOIGNEUSEMENT. Le CargoMaster doit uniquement être utilisé par des personnes ayant reçu une formation et qui sont ca- pables, physiquement et mentalement, de l'utiliser de manière sûre. Une vue suffisante est également nécessaire Les formations peuvent uniquement être prodiguées par le fabricant, le service externe d'AAT ou des partenaires certifiés. En cas de difficulté de lecture, continuer d'approfondir les contenus de la formation à l'oral. Les mineurs de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser le CargoMaster ! Les mineurs à partir de 16 ans doivent utiliser le CargoMaster uniquement sous surveillance ! Des tests de stabilité ont été exécutés dans des conditions de laboratoire. Dans des conditions d’utili- sation réelles, le CargoMaster peut présenter un comportement différent de celui constaté pendant les essais en laboratoire Le CargoMaster ne doit pas être garé devant des voies de secours, portes, accès à des escaliers ou un équipement des pompiers ATTENTION La température en surface peut augmenter à cause de sources de chaleur externes (par exemple la lumière du soleil) ! Ne pas toucher les surfaces concernées ! Il y a risque de se brûler !
Page 6
REMARQUE - Tous les symboles et autocollants mentionnés dans le présent chapitre sont apposés dans la langue du pays sur le CargoMaster système CC ! L'exact emplacement sur l'appareil est indiqué dans la description des autocollants ainsi que dans le plan des mar- quages ci-dessous. Symbole Explication Label CE Lieu d'emplacement : Plaque signalétique Le produit répond aux dispositions applicables contenues dans les directives communautaires sur les machines 2006/42/CE. Lieu d'emplacement : Plaque signalétique Numéro de série du produit (par ex. CC160XXXXXX / CC200XXXXXX) Fabricant Lieu d'emplacement : Plaque signalétique Indique le fabricant du produit (AAT Alber Antriebstechnik GmbH)
Page 7
Code à barres Lieu d'emplacement : Plaque signalétique Comprend le numéro de série AAT Date de fabrication Lieu d'emplacement : Plaque signalétique Indique l'année de fabrication du produit Indication autocollant Lieu d'emplacement : Boîtier du pack batteries. Renvoie à des informations/consignes de sécurité importantes - Respecter les consignes du mode d'emploi ! - Avertissement : pièces en rotation / en mouvement ! - U tilisation uniquement par une personne disposant d'une formation appropriée ! - S ur l'escalier, activer les freins de sécurité et les contrôler avant toute utilisation ! - Respecter la charge utile max. ! Autocollant MONTÉE/DESCENTE Lieu d'emplacement : Près de l’interrupteur MONTÉE/DESCENTE sur la poignée Indique le sens de la marche (voir chapitre « Montée et descente d’escaliers »)
Page 8
Explication des symboles sur l'emballage Symbole Explication Traiter avec précaution L'emballage et le produit doivent être manipulés avec la plus grande précaution. Protéger de l'humidité Protéger l'emballage et le produit contre une trop forte humidité de l'air. Couvrir avant de stocker. Si nécessaire, bâcher soigneusement. Attention fragile Manipuler l'emballage et le produit avec précaution et ne les renverser sous au- cun prétexte.
Page 9
Plan de marquage autocollants (en vigueur en UE) Pack batteries Commutateur MONTÉE/DESCENTE...
Page 10
Description du produit 4.1 Aperçu de l'appareil CargoMaster système CC Poignées Pack batteries Commutateur MONTÉE/DESCENTE Frein de sécurité Régulateur de vitesse Jambe d'appui avec pied d'appui Interrupteur MARCHE/ARRÊT Roue Câble spiralé Sangle d'arrimage Indicateur de batterie Interrupteur marche par marche ComfortStep...
Page 11
4.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Les monte-escaliers système CC servent à transporter des marchandises en toute sécurité dans des escaliers (vers le haut et le bas). Il est possible de monter et descendre des escaliers droits comme en colimaçon. Le déplacement sur des niveaux inclinés est également possibles. Toute autre utilisation n'est pas considérée comme conforme. Les monte-escaliers du système CC ont été développés de manière à ce qu'une seule personne soit nécessaire à son utilisation. Un monte-escalier exige cependant un savoir-faire et une expérience plus approfondis que pour l'utilisation d'un diable manuel. 4.3 Plaque signalétique avec numéro de série Produit / modèle Date de fabrication Charge max. Adresse du fabricant Batteries Symboles (voir chapitre 2) Tension de charge Code à barres (voir chapitre 2) Tension de service Numéro de série (voir chapitre 2) Puissance nominale du moteur...
Page 12
4.4 Données techniques CC160 CC200 Technique Voir Schéma coté Dimensions Poids poignées = 2,1 kg Poids poignées = 2,1 kg Poids dispositif de montée = Poids dispositif de montée = 22,5 kg 24,1 kg Pack batteries = 4,3 kg Pack batteries = 4,3 kg Poids propre Chargeur = 0,7 kg Chargeur = 0,7 kg Poids total sans Poids total sans pack batteries = 24, 6 kg pack batteries = 26,2 kg Capacité de levage max. 160 kg 200 kg Vitesse de montée 12 à 25 marches/minute 9 à 20 marches/minute Autonomie avec des batte- Env. 25 étages Env. 30 étages ries chargées pour une charge (correspond à environ...
Page 13
4.5 Schéma coté du système CC CC160 CC200...
Page 14
4.6 Étendue de la livraison Chargeur avec mode d'emploi Pack batteries Sangle d'arrimage CargoMaster système CC 4.7 Accessoires REMARQUE - Utiliser uniquement des accessoires et composants de la société AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Pneumatiques Câble de charge du véhicule Poignées rallongées Plaque frontale en plexiglas P ack batteries supplémentaire de remplace- ment +15 mm Escalier auxiliaire Extension de la hauteur de montée 15 mm Paroi arrière Support pour produits blancs Gamme de pelles...
Page 15
Crochet pour boissons Support pour contenants ronds Roue de transport...
Page 16
MISE EN SERVICE REMARQUE - Placer le CargoMaster pendant au moins une heure dans un environnement hors gel avant sa mise en service afin d'éviter des dysfonctionnements ou des pannes. 5.1 Régler les poignées AVERTISSEMENT - Bien fixer les poignées avec les vis de blocage ! Les poignées pourraient sinon se dérégler ! AVERTISSEMENT - Les boulons d'encliquetage doivent s’enclencher ! ATTENTION - Il y a risque d'écrasement à l'ouverture de la rainure des poignées ! REMARQUE - Ne pas dévisser entièrement les vis de blocage ! Régler la hauteur Desserrer les vis de blocage Tirer sur les poignées jusqu'à Serrer les vis de blocage. dans le sens anti-horaire la hauteur désirée (AAT re- commande : jusqu'à hauteur de l’épaule). Répéter l’action des figures 1 à 3 de l’autre côté.
Page 17
Régler l’inclinaison des poignées Désolidariser en agitant. Dévisser la vis de blocage Incliner les poignées. d'environ 6 mm. Répéter l’action des figures 1 Ajuster le boulon de verrouil- Serrer les vis de blocage à 5 de l’autre côté. lage dans l'alésage.
Page 18
5.2 Fiche de câble spiralé REMARQUE - Les fiches des prises doivent être sèches ! Enficher et bloquer la fiche du câble spiralé. 5.3 Pelle repliable REMARQUE - Le bouton de verrouillage doit s’enclencher ! Rabattre vers le haut/bas. Déverrouillage avec boulon (option) Levier reposant sur la cale = déverrouillé...
Page 19
5.4 Mettre le pack batteries en place AVERTISSEMENT - Fixer et bloquer le pack batteries afin qu'il ne puisse se détacher ! RISQUE de brûlure - Ne retirer la batterie que lorsque le CargoMaster est éteint ! REMARQUE - Les fiches des prises doivent être sèches ! Démontage . Montage . Appuyer sur le bouton de dé- Poser le pack batteries. verrouillage et retirer le pack batteries 5.5 Mise en marche Activer le CargoMaster.
Page 20
. d'appui est automatiquement Maintenir pour ce faire le arrêtée en position neutre. commutateur MONTÉE/ DESCENTE enfoncé. 5.7 Contrôler les freins de sécurité DANGER - Ne pas utiliser le CargoMaster quand les freins de sécurité ne freinent que d'un côté ou ne freinent pas. Il y a risque de chute ! Informer le fabricant, le service extérieur AAT ou un partenaire certifié ! AVERTISSEMENT - Contrôler les freins de sécurité sans charge avant toute utilisation ! Le châssis est doté de chaque Activer le frein de sécurité des Placer la jambe d'appui en côté d'un frein de sécurité. deux côtés. Pousser pour ce position neutre (voir cha- faire du pied le levier de frei- pitre 5.6) et incliner le Cargo-...
Page 21
TEST : Incliner le Cargo- Master. Les freins de sécurité sont ac- tifs quand le Cargo M aster ne peut rouler vers l'avant. 5.8 Contrôler la capacité de la batterie Jaune = batterie encore par- Indicateur de batterie Rouge = batterie déchargée tiellement chargée Vert = batterie entièrement Charger la batterie ! Charger la batterie ! chargée Un signal sonore retentit toutes les 12 secondes. capacité bat- terie est suffisante pour 20 à 30 marches max. !
Page 22
5.9 Mode marche par marche DANGER - Quand le mode marche par marche est désactivé (mode de montée permanente), une grande expérience est requise pour utiliser le CargoMaster. Recommandation fabricant : Ne désactiver le mode marche marche que lorsque l'utilisateur maîtrise correctement le fonctionnement du Cargo M aster. En activant le mode marche Activer pour ce faire le mode par marche, l’entraînement marche par marche s’arrête au bout d’un tour complet et se trouve de nou- veau en position neutre (voir...
Page 23
DÉMONTAGE Pour le démontage, exécuter les chapitres 5 .4 à 5 .1 dans l’ordre inverse ! UTILISATION DANGER - Ne pas toucher une jambe d'appui en rotation/en mouvement ! Il y a risque d'écra- sement ! DANGER - Ne pas prendre appui avec le pied sur le châssis ! Il y a risque d'écrasement ! DANGER - Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse au-dessous du Cargo- Master ! DANGER - Contrôler les freins de sécurité avant chaque utilisation du CargoMaster (voir cha- pitre 5.7) ! AVERTISSEMENT - Porter des chaussures antidérapantes pour éviter de glisser sur l'escalier ! AVERTISSEMENT - Toujours se servir de ses deux mains pour utiliser le CargoMaster ! Ce n'est qu'ainsi que la montée peut être maîtrisée en toute sécurité. AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser l'appareil sur des escaliers humides, glissants ou cirés ! Les marches d'escalier doivent être suffisamment profondes et solides ! Les surtapis doivent être antidérapants ! Il y a risque de chute ! AVERTISSEMENT - Sécuriser suffisamment la charge de manière à ce qu'elle ne puisse tom- ber ! AVERTISSEMENT - Utilisation uniquement par une personne formée !
Page 24
7.1 Prendre la charge Placer la jambe d'appui en Conseil du fabricant : Activer le CargoMaster. position neutre . Choisir le Appuyer pour ce faire sur l'in- Quand le mode marche par terrupteur MARCHE/ARRÊT. sens de marche MONTÉE marche est actif, la jambe ou DESCENTE Placer la d'appui est automatiquement jambe d'appui en position arrêtée en position neutre supérieure. (voir chapitre 5.6)
Page 25
7.2 Conduire sur terrain plat / passer des obstacles DANGER - Ne pas prendre appui sur le châssis lors de l'inclinaison ! Il y a risque d'écrase- ment ! ATTENTION - Faire rentrer les jambes d'appui ! Les jambes d'appui pourraient sinon être en- dommagées ! ATTENTION - Passer des obstacles uniquement en marche arrière ! Les freins de sécurité pourraient sinon être endommagés ! ATTENTION - Désactiver les freins de sécurité ! Les freins de sécurité peuvent s'user ou être endommagés en passant à l'horizontale ! Placer la jambe d'appui en Désactiver les freins de Activer le Cargo M aster. Ap- puyer pour ce faire sur l'inter- position neutre . Choisir le sécurité . rupteur MARCHE/ARRÊT. sens de marche MONTÉE Pousser pour ce faire du pied ou DESCENTE Placer la le levier de freinage vers le jambe d'appui en position...
Page 26
7.3 Conduire en pente DANGER - Ne pas prendre appui avec le pied sur le châssis lors de l'inclinaison ! Il y a risque d'écrasement ! ATTENTION - Faire rentrer la jambe d'appui ! La jambe d'appui pourrait sinon être endomma- gée ! ATTENTION - Passer des obstacles uniquement en marche arrière ! Les freins de sécurité pourraient sinon être endommagés ! Placer la jambe d'appui en Activer le frein de sécurité des Incliner le Cargo M aster et le position neutre (voir cha- deux côtés. Pousser pour ce garder en équilibre. pitre 5.6). faire du pied le levier de frei- nage vers le haut.
Page 27
7.4 Monter un escalier Régler si nécessaire les poi- Placer la jambe d'appui en Activer le frein de sécurité des gnées à la hauteur adéquate position neutre (voir cha- deux côtés. Pousser pour ce ou dans l'angle approprié. pitre 5.6). faire du pied le levier de frei- nage vers le haut.
Page 28
7.5 Descendre un escalier DANGER - La traction est sensible sur les poignées dès que la jambe d'appui supporte une charge. Maintenir le CargoMaster à plat pour faire pendant à la traction ! Placer la jambe d'appui en Activer le frein de sécurité des Incliner le Cargo M aster et le position neutre (voir cha- deux côtés. Pousser pour ce garder en équilibre. pitre 5.6) faire du pied le levier de frei- nage vers le haut.
Page 29
7.6 Monter/descendre des escaliers en colimaçon Descendre un escalier - escaliers en colimaçon Les escaliers en colimaçon se montent et descendent de la même manière que les escaliers droits. Le CargoMaster doit cependant être adapté à l'escalier après chaque marche sur le colimaçon. À chaque marche, les deux roues doivent être placées contre le bord de la marche. Recommandation du fabricant : Activer le mode marche par marche. S'entraîner sans charge et à faible vitesse. Monter un escalier - escaliers en colimaçon Les escaliers en colimaçon se montent et descendent de la même manière que les escaliers droits. Le CargoMaster doit cependant être adapté à l'escalier après chaque marche sur le colimaçon. À chaque marche, les deux roues doivent être placées contre la marche. Recommandation du fabricant : Activer le mode marche par marche. S'entraîner sans charge et à faible vitesse. 7.7 Déposer sur un escalier / fonction arrêt d'urgence AVERTISSEMENT - Le CargoMaster doit se trouver sur les roues lors de la dépose car les freins de sécurité ne pourraient sinon pas fonctionner ! Fonction arrêt d'urgence dans les situation dangereuses Déposer le CargoMaster.
Page 30
7.8 Garer REMARQUE - Déposer le CargoMaster uniquement sur un sol plat REMARQUE - Charger les batteries après chaque utilisation. Le système d'arrêt automatique éteint le CargoMaster lors de pauses prolongées. Pour remettre le CargoMaster en marche, l'éteindre puis le rallumer. Placer la jambe d'appui en Déposer le CargoMaster. Appuyer sur le commutateur position neutre (voir cha- MONTÉE/DESCENTE dans pitre 5.6). le sens MONTÉE. Les jambes d'appui reposent Éteindre le CargoMaster. sur le sol...
Page 31
7.9 Charger un véhicule Desserrer la sangle d'arri- Désactiver les freins de sé- Utiliser l’escalier auxiliaire mage. curité. Usure et endommage- lorsque charges sont ment lorsqu’il est roulé alors lourdes ou les bords de char- que les freins de sécurité sont gement élevés. activés ! Pousser vers le bord de la Appuyer sur le commutateur Incliner le CargoMaster et le surface de chargement.
Page 32
7.10 Décharger un véhicule Pousser la charge le plus loin Verrouiller les freins de sécuri- Utiliser l’escalier auxiliaire possible du bord té. Usure et endommagement lorsque charges sont lorsqu’il est roulé alors que les lourdes ou les bords de char- freins de sécurité sont déver- gement élevés. rouillés ! Pousser vers le bord de la Appuyer sur le commutateur Pousser la charge sur la pelle.
Page 33
« 6 Démontage ». Porter par les barres transversales comme illustré . INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE ET D'ENTRETIEN DESTI- NÉES À L'UTILISATEUR AVERTISSEMENT - Les réparations doivent uniquement être réalisées par le fabricant, le ser- vice extérieur AAT ou un personnel agréé ! AVERTISSEMENT - En cas de comportement inhabituel pendant le fonctionnement, mettre le CargoMaster hors service et informer le service clientèle AAT !
Page 34
8.1 Batterie et chargeur ATTENTION - Protéger la batterie et le chargeur de toute humidité ! Ne pas toucher la batterie et le chargeur avec des mains humides ! Il y a risque de choc électrique ! La batterie et le char- geur peuvent être endommagés ! ATTENTION - Protéger le chargeur et le transformateur de tension contre les huiles, graisses, détergents agressifs, diluants ou dommages. REMARQUE - Charger les batteries après chaque utilisation. REMARQUE - Tenir compte du mode d'emploi du chargeur/câble de charge du véhicule REMARQUE - Une décharge profonde entraîne une perte de capacité et réduit la durée de vie des batteries REMARQUE - Emballer de manière sûre le pack batteries avant son expédition (réparation, élimination etc.). Aucun carton spécial n'est pour cela nécessaire. REMARQUE - Maintenir propres les fiches de prise. Les batteries neuves n'atteignent leur pleine capacité qu'après plusieurs cycles de chargement. Les batteries ne requièrent aucune maintenance et sont rechargeables. Éteindre le CargoMaster avant le chargement. Charger le pack batteries. Appuyer sur le bouton de dé- Retirer la protection contre les Éteindre pour ce faire le verrouillage et retirer le pack projections Cargo M aster.
Page 35
Consigne du fabricant : Une fois le pack batteries entièrement chargé, le chargeur com- mute automatiquement sur la charge de maintien. Le but de la charge de maintien est de main- tenir les batteries entièrement chargées pour compenser l'auto-décharge. La LED est allumée en vert pendant la charge de maintien. Charger la batterie dans un véhicule Charger le pack batteries. Appuyer sur le bouton de dé- Brancher le câble de charge Éteindre le CargoMaster. verrouillage et retirer le pack du véhicule à celui du pack. batteries Remplacer un jeu de batteries REMARQUE - Respecter la bonne polarité ! Noir = moins ; rouge = plus.
Page 36
Placer le pack batteries Débrancher les fiches de Retirer les batteries. comme représenté prise Ouvrir le pack batteries. Mettre de nouvelles batteries Brancher les fiches de prise. Fermer le pack batteries. en places Poser le câble de manière à ne pas l'écraser. Remettre le blocage en place Tester le fonctionnement : LED allumée en orange = bat- et serrer les vis Brancher le chargeur. terie en cours de charge. LED allumée en rouge = bat- terie déchargée > veuillez la charger...
Page 37
Information / état selon le coloris de la LED LED allumée en rouge = bat- LED allumée en orange = bat- LED allumée en vert = batte- terie déchargée. terie en cours de charge. rie entièrement chargée. 8.2 Contrôler les garnitures de frein / pieds d'appui et la pression d'air REMARQUE - L'épaisseur minimale des garnitures de frein est (au milieu) de 1 mm. Quand l'épaisseur des garnitures est inférieure à 1 mm ou quand elles sont endommagées, informer le fabricant, le service extérieur AAT ou un partenaire certifié ! REMARQUE - Quand les garnitures des pieds d'appui sont usées ou endommagées, faire remplacer les deux pieds d'appui par le fabricant, le service extérieur AAT ou par un partenaire certifié ! REMARQUE - La pression dans les pneus doit être de 3,5 bar. Ce n'est qu'ainsi que les freins de sécurité peuvent parfaitement fonctionner. Quand la pression est trop faible, regonfler les pneus. Quand les pneus sont endommagés, informer le fabricant, le service extérieur AAT ou un partenaire certifié ! Quand les repères ne sont Contrôler régulièrement la Contrôler régulièrement si les garnitures de frein des freins plus visibles sur les garnitures pression d'air.
Page 38
AVERTISSEMENT - Utiliser uniquement des chiffons humides pour le nettoyage ! Les chiffons ne doivent pas devenir mouillés ! Aucune humidité ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil ! ATTENTION - Tenir le CargoMaster éloigné de sources d'inflammation ! ATTENTION - Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage ! REMARQUE - Nettoyer les freins de sécurité et les tambours de frein dans les jantes une fois par semaine avec de l'alcool (en cas d'encrassement plus souvent) ! Tenir compte des men- tions de danger pour l'alcool ! REMARQUE - Tenir compte des consignes du fabricant de détergent. Essuyer toutes les pièces avec des détergents usuels doux Consigne du fabricant : Le CargoMaster satisfait à la directive sur les machines CE 2006/24/CE et n’est soumis à aucun in- tervalle fixe de maintenance. Nous recommandons une maintenance régulière du CargoMaster et un entretien correct. Un contrôle peut être réalisé si nécessaire à l’usine AAT.
Page 39
Retirer tous les fusibles. Monter les nouveaux fusibles pack batteries de 40 A et remettre les capu- chons en place 8.5 Élimination Le produit porte le symbole de la « poubelle barrée » selon la directive WEEE. Ce marquage sert à indiquer que ces produits doivent être remis dans une installation de recyclage régionale en fin de vie. Veuillez vous informer sur la législation en vigueur dans votre pays pour éliminer ce produit car la mise en œuvre des directives WEEE est diffé- rente dans chaque état ou ne s'applique pas en dehors de l'UE. Ces produits peuvent également être repris par AAT ou les revendeurs concernés pour être éliminés de manière appropriée.
Page 40
8.6 Stockage de longue durée Si le CargoMaster n'est pas utilisé pendant une assez longue période (p. ex. pendant plusieurs mois), il convient de respecter les points suivants : » Aucune humidité ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. » Entreposer le CargoMaster dans des endroits secs ne présentant pas une humidité de l'air trop éle- vée, le recouvrir si nécessaire de films ! » Entreposer le CargoMaster de manière à ce qu'il soit protégé du rayonnement solaire ! » Entreposer le CargoMaster de manière à ce qu'aucune personne non autorisée (avant tout des enfants) ne puissent y avoir accès ! » Retirer le pack batteries avant un entreposage prolongé ! Tenir compte des consignes du cha- pitre 8.1. » Nettoyer le CargoMaster avant sa mise en service (voir chapitre 8.3) ! » Tester impérativement le fonctionnement électrique et les freins de sécurité avant la mise en ser- vice ! États de défaut et résolution des problèmes AVERTISSEMENT - En cas de comportement inhabituel, ne pas utiliser le CargoMaster afin...
Page 41
Remettre le CargoMaster en marche . Quand la LED clignote : Informer le fabricant, le service extérieur AAT ou un partenaire certifié ! États de défaut LED clignote État de défaut Surcharge Sous-tension, pack batteries déchargé Surtension Régulateur de vitesse, commutateur MONTÉE/DESCENTE, fiches de prise ou alimentation défectueu(ses)x Frein électromagnétique défectueux Défaut de l'électronique Résolution des problèmes Problème Vérification et résolution éventuelle des problèmes Fiche du câble spiralé enfichée et bloquée ?
Page 42
» Entretien insuffisant ou inadapté de la part du client. » Modifications de construction non autorisées ou utilisation non conforme du CargoMaster ou de ses accessoires » Utilisation du CargoMaster au-delà de la capacité de levage autorisée. » Charge inadaptée des batteries au plomb. Responsabilité En tant que fabricant du CargoMaster, la société AAT Alber Antriebstechnik n'est pas respon- sable des dommages éventuels dans les cas suivants : » Le CargoMaster n'a pas été manipulé correctement. » Les réparations, le montage ou autres travaux ont été effectués par des personnes non agréées. » Le CargoMaster n'a pas été utilisé conformément au mode d'emploi. » Les pièces montées ou branchées sur le CargoMaster ne sont pas des pièces AAT originales.
Page 43
S E L O N L A D I R E C T I V E C E S U R L E S M A C H I N E S 2 0 0 6 / 4 2 / C E , A N N E X E I I A AAT Alber Antriebstechnik GmbH...
Page 44
MO N T E - E S C A LI ER P O U R P R O S Vos interlocuteurs : AAT Service-Center · Ehestetter Weg 11 · 72458 Albstadt Tél.: +49.(0) 74 31.12 95-550 · E-mail: service@aat-online.de Numéro de série : www.cargomaster.org...