Usage and are
• The cutting bar blade (located under the reel)
pivots. The front screws move the cutter bar
away from the blades, while the rear screws
move the cutter bar toward the blades.
• Adjusting the screws is a very sensitive proce-
dure. 1/16th of a turn is considered a major
adjustment.
• Before tightening one adjusting screw, be
sure to loosen the opposing screw an equal
amount.
Loosening the blades
The cutting bar blade must be moved further
from the cutting reel.
• Loosen both back screws equally by turning
them counterclockwise.
• Tighten both front screws equally by turning
them clockwise.
Tightening the blades
The cutting bar blade must be moved closer to
the cutting reel.
• Loosen both front screws equally by turning
them counterclockwise.
• Tighten both back screws equally by turning
them clockwise.
Checking adjustments
• Turn mower upside down.
• Insert piece of paper (i.e., writing or newspa-
per) between the cutter bar and the reel
blades, and carefully turn the reel blades by
hand.
All blades should slice the paper evenly the
entire length of the cutter bar while the reel
turns smoothly.
If the mower has an intermittent cut, adjustment
should be made to the appropriate side of the
blades to attain proper cutting action.
Figure 6
Ilustración 6
Illustration 6
"E" Ring
Aro en "E"
Anneau "E"
Axle
Eje
Hub Cap
Essieu
Tapacubo
Couvercle
Pinion
Piñon
Pignon
Wheel
Rueda
Roue
Uso y uidado
• La cuchilla de la barra de corte (situado deba-
jo del cilindro de corte) gira sobre un pivote.
Los tornillos anteriores alejan la barra del
corte de las cuchillas, mientras que los tornil-
los posteriores acercan la barra de corte de a
los cuchillas.
• El ajuste de las cuchillas es muy delicado;
1/16 de una vuelta se considera como un
ajuste mayor.
• Antes de apretar uno de los tornillos de
ajuste, asegúrese de aflojar en la misma can-
tidad el tornillo opeusto.
Cómo aflojar las cuchillas
Se debe alejar la barra de corte del cilindro de
corte.
• Afloje ambos tornillos posteriores en la misma
cantidad, dándoles vuelta en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj.
• Apriete ambos tornillos anteriores en la
misma cantidad, dándoles vuelta en el senti-
do de las agujas del reloj.
Cómo apretar las cuchillas
Se debe acercar la barra de corte del cilindro
de corte.
• Afloje ambos tornillos anteriores en la misma
cantidad, dándoles vuelta en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj.
• Apriete ambos tornillos posteriores en la
misma cantidad, dándoles vuelta en el senti-
do de las agujas del reloj.
Comprobación de los ajustes
• Coloque la podadora con la parte superior
hacia abajo.
• Inserte una hoja de papel para escribir o
papel periódico entre la barra de corte y las
cuchillas del cilindro. Luego, con las manos,
deles vuelta cuidadosamente a las cuchillas
del cilindro.
Todas las cuchillas deben cortar el papel pare-
jamente a lo largo de la barra de corte y el cilin-
dro debe girar uniformemente.
Si la podadora produce un corte intermitente,
se debe ajustar el extremo apropiado de las
cuchillas hasta obtener un corte correcto.
Figure 7
Ilustración 7
Illustration 7
From this...To this
Antes...Después
D'ici...à ça
Pawl
Trinquete
Encliquetage
Reel Shaft
Eje del cilindro
Essieu
5
Utilisation et Entretien
• La barre fixe de support des lames coupantes
(situées sous le moyeu) pivote. Les écrous de
l'arrière raprochent la barre des lames.
• L'ajustement des écrous est très délicat. Un
tour de 1/16 est considéré un ajustement
majeur.
• Avant de resserrer un écrou d'ajustement,
soyez sûr de faire exactement le même
ajustement sur l'autre côté.
Pour desserrer les lames
La barre fixe de support des lames doit être
déplacée de manière à ce qu'elle soit éloignée
des lames.
• Desserrez les deux vis arrière également
dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Resserrez les deux écrous avant également
en les tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Pour serrer les lames
La barre fixe de support des lames doit être
déplacée vers les lames.
• Dévissez les deux vis de devant également
en les tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
• Resserrez les deux écrous de l'arrière égale-
ment, en les tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
Pour vérifier les ajustements
• Tournez la tondeuse sens dessus dessous,
exposant les lames coupantes.
• Insérez un morceau de papier (un morceau
de journal par example) entre la barre de sup-
port et les lames coupantes, et doucement
tournez la barre à la main.
Toutes les lames doivent couper le papier
également sur la longueur totale du morceau de
papier pendant qu la barre est tournée douce-
ment.
Si la coupe est irréguilière, un ajustement devra
être fait sur le côté approprié des lames, pour
obtenir une coupe convenable.
Figure 8
Ilustración 8
Illustration 8
Adjusting
Screws
Tornillos
de ajuste
Ecrous
d'ajustement