Page 4
TV 200 TV 200 in Betrieb nehmen Wichtig: Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise auf Seite 5, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sender aufstellen Stellen Sie den Sender so auf, dass die Vorderseite mit den Infrarot-Sende-LEDs etwa zur Mitte Ihres bevorzugten Hörbereiches zeigen.
Page 5
TV 200 1 Verbinden Sie den Stecker des Netzgerätes mit der Buchse DC-IN auf der Rückseite des Senders und stecken Sie das Netzgerät in eine Steckdose. 2 Verbinden Sie den Sender mit dem beigefügten Audiokabel mit Ihrer Tonquelle. Verwenden Sie ggf. einen der Audio kabel-Adapter.
Page 6
TV 200 Hinweis: Wenn der Akku nahezu leer ist, blinkt die Betriebsanzeige am Empänger rot und Sie hören minütlich einen kurzen Hinweiston. Laden Sie dann den Empfänger wieder auf. Stellen Sie sicher, dass der Empfänger wäh- rend der Ladung ausgeschaltet ist (Stellung OFF).
Page 7
2 Schieben Sie die Austausch-Ohrhörer-Muscheln auf die offenen Enden und lassen Sie sie einrasten. Zusätzliche Empfänger An einem Sender können beliebig viele Empfänger betrieben werden. Diese sind einzeln im Handel erhältlich. Ihr TV 200-Sender ist bereits für das gleichzeitige Laden von zwei Empfängern ausgestattet.
Page 8
NHANG Anhang Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde entwickelt, um Tonsignale eines Fernsehers oder einer HiFi-Anlage vom Sender mittels Infrarot-Licht kabellos an einen Empfänger zu übertragen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig.
Page 9
NHANG Netzteil Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil, da andere Netz- teile den Sender beschädigen können. Versperren Sie den Zugang zum Netzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände. Achten Sie beim Betrieb auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Ste- cker.
Page 10
Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformi- tät mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestä- tigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlo- sen Download von unserer Website www.amplicomms.com Pflegehinweise •...
Page 11
Reichweite bis zu 7 m (freie Sichtverbindung) Zubehör / Ersatzteile Zusätzlicher Empfänger: TV 200-1 Ersatz-Ohrhörer-Muscheln (2 Paar / je 1 Paar S, L): TV 2500-EBC Sie können die Ersatzteile / das Zubehör über Ihren AMPLICOMMS-Händler oder über die Service-Hotline beziehen.
Page 12
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungs-...
Page 13
TV 200 Receiver Earbuds Volume control Power/Signal LED indicator Power On/Off switch Mute button for verbal communications (via microphone) Microphone Charging contacts Tone adjustment Sound balance control Transmitter Charging cradle Charging contacts LED indicator of charging (Red: Charging, Green: Fully charged)
Page 14
TV 200 Getting started Important: please make sure you’ve read the safety information on page 15 before you set up your device. Positioning of the transmitter Place the transmitter unit so that the IR Trans- mitter LED approximately faces the center of your listening area.
Page 15
TV 200 1 Connect the power adapter to the DC IN input socket located on the trans- mitter rear panel and connect the power adapter to an electrical outlet. 2 Connect the transmitter with the audio source using the audio cable pro- vided.
Page 16
TV 200 Note: The LED indicator on the receiver will blink slowly red with “Beep“ sound in every minute when the battery level is low. Recharge the batte- ry. Always ensure that the Headphone Receiver is switched to OFF positi- on while the batteries are charging.
Page 17
2 Position the spare ear buds onto the “open ends“ and let them snap into place. Additional receivers You can use any number of receivers (headsets) with one transmitter. An addional receiver (headset) is available at your dealer. Your TV 200-transmitter can charge the rechargeable batteries of two recei- vers (headsets) simultaneously.
Page 18
PPENDIX Appendix Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use This device was developed to transmit audio signals from an audio source like TV or HiFi device to a receiver, using IR transmission. Any other use is considered unintended use.
Page 19
PPENDIX Power adapter plug Attention: Only use the power adapter plug contained in the material supplied since other power adapter plugs could damage the transmitter. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such. Pay attention that the plug and cable are in perfect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal accident! The power adapter plug supplied fulfils the ecodesign requirements of the European Union...
Page 20
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE sym- bol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com Maintenance • Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth.
Page 21
7 m (line of sight in open area) Accessories / Spare parts Additional receiver: TV 200-1 Replacement earbud covers (2 pairs / 1 pair each S, L): TV 2500-EBC These accessories and spare parts are available at your AMPLICOMMS dealer or call the Helpline UK.
Page 22
If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
Page 23
Ü TV 200 BERSICHT Récepteur Ecouteur Réglage du volume Voyant de service Bouton On/Off Touche Mode Silence pour communiquer (par le microphone) Microphone Contact de recharge des piles Réglage du son Réglage de la balance Emetteur Base de chargement Contact de recharge des piles Témoin de charge à...
Page 24
TV 200 Mise en service TV 200 Important : veuillez lire d’abord les indications de sécurité page 25 avant de mettre l’appareil en service. Installation de l‘émetteur Installer l'émetteur de telle sorte que la face avant avec les diode de transmission infrarouge à...
Page 25
TV 200 1 Branchez la prise du bloc d‘alimentation dans le port DC-IN à l'arrière de l'émetteur et branchez le bloc d’alimentation dans une prise électrique. 2 Branchez l'émetteur avec le câble audio fourni à votre source sonore. Utilisez si nécessaire l'un des adaptateurs audio.
Page 26
TV 200 Indication : Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de service du récepteur clignote rouge et vous entendez un bip bref toutes les minutes. Rechar- gez alors le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est bien éteint pen- dant qu'il charge (position OFF).
Page 27
2 Poussez les oreillettes de rechange sur les deux extrémités et faites-les s’enclencher. Récepteurs supplémentaires Un émetteur peut supporter un nombre quelconque de récepteurs. Ceux-ci sont en vente individuellement dans le commerce. Votre émetteur TV 200 est déjà équipé pour charger deux récepteurs simultanément.
Page 28
NNEXE Annexe Indications de sécurité Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien. Utilisation conforme aux dispositions Cet appareil a été développé pour transmettre les signaux sonores d'un téléviseur ou d’une chaîne hifi de l’émetteur à un récepteur au moyen d'une lumière infrarouge et sans câble.
Page 29
NNEXE Appareil d’alimentation Attention : utilisez seulement le bloc d'alimentation livré, car d’autres blocs d'alimentation peuvent endommager le système de surveillance. Ne bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou d’au- tres objets. Veillez à l’état parfait des câbles et des fiches. Les câbles pliés ou élimés sont très dangereux ! Le bloc d’alimentation livré...
Page 30
La conformité avec la directive citée ci-avant est confirmée par le marquage CE apposé sur cet appareil. Pour obtenir la déclaration de conformité complète, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site internet : www.amplicomms.com...
Page 31
7 m (vue dégagée) Accessoires/pièces de rechange Récepteur supplémentaire : TV 200-1 Oreillettes de rechange (2 paires/respect. 1 paire S, L) : TV 2500-EBC Vous pouvez acheter les pièces de rechange/accessoires par l'intermédiaire de votre marchand AMPLICOMMS ou de la hotline du service-clients.
Page 32
NNEXE Garantie Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à...
Page 33
Ü TV 200 BERSICHT Ricevitore Auricolari Impostazione volume Indicazione di funzionamento Dispositivo di accensione / spegnimento Tasto mute per comunicazione verbale (tramite microfono) Microfono Contatti di carica Regolazione del suono Equalizzatore Emittente Ciotola di ricarica Contatti di carica Spia LED di carica (rossa: in carica / verde: ciclo di carica completato)
Page 34
TV 200 Mettere in funzione TV 200 Importante: Legga innanzitutto le istruzioni di sicurezza a pagina 35, prima di mettere in funzione l'apparecchio. Posizionamento emittente Posizionare l’emittente in modo tale che la parte anteriore con i LED di emissione a infra- rossi sia rivolta approssimativamente verso il centro del proprio campo di ascolto preferito.
Page 35
TV 200 1 Collegare la spina dell’alimentatore alla presa DC-IN sulla parte posterio- re dell’emittente e inserire l’alimentatore in una presa di corrente. 2 Collegare l’emittente con il cavo audio fornito alla propria fonte sonora. Utilizzare eventualmente uno degli adattatori per cavo audio.
Page 36
TV 200 Nota: In caso di batteria quasi scarica, la spia di funzionamento sul ricevitore lampeggia di rosso e a intervalli di un minuto risuona un breve segnale di avviso. Ricaricare a questo punto il ricevitore. Accertarsi che il ricevito- re sia spento durante il ciclo di carica (posizione OFF).
Page 37
Ricevitori aggiuntivi Con una trasmittente si può mettere in funzione un numero qualsiasi di rice- vitori. Essi sono disponibili separatamente in commercio. La Sua trasmitten- te TV 200 è già attrezzata per ricaricare due ricevitori in contemporanea.
Page 38
PPENDICE Appendice Istruzioni di sicurezza Legga queste istruzioni d'uso con attenzione e Le conservi per bene. Uso corretto Questo apparecchio è stato sviluppato per trasmettere segnali acustici di un televisore o impianto HiFi dalla trasmittente a un ricevitore via luce infraros- sa senza cavi.
Page 39
PPENDICE Adattatore Attenzione: Utilizzi solo l'adattatore fornito visto che altri adattatori potrebbero danneggiare la trasmittente. Non deve bloccare l'accesso all'adattatore per mezzo di mobili o altri oggetti. Durante il funzionamento faccia attenzione alle condizioni perfette del cavo e della presa. Cavi curvati o sfregati sono pericolosissimi! L'adattatore contenuto nel volume di consegna corrisponde ai requisiti del design ecologico dell'UE per i prodotti a funzionamento elettrico (direttiva...
Page 40
La conformità con la direttiva sopra citata viene confermata con il simbolo CE sull'apparecchio. La dichiarazione di conformità completa la puo scarica- re gratuitamente dal nostro sito web allo www.amplicomms.com Manutenzione •...
Page 41
Accessori / pezzi di ricambio Ricevitore aggiuntivo: TV 200-1 Ricevitori auricolari sostitutivi (2 coppie / rispettivamente 1 coppia S, L): TV 2500-EBC È possibile acquistare i pezzi di ricambio / accessori dal proprio rivenditore AMPLICOMMS o tramite la linea diretta di assistenza.
Page 42
PPENDICE Garanzia Gli apparecchi di AMPLICOMMS vengono prodotti e controllati secondo le procedure di produzione più innovative. L'uso di materiali selezionati con attenzione e di tecnologie altamente sviluppate garantisce un funzionamen- to privo di disturbi e un ciclo di vita lungo. Le condizioni di garanzia non si applicano se la causa del disturbo nell'apparecchio va ricondotta al gestore della rete telefonica o a un eventuale impianto secondario interconnesso.
Page 43
Ü TV 200 BERSICHT Ontvanger Oordopjes Volumeknop Stroom aan LED lampje Aan-/Uit-knop Dempingsknop voor mondelinge communicatie (via microfoon) Microfoon Laadcontacten Klankinstelling Balance-instelling Zender Laaddoos Laadcontacten Batterijlampje (rood: bezig met laden / groen: volledig geladen) Power/audiosignaal-indicatorlampje Stroomaansluiting Aan-/Uit-knop Audio-ingang (3,5 mm) Verpakkingsinhoud •...
Page 44
TV 200 TV 200 in gebruik nemen Belangrijk: Lees eerst de veiligheidsaanwijzingen op pagina 45 voordat u het apparaat in gebruik neemt. De zender opstellen Zet de zender zo, dat de voorkant met de infra- rood-zenderlampjes ongeveer naar uw favorie- te zitplaats wijzen.
Page 45
TV 200 1 Sluit de stekker van de netadapter aan op de ingang DC-IN op de achter- kant van de zender en sluit de adapter aan op een stopcontact. 2 Sluit met behulp van de meegeleverde audiokabel de zender aan op uw audiobron.
Page 46
TV 200 Opmerking: Wanneer de batterij bijna leeg is, begint het rode werkingslampje op de ontvanger te branden en hoort u elke minuut een kort akoestisch signaal. Laad de ontvanger dan opnieuw op. Zorg ervoor dat de ontvanger tijdens het laden uitgeschakeld is (stand OFF).
Page 47
2 Schuif de nieuwe oordopkapjes over het open deel van de dopjes tot ze precies passen. Extra ontvanger Met één zender kunnen naar wens meerdere ontvangers worden gebruikt. Deze zijn in de handel verkrijgbaar. Uw TV 200-sender is al uitgerust voor het tegelijk laden van twee ontvangers.
Page 48
IJLAGE Bijlage Veiligheidsaanwijzingen Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem goed. Reglementair gebruik Dit apparaat is bedoeld om klanksignalen van een televisietoestel of een stereo-installatie vanuit een zender naar een ontvanger te sturen zonder kabels, met behulp van een infraroodlicht. Elk ander gebruik is niet toege- staan.
Page 49
IJLAGE Adapter Opgelet: Gebruik enkel de meegeleverde adapter, want andere adapters kunnen het bewakingssysteem beschadigen. De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen. Zorg bij gebruik van de adapter ervoor dat de kabel en stekker niet bescha- digd zijn.
Page 50
De conformi- teit met bovengenaamde richtlijn wordt bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden van onze website www.amplicomms.com Onderhoud • Reinig de behuizing met een zachte en pluisvrije doek.
Page 51
1% Signaal-/ruisafstand > 48 dB Reikwijdte tot 7 m (bij direct zicht) Accessoires/Wisselstukken Extra ontvanger: TV 200-1 Extra oordopkapjes (2 paar/ elk 1 paar S, L): TV 2500-EBC De wisselstukken/toebehoren zijn beschikbaar via uw AMPLICOMMS-distri- buteur of via de service-hotline.
Page 52
IJLAGE Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest met de modern- ste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavan- ceerde technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf de dag van aan- koop. De garantie geldt niet voor de batterijen, accu's of accupacks gebruikt in het product.
Page 53
Ü TV 200 BERSICHT Recetor Auricular Configuração de volume Indicador de funcionamento Interruptor On/Off Tecla MUTE para comunicação oral (no microfone) Microfone Contactos de carga Definição do som Definição do balanço Transmissor Entrada de carga Contactos de carga LED indicador de carga da bateria (vermelho: processo de carga /...
Page 54
TV 200 Como começar TV 2400 Importante: Antes de usar o aparelho, leia as instruções de segurança que se encontram na página 55. Configuração do transmissor Configure o transmissor de modo que o lado frontal com os LEDs de transmissão por infravermelhos indique o meio da sua área de...
Page 55
TV 200 1 Ligue a ficha do adaptador à tomada DC-IN situada na parte traseira do transmissor e ligue o dispositivo de rede à uma tomada de corrente. 2 Ligue o transmissor ao cabo de áudio fornecido com a fonte de som. Se necessário, utilize um dos adaptadores para cabo de áudio.
Page 56
TV 200 Nota: Quando a bateria está quase vazia, o indicador de alimentação pisca a vermelho no recetor e ouve-se um breve sinal sonoro a cada minuto. O recetor deve então ser carregado novamente. Certifique-se de que o recetor está desligado durante o processo de carga (posição OFF).
Page 57
2 Empurre o audiofone do auricular que deseja inserir nas extremidades abertas e encaixe-os. Recetor adicional Podem-se operar vários recetores num transmissor. Estes estão individualmente disponíveis no mercado. O seu transmissor TV 200 está equipado para carregar dois recetores ao mesmo tempo.
Page 58
PÊNDICE Apêndice Indicações de segurança Leia este manual de instruções com atenção e guarde-o num local seguro. Finalidade do aparelho Este dispositivo foi concebido para transmitir sinais de som de um televisor ou equipamento Hi-Fi à um recetor, mediante a utilização de infravermelhos, sem fios.
Page 59
PÊNDICE Fonte de alimentação Precaução: Use só a fonte de alimentação incluída, visto que outras fon- tes de alimentação poderão danificar o transmissor. Não bloqueie o acesso à fonte de alimentação com móveis ou outros objetos. Verifique se o cabo e a tomada se encontram em bom estado durante a utilização.
Page 60
Diretiva 1999/5/CE sobre equipamentos radioelétricos e terminais de telecomunicação e reconhecimento mútuo da sua conformidade. A conformidade com a diretiva anteriormente referida é confirmada pelo símbolo CE que aparece no dispositivo. Poderá descarregar gratuitamente a declaração de conformidade completa no nosso site www.amplicomms.com...
Page 61
Acessórios / Peçãs sobressalentes Recetor adicional: TV 200-1 Substituição dos auscultadores (2 pares / cada par S, L): TV 2500-EBC Pode adquirir as peças sobressalentes / os acessórios junto ao seu revende- dor da AMPLICOMMS ou através da linha de atendimento ao clinte.
Page 62
PÊNDICE Garantia Os dispositivos AMPLICOMMS são fabricados e testados de acordo com os mais recentes métodos de produção. Os materiais selecionados e o uso de tecnologias avançadas garantem um funcionamento sem problemas e de longa duração. A garantia não se aplica em caso de mau funcionamento do dispositivo devido à...
Page 63
Ü TV 200 BERSICHT Mottagare Öronproppar Volyminställning Driftsindikator På-/Av omkopplare Mute-knapp för verbal kommunikation (via mikrofon) Mikrofon Laddningskontakt Ljudinställning Balansinställning Sändare Laddningsfack Laddningskontakt Laddnings-LED (röd: laddar/grön: fulladdat) Indikator-LED för power/audiosignal Uttag för nätadapter På-/Av omkopplare Audio-ingång (3,5 mm) Innehåll i förpackningen •...
Page 64
TV 200 Igångsättning av TV 200 Viktigt: Läs först igenom säkerhetsanvisningarna på sidan 65, innan du börjar använda utrustningen. Inställning av sändaren Ställ in sändaren så att framsidan med dess infraröda sändnings-LED:er syns ungefär i mitten av det lyssningsområde du föredrar. Se upp med att inga hinder befinner sig mellan sändaren och mottagaren som kan störa över-...
Page 65
TV 200 1 Anslut nätaggregatets kontakt till porten DC-IN på sändarens baksida och stick in nätaggregatet i väggurtaget. 2 Anslut sändaren med den medskickade audio-kabeln till din ljudkälla. Använd om nödvändigt en audio-kabeladapter. 3 Skjut På/Av-omkopplaren på sändarens baksida till läget ON.
Page 66
TV 200 Tips: När batteriet är nästan tomt blinkar indikatorlampan på mottagaren rätt och du hör en kort varningston. Ladda då upp mottagaren igen. Försäkra dig om att mottagaren är avstängd under laddningen (läge OFF). Kommunikation via den inbyggda mikrofonen Den inbyggda mikrofonen på...
Page 67
2 Tryck fast utbytesöronpropparna i en öppna ändan tills den knäpps fast. Extra mottagare (hörlurar) Du kan använda valfritt antal mottagare (hörlurar) med en sändare. Extra mottagare (hörlurar) finns att köpa hos din återförsäljare. Din TV 200-sändare kan ladda de uppladdningsbara batterierna för två mot- tagare (hörlurar) samtidigt.
Page 68
ILAGA Bilaga Säkerhetsanvisningar Se till att du läser denna bruksanvisning noga och spara den för vidare användning. Avsedd användning Denna enhet har utvecklats för att överföra ljudsignaler från en ljudkälla som TV eller HiFi enhet till en mottagare med hjälp av IR-överföring. All annan användning anses som oavsiktlig användning.
Page 69
ILAGA Strömförsörjning Observera! Använd endast strömadaptern som tillhandahålls med pro- dukten eftersom andra strömadaptrer kan skada sändaren. Säkerställ att strömadaptern inte kommer i kontakt med möbler eller liknande. Var uppmärksam att strömadaptern är i perfekt skick. En trasig kabel utgör risken för en dödsolycka! Den medföljande nätadaptern uppfyller krav på...
Page 70
1999 / 5 EU-direktivet om radioutrustning och terminalutrustning och om ömsesidigt erkännande av dess överensstämmelse. Överensstämmelse med ovannämnda direktiv bekräftas av CE-märket på enheten. CE-certifikat finns att ladda ner på www.amplicomms.com Underhåll • Rengör produktens ytor med en mjuk, luddfri trasa.
Page 71
> 48 dB Räckvidd upp till 7 m (inga störande föremål) Tillbehör/Reservdelar Extra mottagare: TV 200-1 Extra silikonskydd (2 par / 1 par av S, L): TV 2500-EBC Du kan beställa reservdelar/tillbehör via din AMPLICOMMS-handlare eller från kundtjänstens heta linje.
Page 72
ILAGA Garanti AMPLICOMMS enheter tillverkas och besiktigas enligt senaste tekniska stan- dard. Tack vare särskild utvalda material och avancerade tekniker uppnår du klanderfri funktion och lång livslängd. Garantin omfattar inte batterier, ackumulatorer eller batteripack som används i produkten. Garantin är giltig i 24 månader, räknat från inköpsda- tumet.
Page 73
Ü TV 200 BERSICHT Receptor Auricular Configuración volumen Indicador de funcionamiento Interruptor On/Off Tecla silencio para comunicación verbal (a través de micrófono) Micrófono Contactos de carga Ajuste del sonido Ajuste del balance Transmisor Entrada de carga Contactos de carga LED de indicador de carga (rojo: Proceso de carga / verde: cargado completamente) LED de indicador de señal de potencia/audio...
Page 74
TV 200 Puesta en funcionamiento TV 200 Importante: Antes de usar el aparato lea las instrucciones de seguridad en la página 75. Colocar el transmisor Coloque el transmisor de modo que la parte frontal de los LEDS transmisores infrarrojos estén dirigidos aproximadamente entre la mitad de su área de audición deseada.
Page 75
TV 200 1 Conecte el enchufe del dispositivo de red a la toma DC-IN en la parte poste- rior del transmisor y conecte el dispositivo de red a una toma de corriente. 2 Conecte el transmisor con el cable de audio suministrado con a la fuente de audio.
Page 76
TV 200 Consejo: Cuando la batería esté a punto de agotarse el indicador de funciona- miento del receptor empieza a parpadear en rojo y escuchará cada minu- to una corta señal de aviso. Entonces deberá recargar el receptor. Asegú- rese de que el receptor esté apagado (posición OFF) durante el proceso de carga.
Page 77
2 Deslice el audífono del auricular que desea insertar en los extremos abiertos y encájelos. Receptores adicionales Se pueden utilizar los receptores que se quieran al transmisor. Estos están disponibles por separado en los comercios. Su transmisor TV 200 viene equipado para la carga simultánea de dos receptores.
Page 78
PÉNDICE Apéndice Indicaciones de seguridad Lea este manual de instrucciones detenidamente y consérvelo en un lugar seguro. Propósito de uso Este dispositivo está diseñado para transmitir desde un transmisor señales de sonido de un televisor o equipo HiFi mediante luz infrarroja de manera inalámbrica hasta un receptor.
Page 79
PÉNDICE Fuente de alimentación Precaución: Use sólo la fuente de alimentación incluida, ya que otras fuentes de alimentación pueden dañar el transmisor. No bloquee el acceso a la fuente de alimentación por muebles u otros objetos. Asegúrese del buen estado del cable y enchufe durante su utilización. ¡Los cables doblados y desgastados pueden producir graves heridas! La fuente de alimentación cumple con los requisitos de diseño ecológico de la Unión Europea (Directiva...
Page 80
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se con- firma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para obtener la declaración de conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com Instrucciones de mantenimiento •...
Page 81
Receptores adicionales: TV 200-1 Auriculares de tapón de repuesto (2 pares / 1 por par S, L): TV 2500-EBC Puede adquirir las piezas de repuesto / accesorios a través de su distribui- dor AMPLICOMMS o en nuestra línea de atención.
Page 82
PÉNDICE Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida. La garantía no se aplica si la causa proviene de un mal funcionamiento del dispositivo debido a la compañía telefónica o de cualquier centralita privada...