Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price POWER WHEELS CHP65 Guide De L'utilisateur page 25

Publicité

VEHICLE OPERATION
FUNCIONAMIENTO
DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT
DU VÉHICULE
• Appuyer sur le bouton d'alimentation
ALLUMER la radio; appuyer une autre fois pour
L'ÉTEINDRE.
• Tourner le bouton du volume
• Appuyer sur les boutons Balayage
syntoniser une station. Appuyer encore sur le
bouton Balayage pour passer à la prochaine
station.
• La réception de la radio FM varie d'un endroit
à l'autre. Si la réception est mauvaise, la radio
syntonisera automatiquement la prochaine station
qu'elle reçoit correctement.
Remarque : La radio FM s'éteint automatiquement
si elle n'est pas utilisée pendant quelques minutes.
Chaque fois que la radio FM est éteinte et rallumée,
elle retourne automatiquement à 88.5. Insérer la
fiche du câble audio (non inclus) dans la prise MP3
du boîtier des sons. S'assurer que le câble est muni
d'une fiche de 3,5 mm.
Remarques :
• Si un lecteur MP3 (non inclus) est utilisé, le
volume se règle sur le boîtier des sons du véhicule.
• Pour assurer une bonne interaction entre le
lecteur et le boîtier des sons, mettre le volume du
lecteur au maximum.
• Pour passer à la radio, mettre le lecteur en pause
ou l'éteindre. Il y aura un délai d'environ 20
secondes avant d'entendre le son de la radio.
• Si la radio FM fonctionne de façon irrégulière,
appuyer sur le bouton Réinitialisation avec la
pointe d'un stylo (ou d'un objet similaire).
Light Bar
• Press the ON
button on the front of the light
bar to turn the lights on. Press the OFF
to turn the lights off.
Hint: The lights turn off after approximately 4
minutes. Press the ON button to turn back on.
• If the light bar begins to operate erratically, you
may need to reset the electronics. Remove the
batteries and reinstall.
Barra de luces
• Presionar el botón de ENCENDIDO
frente de la barra de luces para prender las luces.
Presionar el botón APAGADO
luces.
Atención: Después de aproximadamente 4 minutos,
las luces se apagarán. Presionar el botón de
ENCENDIDO para volver a prenderlas.
• Si la barra de luces no funciona correctamente,
restablecer el circuito electrónico. Sacar las pilas
y volver a introducirlas en el compartimento.
Barre lumineuse
• Appuyer sur le bouton MARCHE
de la barre lumineuse pour allumer les lumières.
Appuyer sur le bouton ARRÊT
les lumières.
Remarque : Les lumières s'éteignent après environ
4 minutes. Appuyer sur le bouton MARCHE pour
les rallumer.
• Si la barre lumineuse ne fonctionne pas
correctement, il peut être nécessaire de
réinitialiser le système électronique. Pour ce faire,
retirer les piles et les remettre en place.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fi sher-price.com
MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE
pour
BATTERY CARE
• If a battery leak develops, avoid contact with the
au niveau désiré.
leaking acid and place the damaged battery in
pour
a plastic bag. See next section for proper disposal.
• Do not allow the battery to run down completely
before charging.
• Charge the battery before storing the vehicle,
and at least once per month, even if the vehicle
has not been used.
• Charge the battery after each use, regardless
of how long the vehicle was used.
• Leaving the battery in a discharged condition will
ruin it.
• Do not store the battery in temperatures above
75° F (24° C) or below -10° F (-23° C).
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
• Si ocurre un derrame de la batería, evitar el
contacto con el ácido y poner la batería dañada
en una bolsa de plástico. Ver la siguiente sección
para información sobre la eliminación correcta.
• No permitir que la batería se gaste completamente
antes de volver a cargarla.
• Cargar la batería antes de guardar el vehículo
y por lo menos una vez al mes, incluso si no se ha
usado el vehículo.
• Cargar la batería después de cada uso, sin
importar cuánto se haya usado el vehículo.
• Si deja la batería descargada, ésta se arruinará.
• No guardar la batería en temperaturas sobre
24°C o abajo de -23°C.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
• Si une batterie fuit, éviter tout contact avec l'acide
répandu et mettre la batterie dans un sac de
plastique. Pour une mise au rebut appropriée,
se référer à la section suivante.
• Ne pas laisser la batterie se décharger complètement
avant de la charger.
• Avant de ranger le véhicule, charger la batterie au
moins une fois par mois même si le véhicule n'est
pas utilisé.
button
• La charger après chaque utilisation, quel que soit
le temps d'utilisation.
• Une batterie qui demeure déchargée se
détériorera irrémédiablement.
• Ne pas ranger la batterie à une température
supérieure à 24 °C ou inférieure à -23 °C.
en el
para apagar las
sur le devant
pour éteindre
12V BATTERY CARE AND DISPOSAL
LA BATERÍA DE 12V
ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE
LA BATTERIE DE 12 V
BATTERY DISPOSAL
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
• CONTAINS SEALED LEAD BATTERY. BATTERY
MUST BE RECYCLED.
• Recycle or dispose of the battery in an
environmentally sound manner.
• Do not dispose of a lead acid battery in a fire.
The battery may explode or leak.
• INCLUYE UNA BATERÍA DE PLOMO SELLADA.
RECICLAR LA BATERÍA.
• Debe ser reciclada o eliminada de manera que no
afecte al medio ambiente.
• No quemar la batería de plomo-ácido. La batería
podría explotar o derramar líquido.
• CONTIENT UNE BATTERIE AU PLOMB SCELLÉE.
CETTE BATTERIE DEVRA ÊTRE RECYCLÉE.
• La batterie doit être recyclée ou jetée de façon
écologique.
• Ne pas jeter une batterie au plomb au feu.
La batterie pourrait exploser ou couler.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este
producto en la basura del hogar (2002/96/EC).
Consultar con la agencia local pertinente en cuanto
a información y centros de reciclaje.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit dans les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité pour obtenir des conseils
sur le recyclage et connaître les centres de dépôt
de la région.
25

Publicité

loading