Page 1
Modèle 34SC-5 Modèle de table monocolonne Manuel de pré-installation Révision E M10-17317-FR...
Page 2
Illinois Tool Works Inc. (ITW). Les autres noms, logos, icônes ou marques identifiant des produits ou services Instron et mentionnés dans ce document sont la propriété de ITW dont l'utilisation est soumise à l'autorisation écrite préalable de ITW.
Page 3
Le terme Précaution se rapporte à un risque de dommage matériel ou de perte de données. Les produits Instron sont, au mieux de ses connaissances, conformes aux diverses normes de sécurité nationales et internationales applicables aux essais des matériaux et des structures.
Page 4
Pages préliminaires Avertissements Risque – Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence dès que vous considérez qu'il existe une situation qui compromet la sécurité. Le bouton d'arrêt d'urgence a pour effet d'interrompre la fourniture au système d'essai de la puissance hydraulique ou de la puissance électrique motrice et de mettre à...
Page 5
Avant le transfert en commande manuelle, vérifiez que les réglages sont tels qu'un déplacement inopiné du vérin ou de la traverse ne peut se produire. Assistance sur le produit: www.instron.com...
Page 6
Pages préliminaires Avertissements Risque robotique – Tenez-vous éloigné du périmètre d'action d'un dispositif robotisé lorsqu'il n'est pas désactivé. Le robot d'un système d'essai automatisé présente un danger car ses mouvements sont difficilement prévisibles. Le robot peut instantanément passer de l'état d'attente à une opération à grande vitesse sur plusieurs axes de déplacement.
Page 7
à ressort. Avant tout essai de fatigue, vérifiez par contrôle visuel les signes d'usure ou de fatigue des éléments fortement sollicités, comme les mâchoires et les adaptateurs filetés. Assistance sur le produit: www.instron.com...
Page 9
Alimentation électrique et câbles du 34SC-5........
Page 10
34SC-5 Dimensions et poids de l’emballage ........
Page 11
Consultez le Manuel de l’opérateur pour obtenir des instructions de connexion des composants du système, de configuration du système, d’exécution des essais et de réalisation d’entretiens courants du système. Assistance sur le produit: www.instron.com...
Page 12
Chapitre: Introduction Description du système et terminologie Figure 1. Modèle de table monocolonne 3400 avec Tableau de bord de ® l’opérateur Bluehill - vue de face M10-17317-FR...
Page 13
Capot de colonne Capteur de force Fin de course supérieure Actionneur de fin de course Fin de course inférieure Bouton d’arrêt d’urgence Panneau de commande du bâti ® Tableau de bord de l’opérateur Bluehill (en option) Assistance sur le produit: www.instron.com...
Page 15
Socle du bâti Poutre de socle Adaptateur de socle Traverse Logement en T Composants ® Les principaux composants d’un système d’essai électromécanique Instron sont : • Bâti de charge avec contrôleur intégré • Capteur de force monté sur la traverse •...
Page 16
Le capteur de force convertit la charge en un signal électrique que le logiciel mesure et affiche. ® ® Bluehill Instron Logiciel Logiciel d’essai qui commande le système d’essai, exécute les essais et traite les données pour produire les résultats des essais.
Page 17
Panneau de commande du bâti – il contient l’ensemble des commandes et des indicateurs du système d’essai. Logiciel La commande du système d’essai s’effectue par l’intermédiaire du logiciel Instron ® Bluehill . Ce logiciel permet de régler les paramètres d’essai, d’actionner le système et de collecter les données d’essai.
Page 18
Chapitre: Introduction Tableau 3. Description des marquages d’information et de sécurité Étiquette Signification Fonction Risque Signale l’existence d’un risque dû à un électrique courant électrique de tension et/ou d’intensité élevées. Débrancher Débrancher l’alimentation électrique avant l’alimentation d’entretenir la machine. électrique Avertissement fusible Signale l’existence d’un risque électrique.
Page 19
à la fin de sa durée de vie utile. Pour des conseils sur l'élimination des équipements électriques et électroniques dans votre pays, contactez votre représentant local Instron. Assistance produit ® Instron fournit de la documentation, dont des manuels et une aide en ligne, qui peuvent répondre à...
Page 20
® Instron offre une gamme complète de documentation pour vous aider à profiter pleinement de vos produits Instron. Selon la composition du système que vous avez acheté, la documentation fournie est la suivante : Manuel de l’opérateur Mode d'emploi des composants et des commandes de votre système, modes opératoires de réglage des limites, d'étalonnage et...
Page 21
Spécifications environnementales ........27 • Alimentation électrique et câbles du 34SC-5 ......28 •...
Page 22
Selon ces conditions, il incombe au client de souscrire une assurance qui couvre l’expédition et le transport jusqu’à la destination finale. Instron peut se charger des formalités de couverture d’assurance et de transport, à la demande et aux frais du client.
Page 23
Responsabilités Assurance Le contrat standard d’Instron prévoit une expédition Ex-Works (ou FOB usine), la propriété et la responsabilité du système d’essai sont donc transférées au client sur le quai de chargement d’Instron. Sauf autres conditions d’expédition stipulées au bon de commande et non contestées par Instron, les conditions d’expédition départ usine...
Page 24
Chapitre: Conditions préalables Conditions d’implantation Une préparation correcte du site est indispensable pour assurer un fonctionnement du système d’essai conformément à ses spécifications. Emplacement du bâti Le bâti de charge ne doit pas être placé contre un mur ou un objet susceptible de gêner la ventilation autour du bâti.
Page 25
à des diagnostics à distance pour résoudre les problèmes sur les systèmes. La disponibilité d’une prise réseau ou ligne téléphonique ® numérique permet à un technicien de maintenance d’Instron de se connecter au système d’essai pour diagnostiquer et résoudre les problèmes de façon plus efficace.
Page 26
Conditions d’implantation relatives aux accessoires du système Certains accessoires impliquent des conditions d’implantation supplémentaires. Si vous avez un doute sur les préparatifs sur site à effectuer en fonction des accessoires que ® vous souhaitez équiper, consultez le Service de maintenance Instron ou le bureau ® Instron de votre région.
Page 27
Impact sur l’environnement ® Les systèmes d’essais de matériaux Instron et leurs accessoires sont conçus pour n’exercer aucun impact négatif sur l’environnement dans les conditions normales d’utilisation dans la mesure où ils sont utilisés et entretenus conformément à la notice d’utilisation les concernant.
Page 28
éliminer dans le respect de la réglementation locale relative à la protection de l'environnement. En raison de l'ampleur du champ d'application de ses instruments, Instron est dans l'ignorance de l'impact sur l'environnement imputable aux éprouvettes de ses clients. Niveaux sonores Le niveau de bruit émis par ces bâtis ne dépasse pas 70 dB(A).
Page 29
GFCI pour la sécurité de l’opérateur en cas de fuite de liquide à l’intérieur du système électronique du bâti de charge. Options de cordon d’alimentation ® En l’absence de choix de votre part, Instron choisit le cordon d’alimentation habituel correspondant à la destination d’expédition du système. Tableau 6. Cordons d’alimentation Nom du cordon d’alimentation...
Page 30
Chapitre: Conditions préalables Tableau 6. Cordons d’alimentation (suite) Nom du cordon d’alimentation Prise de courant correspondante Région Europe Italie Chine Australie et Nouvelle-Zélande Suisse Royaume-Uni (comprend un fusible 10A) Inde et Afrique du sud M10-17317-FR...
Page 31
® l’établissement Instron de votre région. Tous les ordinateurs ne sont pas compatibles avec les systèmes d’essai Instron. Si vous envisagez d’acheter un ordinateur auprès d’un autre fournisseur, veuillez en vérifier la ® compatibilité auprès du Service de maintenance Instron .
Page 32
Planification de l’installation Lorsque le site d’essais est prêt et que le bâti a été amené à son emplacement ® d’utilisation définitif, veuillez fixer un rendez-vous d’installation avec Instron ® La liste des établissements Instron est disponible sur notre site Internet www.instron.com.
Page 34
Chapitre: Caractéristiques Tableau 8. Dimensions du 34SC-5 - version surélevée Lettre de désignation Description Dimension – mm (pouce) Hauteur hors tout 1687 (66.42) Espace d’essai vertical maximal (essai à la lumière 1375 (54.13) du jour, du socle au-dessous de la traverse) Espace d’essai vertical minimal (essai à...
Page 35
Dimensions et poids du 34SC-5 Figure 3. Dimensions du bâti 34SC-5 - vue de face Assistance sur le produit: www.instron.com...
Page 37
Dimensions et poids du 34SC-5 Figure 5. 34SC-5 dimensions du bâti — y compris le tableau de bord Assistance sur le produit: www.instron.com...
Page 38
Chapitre: Caractéristiques Poids du système Tableau 9. Poids du système Configuration Poids, kg (lb) Bâti standard 62.6 (138) Bâti surélevé 68.0 (150) La valeur de poids ne comprend pas les accessoires supplémentaires tels que le ® Tableau de bord de l’opérateur Bluehill ou n'importe quel capteur de force.
Page 39
Dimensions de la poutre de socle 55 PCD 62.5 0.15 0.25 1X ON 55 PCD 4X ON 12 PCD 0.015 45.35 0.15 25 0.15 15 0.25 M6-1.0-6H 15 0.25 12 PCD Figure 6. Vue de dessus du socle Assistance sur le produit: www.instron.com...
Page 40
Chapitre: Caractéristiques Figure 7. Vue en coupe transversale du socle Dimensions de la traverse 30 0.15 45 0. 15 0.15 6 0.15 16.6 0.5 5 0.15 4X ON 16 PCD 4X ON 55 PCD 55 PCD 16 PCD 0.015 Figure 8. Vue du dessous de la traverse M10-17317-FR...
Page 41
1.5 MAX 40.000 0.02 B SECTION D-D Figure 9. Vue en coupe transversale de la traverse Caractéristiques techniques système Tableau 11. performances du système 34SC-5 Paramètre Caractéristiques Type d'essai Fonctionnement en traction, compression et passage par zéro. Mode de commande de base Commande de position en boucle fermée...
Page 42
Chapitre: Caractéristiques Tableau 11. performances du système 34SC-5 (suite) Paramètre Caractéristiques Répétabilité du déplacement (position de traverse) – ± 0,015 (0,0006) mm (po) Exactitude de mesure de charge ± 0,5 % de la lecture jusqu’à 1/200 de la capacité du capteur de force.
Page 43
; • le type d’éprouvette mise à l’essai ; • la taille de l’éprouvette mise à l’essai ; • la conception des mâchoires et des fixations d’essai ; • l’expérience de l’opérateur qui utilise l’équipement. Assistance sur le produit: www.instron.com...
Page 44
Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Nous vous recommandons donc fortement d’exécuter votre propre évaluation du risque pour votre configuration d’équipement et votre application d’essai. Chacune des sections suivantes décrit une zone dangereuse spécifique du système d’essai et liste les risques les plus communs de la réalisation d’essais à l’aide de cet équipement.
Page 45
Utilisez un bouclier verrouillé pour limiter ou empêcher le mouvement lorsque la porte du bouclier est ouverte. Lorsque l’espacement est inférieur à 25 mm, le risque d’écrasement est très fort, il s’agit donc de la meilleure option. Assistance sur le produit: www.instron.com...
Page 46
Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Pincement des doigts entre les mordaches de la mâchoire Avertissement Risque de pincement des doigts. Ce risque est dû à la fermeture rapide des mâchoires, qui peut pincer les doigts. Recommandations Pour les mâchoires pneumatiques de série 2712 : •...
Page 47
Ce danger est dû aux éprouvettes fragiles ou composites qui peuvent exploser lorsqu’elles se rompent. Recommandations Pour les débris les moins dangereux (poussières ou fibres d’éprouvette, par exemple) : • Utiliser un équipement de protection personnelle (par exemple des lunettes de sécurité). Assistance sur le produit: www.instron.com...
Page 48
Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Pour les débris projetés les plus dangereux (éprouvettes composites fragiles, par exemple) : • Utilisez un bouclier verrouillé. Présentation de la Protection de l’opérateur La majorité des dangers d’utilisation des systèmes d’essai de matériaux sont liés à : •...
Page 49
L’accès aux commandes de la Protection de l’opérateur est protégé par mot de passe. Si vous avez des droits d’administrateur, vous pouvez modifier la Protection de l’opérateur ® dans l’onglet Admin de Bluehill Assistance sur le produit: www.instron.com...
Page 50
Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée M10-17317-FR...
Page 51
Précautions générales de manutention....... . . 51 • 34SC-5 Dimensions et poids de l’emballage ......51 •...
Page 52
“Dimensions et poids du 34SC-5” à la page 33. • Vous disposez d’assez de matériaux d’emballage pour protéger le bâti de charge ® pendant son déplacement. Contactez le Service de maintenance Instron pour déterminer les exigences d’emballage adaptées à votre modèle de bâti. M10-17317-FR...
Page 53
6. N'ouvrez aucune des boîtes. La liste de colisage indique le nombre total de boîtes livrées. Comptez les boîtes reçues pour vérifier qu’il n’en manque aucune. N’ouvrez pas ces boîtes avant que le technicien du service de maintenance Instron n’arrive pour installer votre système d’essai. Ceci évite de perdre des pièces avant l'installa- tion.
Page 54
Chapitre: Levage et manutention Figure 10. Piton à œil de levage du bâti Sur certains systèmes, le piton à œil est enlevé pour l'expédition. Si le piton à œil ne se trouve pas sur la machine, il est emballé dans une enveloppe qui se trouve dans l'une des boîtes non scellées, généralement celle qui contient la documentation du système.