Page 1
MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original RC 500 ∣ RC 500 WL Commande à distance...
Page 2
Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
Page 3
Désactivation de la commande à distance 6.2.1 Sélection du type de détecteur de fuite 6.2.2 Sélection et connexion d'un détecteur de fuites (RC 500 WL) Changement de type de détecteur de fuite Changement de sélection du détecteur de fuites (RC 500 WL) Contrôle de l’état de connexion...
Page 4
Table des matières 7.3.4 Configuration des paramètres d'économie d’énergie (RC 500 WL) Réglages pour la mesure 7.4.1 Réglage de la valeur seuil (déclencheur) 7.4.2 Réglage de l’affichage des valeurs mesurées 7.4.3 Configuration de l’échelle sur l’axe Q(t) 7.4.4 Configuration de l’échelle sur l’axe de temps Exécution des mesures à...
Page 5
Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Documents associés Tab. 2: Raccordement par câble Tab. 3: Connexion sans fil 5/52...
Page 6
Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Vue du haut et du bas Fig. 2: Connexions sur le côté droit et en bas Fig. 3: Montage du émetteur radio et de la commande à distance sur le détecteur de fuites Fig.
Page 7
La référence est disponible sur la plaque signalétique du produit. Pfeiffer Vacuum se réserve le droit d'apporter des modifications techniques sans préavis. Les chiffres présentés dans ce document ne sont pas à l'échelle (dimensions au mm).
Page 8
A propos de ce manuel 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise. Les actions à réaliser sont soit uniques, soit en plusieurs étapes. Action unique Un symbole en forme de triangle signale une activité à effectuer en une seule étape. ►...
Page 9
Consignes de sécurité selon les étapes de la vie du produit Toutes les consignes de sécurité de ce document sont basées sur les résultats d'une éva- luation des risques. Pfeiffer Vacuum a pris en compte toutes les étapes pertinentes de la vie du produit.
Page 10
Sécurité Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort par électrocution L'appareil présente des tensions élevées. Danger de mort en cas de contact avec des éléments sous tension. ► Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant d’effectuer les opérations d’installation et de maintenance.
Page 11
► L'appareil ne peut être utilisé que dans un environnement sec. ► L'appareil doit être utilisé à distance de tout liquide et source d'humidité. ► Ne pas allumer l'appareil si un liquide y a pénétré. Contacter le Service Pfeiffer Vacuum. ► Toujours déconnecter l'alimentation électrique avant de nettoyer l'appareil.
Page 12
Sécurité ATTENTION Risque d’explosion de la batterie rechargeable en surchauffe Une batterie rechargeable en surchauffe risque d’exploser. ► Ne jamais chauffer l’appareil ou la batterie rechargeable à plus de 60 °C. ► Ne jamais jeter l’appareil ou la batterie rechargeable dans le feu. ATTENTION Rayonnement radio nocif La commande à...
Page 13
Sécurité AVIS Fuites indétectées en raison d’une valeur seuil incorrecte La valeur seuil définie ici s’applique seulement à l’alarme de la commande à distance. ► Définir la valeur seuil (déclencheur) du détecteur de fuites sur ce dernier. AVIS Fuites indétectables suite à une connexion interrompue Si la connexion avec la commande à...
Page 14
Sécurité AVIS Dégâts provoqués par des agents nettoyants inadaptés L'usage d'agents nettoyants inadaptés endommage le produit. ► Ne pas utiliser de solvants qui endommageraient sa surface. ► Ne pas utiliser d'agents nettoyants agressifs ou abrasifs. Risques liés à l'expédition AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement par produits contaminés L'expédition de produits contenant des substances dangereuses pour leur maintenance ou répara- tion implique un risque pour la sécurité...
Page 15
● Utilisation suite à des modifications techniques (à l'intérieur ou à l'extérieur du produit) ● Utilisation avec des accessoires ou pièces de rechange inappropriés ou non approuvés 2.6 Responsabilité et garantie Pfeiffer Vacuum décline toute responsabilité et garantie si la société exploitant le produit ou une partie tierce : ● ignore ce document.
Page 16
─ Client avec formation à l'entretien Pfeiffer Vacuum ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 2.8.3 Formation avancée avec Pfeiffer Vacuum Pour une utilisation optimale et sans problème de ce produit, Pfeiffer Vacuum propose une gamme complète de cours et de formations techniques. Pour plus de précisions, contacter le service de formation technique Pfeiffer Vacuum.
Page 17
5. Respecter les données techniques. 6. Si ce manuel de l'utilisateur ne permet pas de répondre à toutes les questions posées lors de l'uti- lisation ou de l'entretien du produit, contacter le Centre de service Pfeiffer Vacuum. – Des informations sont disponibles dans la zone de service Pfeiffer Vacuum.
Page 18
Transport et stockage 3 Transport et stockage AVIS Dégâts causés par un transport incorrect Un transport dans un emballage incorrect ou la non-installation de tous les verrous de transport peut endommager le produit. ► Conforme aux instructions pour un entreposage en toute sécurité. AVIS Risque de détériorations causées par un entreposage incorrect Un entreposage incorrect provoquera des dégâts sur le produit.
Page 19
4 Description du produit 4.1 Identification du produit Toutes les données de la plaque signalétique sont nécessaires pour identifier assurément le produit pour toute communication avec Pfeiffer Vacuum. Enregistrement des données de la plaque signalétique 1. Relever les données sur la plaque signalétique produit.
Page 20
Description du produit 4.3.1 Composants Fig. 1: Vue du haut et du bas 1 Bouton « ON/OFF » LED « Charge » Met en route ou désactive l’affichage S’allume lorsque la batterie rechargeable de l’appareil est en cours de charge 2 Bouton « ZÉRO » Aimants Active la suppression du signal de fond en mo- Pour fixer rapidement l’appareil sur des sur-...
Page 21
Prise RJ-25 pour un câble de connexion au détecteur de ment d’écouteurs fuites 4.3.3 Chargement de l’adaptateur (RC 500 WL) L’adaptateur de charge peut être utilisé dans le monde entier puisqu'il permet de changer de connec- teur. Voir « Caractéristiques techniques »...
Page 22
Connexion de la commande à distance RC 500 La commande à distance par câble RC 500 peut être connectée directement au détecteur de fuites à l’aide du câble de raccordement. Le câble de raccordement transfère les données et achemine la ten- sion électrique à...
Page 23
Connexion de la commande à distance RC 500 WL Pour la communication sans fil de la commande à distance RC 500 WL avec un détecteur de fuites, celui-ci doit être muni d’un émetteur radio. La commande à distance RC 500 WL peut également échanger les données avec le détecteur de fuites par le biais d’un câble.
Page 24
Installation Pour la fixation par vis, 2 douilles taraudées (M3) sont prévues à l’arrière du boîtier. 24/52...
Page 25
2. Pour MiniTest 300 : Pour plus d'informations sur l’utilisation de la commande à distance, consulter le manuel de l'utilisateur du MiniTest 300. 6.2.2 Sélection et connexion d'un détecteur de fuites (RC 500 WL) Une fois activé, l’appareil recherche le signal d’un détecteur de fuites et une connexion avec l'émetteur radio.
Page 26
2. Pour MiniTest 300 : – sélectionner « Menu principal > Réglages > Installation > Appareils ». 6.4 Changement de sélection du détecteur de fuites (RC 500 WL) En présence d'une connexion, la désignation du bouton « Connecter » dans le menu principal permute sur «...
Page 27
Mise en service Liaison par câble Symbole Connexion OK Connexion interrompue Tab. 2: Raccordement par câble Sans fil Symbole Connexion OK (signal fort) Connexion OK (signal faible) Connexion interrompue (point rouge) Tab. 3: Connexion sans fil 27/52...
Page 28
Utilisation 7 Utilisation 7.1 Fonctionnement de la commande à distance Fig. 5: Symboles et éléments de l’écran tactile 1 Blocage/déblocage du verrouillage des Valeur seuil (déclencheur) touches (maintenir enfoncé pendant 2 secondes) 2 État de connexion Tableau de progression 3 Numéro du jeu de données à l’enregistre- Permutation de la représentation des valeurs me- ment surées, entre le tableau de progression et une re-...
Page 29
7.3.2 Réglage de l’heure et de la date La commande à distance par câble RC 500 peut conserver la date et l’heure uniquement lorsqu’elle est branchée sur une alimentation électrique. En d’autres termes, il ne faut pas débrancher le câble reliant la commande à...
Page 30
2. Définir le volume à l’aide des touches fléchées. 3. Confirmer les réglages avec « OK ». 7.3.4 Configuration des paramètres d'économie d’énergie (RC 500 WL) Il est possible de définir un laps de temps au bout duquel le rétro-éclairage de l’écran tactile se coupe automatiquement en l’absence de saisie.
Page 31
Utilisation Réglage de la valeur seuil (déclencheur) sur la commande à distance 1. Sélectionner « Menu principal > Déclencheur ». 2. Définir la valeur seuil souhaitée. 3. Confirmer le réglage avec « OK ». 7.4.2 Réglage de l’affichage des valeurs mesurées L’affichage des valeurs mesurées peut être réglé...
Page 32
Utilisation Lorsque l’appareil est connecté à un détecteur de fuites activé, la zone principale de l’écran affiche le contenu de l’affichage du détecteur de fuites. Les états « Démarrage » ou « Opérationnel » apparais- sent également sur l’écran tactile. Fig.
Page 33
Utilisation Fig. 13: Sélectionner et copier les résultats de mesure Réglage de l’enregistreur 1. Sélectionner « Menu principal > Enregistreur > Réglages ». 2. Sous « Enregistrement auto », activer ou désactiver l’enregistrement des données. 3. Définir l'intervalle d’enregistrement. 4. Définir le chemin d’enregistrement. 5.
Page 34
Utilisation AVERTISSEMENT Risque d'électrocution à l'ouverture de l’adaptateur de charge L’ouverture de l’adaptateur de charge peut entraîner des dommages voire des blessures par électro- cution. ► Ne jamais ouvrir l’adaptateur de charge. AVIS Des fuites non détectées sur la batterie rechargeable déchargée de la commande à distance La commande à...
Page 35
Utilisation Contrôle de l’état de charge de la batterie rechargeable 1. Vérifier l'état de charge de la batterie rechargeable à intervalles réguliers. 2. Recharger la batterie rechargeable avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Chargement de la batterie rechargeable 1. Insérer le connecteur mâle de l’adaptateur de charge dans le connecteur femelle sur la comman- de à...
Page 36
Utilisation Fig. 19: Assistant de conversion de texte (étape 2 sur 3) Fig. 20: Assistant de conversion de texte (étape 3 sur 3) 36/52...
Page 37
Utilisation Fig. 21: Représentation des colonnes A et B Importation d'un fichier TXT dans EXCEL® 1. Démarrer EXCEL® et sélectionner « Fichier > Ouvrir ». 2. Sélectionner le fichier texte comportant l’extension « .txt ». 3. Sélectionner le fichier texte enregistré et l'ouvrir. –...
Page 38
1. Débrancher le câble de données/d’alimentation électrique ou couper le détecteur de fuites. – Pour activer ou désactiver l’affichage, utiliser le bouton ON/OFF. Désactivation de la commande à distance RC 500 WL 1. Maintenir le bouton ON/OFF enfoncé pendant 2 secondes.
Page 39
Maintenance 9 Maintenance Maintenance dans le Centre de service Pfeiffer Vacuum Pfeiffer Vacuum propose une gamme complète de services de maintenance pour tous les produits. Pfeiffer Vacuum recommande : Contacter un Centre de service Pfeiffer Vacuum pour orga- niser la maintenance de produits et de composants défectueux.
Page 40
3. Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer. 4. Laisser les surfaces sécher complètement après le nettoyage. 9.4 Menu Service Le menu Service, sous « Menu principal > Divers > Service » est accessible uniquement au personnel de Pfeiffer Vacuum Service. 40/52...
Page 41
► Conforme aux instructions pour une expédition en toute sécurité. Expédition du produit en toute sécurité Décontamination payante Pfeiffer Vacuum décontamine les produits qui ne sont pas clairement déclarés comme « Sans contaminants », à votre charge. 1. L’expédition de produits microbiologiques, explosibles ou ayant subi une contamination radioacti- ve est interdite.
Page 42
Mise au rebut 11 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxi- ques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opéra- tions de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à...
Page 43
Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
Page 44
Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
Page 45
● Description et référence de commande correspondant à la liste des pièces 13.2 Pièces détachées Description Référence de comman- Remplacement de la batterie rechargeable pour RC 500 WL ; 3,7 V, PT 445 424 5800 mAh Kit d’enveloppe extérieure, avec clavier à membrane et montage...
Page 46
Caractéristiques techniques 14 Caractéristiques techniques 14.1 Caractéristiques techniques Paramètre Variante RC 500 Variante RC 500 WL Caractéristiques mécaniques Dimensions (l x L x H) 210 × 90 × 46 mm 210 × 90 × 46 mm Poids 0,4 kg 0,5 kg Indice de protection IP 42.
Page 47
Caractéristiques techniques Paramètre Variante RC 500 Variante RC 500 WL Tension de charge de l’adapta- 24 V CC, max. 0,7 A teur de charge Tension d’alimentation du détec- 24 V CC, max. 0,7 A teur de fuites 14.2 Paramètres d’usine Paramètre Réglage ou valeur...
Page 48
The product RC 500 WL - conforms to the UL standard UL 60950-1:2007 R10.14. - is certified to the CAN/CSA standard CAN/CSA C22.2 No .60950-1-07+A1:2011+A2:2014. https://www.certipedia.com (Certificate No. 72162531)
Page 49
● Basse tension 2014/35/CE ● Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses 2011/65/UE Commande à distance pour les détecteurs de fuites RC 500 Normes harmonisées et normes et spécifications nationales appliquées : DIN EN 61326-1:2013-07 EN 61000-6-4:2011, Partie EN 55011, Classe B...
Page 50
● Basse tension 2014/35/CE ● Systèmes radio 2014/53/UE ● Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses 2011/65/UE Commande à distance pour les détecteurs de fuites RC 500 WL Normes harmonisées et normes et spécifications nationales appliquées : EN 62479:2011-09 EN 60950-1:2013 ETSI EN 300 328 (V1.9.1)