Page 1
HASZNÁLATI UTASÍTÁS (IT) Monopattino ISTRUZIONI PER UTENTE (NL) Step GEBRUIKSAANWIJZING (PL) Huajnoga INSTRUKCJA OBSŁUGI (PT) Trotineta MANUAL DE INSTRUÇÕES (RO) Trotinete MANUAL DE UTILIZARE (RU) Самокат РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (SK) Kolobežka NÁVOD NA POUŽÍVANIE (SV) Skotern ANVÄNDARMANUAL MODEL: HALLEY v 1.1...
Page 2
All rights to this data are entirely reserved to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use or misuse, including usufruct, copying, duplication and sharing, wholly or partially, without consent of 4Kraft Sp. z o.o. may result in legal consequences.
Page 4
. األشكال هي ألغ ر اض توضيحية فقط و ال تشكل تمثي ال ً كام ال ً للمنتجIlustrace jsou pouze orientační a nepředstavují plné zobrazení produktu./Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
Page 8
عزيز ي العميل .شكر ً ا لش ر ائك منتج ً ا من كيندر ك ر افت نصمم د ر اجاتنا مع وضع طفلك في االعتبار، إذ نهتم دائم ً ا بالسالمة و الجودة مما يضمن حصولك على أفضل خيار ممكن .عند...
Page 9
من أجل سالمة األطفال، ال تترك أج ز اء التغليف في أماكن يمكن الوصول إليها بح ر ية (األكياس البالستيكية، و الصناديق ● !الك ر تونية، وما إلى ذلك). خطر االختناق .تأكد من قفل مشبك األمان القابل للطي قبل كل رحلة ●...
Page 10
.للم و اد القابلة إلعادة التدوير مثل النحاس و القصدير و الزجاج و الحديد وغير ها !سيساعد التخلص المناسب من أجه ز تك القديمة في منع حدوث ع و اقب سلبية على البيئة وصحة اإلنسان لضمان يمكن االطالع على كامل شروط وأحكام الضمان من خالل الموقع اإللكتروني WWW.KINDERKRAFT.COM...
Page 11
Vážený Zákazníku! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Navrhujeme s ohledem na Váše dítě - vždy dbáme na bezpečnost a kvalitu, čímž je zajištěn komfort nejlepší volby. DŮLEŽITÉ! ÚCHOVÁVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ POZNÁMKY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varování: Dodržování...
Page 12
• Výrobek nepoužívejte, je-li některá část poškozena, roztržena nebo chybí, používejte pouze díly schválené výrobcem. I Komponenty produktu 1. Uzamykací svorka 4. Zamykací spona 2. Rám 5. Brzda 3. Sedačka 6. Plošina koloběžky II Rozkládání koloběžky POZOR! Nebezpečí přivření prstů! Při rozkládání buďte obzvláště opatrní. Před rozložením koloběžky se ujistěte, že uzamykací...
Page 13
WWW.KINDERKRAFT.COM Sehr geehrte Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Kinderkraft-Produkt entschieden haben. Wir schaffen mit dem Gedanken an Ihr Kind - wir achten immer auf Sicherheit und Qualität und sorgen so für den Komfort der besten Wahl.
Page 14
Verbindungsteile und Verschlüsse gut angepasst sind. Sicherstellen, dass die Schrauben und Muttern ihre selbstschließenden Eigenschaften behalten. Sicherstellen, dass die Schrauben und Muttern ihre selbstschließenden Eigenschaften behalten. Überprüfen Sie, ob der Satz vollständig und unbeschädigt ist. Wenn Sie feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind, verwenden Sie das Produkt nicht, sondern wenden Sie sich an den Verkäufer.
Page 15
Drücken Sie die Stahltaste zur Höhenverstellung am Produktrahmen (Abb. F. I) und ziehen Sie den Lenker nach oben oder unten, um ihn auf die richtige Höhe einzustellen. Der Knopf für die Höheneinstellung sollte sich in einem der drei Löcher im Rahmen befinden. Schließen Sie nach dem Einstellen der Höhe die Verriegelungsklammer (Abb.
Page 16
Ein entsprechender Umgang mit Altgeräten beugt negativen Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit vor! X Garantie Der vollständige Text der Garantiebedingungen ist unter WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar. Dear customer Thank you for purchasing a Kinderkraft product. We design our bicycles with your child in mind - we always care about safety and quality, which guarantees that with the purchase of our products you get the comfort of the best possible choice.
Page 17
For the safety of children, do not leave parts of the packaging freely accessible (plastic bags, ● cardboard boxes, etc.). Risk of suffocation! Make sure the security folding buckle is locked before every ride. ● It is dangerous to use toy scooters on public roads. ●...
Page 18
WWW.KINDERKRAFT.COM Estimado cliente Gracias por comprar un producto de Kinderkraft. Diseñamos nuestras bicicletas pensando en su hijo - en todo momento nos preocupamos por la seguridad y la calidad, lo que garantiza el mejor confort y la mejor elección posibles.
Page 19
producto no se debe usar cerca de vehículos mecánicos, carreteras, piscinas, elevaciones, escaleras o inclinaciones. • El juguete se debe usar en superficies planas y libres de obstáculos. Su uso con visibilidad limitada, p. ej. al anochecer o con lluvia, es peligroso. Para evitar lesiones graves se requiere la vigilancia continua de un adulto.
Page 20
¡El manejo adecuado del equipo usado previene las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana! X Garantía El texto completo de las condiciones de garantía está disponible en WWW.KINDERKRAFT.COM...
Page 21
Cher client Merci d'avoir acheté un produit Kinderkraft. Nous concevons nos vélos en pensant à votre enfant - nous nous soucions toujours de la sécurité et de la qualité, ce qui garantit le confort du meilleur choix possible. IMPORTANT! IL EST IMPORTANT DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UNE UTILISATION...
Page 22
• Pour la sécurité des enfants, veuillez ne pas laisser les parties de l'emballage librement accessibles (sacs en plastique, boîtes en carton, etc.). Il y a un risque de strangulation ! • Assurez-vous que tous les verrous sont bien fixés avant de les utiliser. •...
Page 23
Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.
Page 24
használni. • A játékot sík és akadálymentes felületen szabad használni. A csökkent látási viszonyok közötti, pl. szürkület utáni vagy esőben történő használat veszélyes. • A súlyos sérülések elkerülése érdekében folyamatos felnőtti felügyeletre van szükség. A felhasználó vagy harmadik személyek sérülését okozó elesések és ütközések elkerülése •...
Page 25
a kormány rögzítéséhez (B.II. ábra). III Az ülés beállítása Attól függően, hogy a terméket futóbicikliként vagy rollerként kívánja használni, az ülés vízszintes vagy függőleges helyzetbe hajtható. Ha a terméket futóbicikliként szeretné használni, oldja ki az ülést (3) a függőleges helyzetéből és tolja a talp (C ábra) felé. Ha a terméket rollerként szeretné...
Page 26
Az elhasznált készülék megfelelő kezelésével elkerülhetők a természetre és az emberi egészségre gyakorolt negatív hatások! X Garancia A részletes Garanciális Feltételek weboldalunkon olvashatók: WWW.KINDERKRAFT.COM Gentile Cliente! Ringraziamo per l’acquisto del prodotto Knderkraft. Creiamo pensando al tuo bambino - prendiamo sempre cura della sicurezza e della qualità, garantendo in questo modo il conforto della scelta migliore.
Page 27
• Conservare l’imballaggio oppure smaltirlo in conformità alle normative locali. • Per salvaguardare la sicurezza di bambini non lasciare alcuna parte dell’imballaggio liberamente accessibile (sacchetti di plastica, scatola, etc.). Pericolo di soffocamento! • Prima dell’utilizzo assicurarsi che tutti i punti di fissaggio siano bloccati. Utilizzare uno scooter giocattolo sulle strade pubbliche è...
Page 28
Il regolamento completo dei termini e delle condizioni della garanzia è disponibile sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM Geachte klant Dank u voor het aanschaffen van dit Kinderkraft-product. We creëren met uw kind in gedachten - we geven altijd om veiligheid en kwaliteit, en zorgen zo voor het comfort van de beste keuze.
Page 29
Persoonlijke beschermingsmiddelen moeten worden gedragen, zoals een helm, • handschoenen, elleboog- en kniebeschermers. Het product is ontworpen voor gebruik buitenshuis. Niet gebruiken in het verkeer. Het product mag niet worden gebruikt in de buurt van motorvoertuigen, straat, zwembad, heuvels, wegen, trappen, hellingen. Het speelgoed moet worden gebruikt op vlakke en obstakelvrije oppervlakken.
Page 30
vergrendelen (4) voor gebruik (Fig. B.II). III Zitting verstelling Naargelang het product als loopfiets of als step wordt gebruikt, kan het zadel respectievelijk in horizontale of verticale positie worden geklapt. Om het product als loopfiets te gebruiken, maak de zitting (3) los uit zijn rechtopstaande positie door het in de richting van het platform te duwen (fig.
Page 31
De volledige inhoud van de Garantievoorwaarden is te vinden op de website WWW.KINDERKRAFT.COM Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
Page 32
ruchu samochodowym jak: tereny prywatne, place zabaw, boiska szkolne, tereny rekreacyjne. Maksymalna masa użytkownika – ride on 20 kg, hulajnoga 50kg. • • Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, itp.).
Page 33
WWW.KINDERKRAFT.COM Caro cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha. IMPORTANTE! GUARDAR PARA USO POSTERIOR NOTAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES Avisos: Seguir as instruções garante a segurança durante a utilização do brinquedo.
Page 34
não deve ser usado perto de veículos motorizados, ruas, piscinas, colinas, estradas, escadas, superfícies inclinadas. • O brinquedo deve ser utilizado em superfícies planas e sem obstáculos. A utilização em caso de visibilidade reduzida é perigosa, por exemplo, após o anoitecer ou durante a chuva. Para evitar lesões corporais graves, é...
Page 35
o assento pode ser colocado em posição horizontal ou vertical, respetivamente. Para utilizar o produto como bicicleta de equilíbrio, desbloqueia o assento (3) da sua posição vertical empurrando-o (fig. C) em direção da base. Para usar o produto como trotineta, levanta o assento de volta para a posição vertical (fig.
Page 36
X Garantia O texto completo das Condições de Garantia está disponível no site WWW.KINDERKRAFT.COM Stimate client! Vă mulțumim că ați cumpărat un produs marca Kinderkraft. Creăm cu gândul la copilul dvs. - întotdeauna avem grijă de siguranța și calitatea produselor, asigurând astfel confortul celei mai bune alegeri.
Page 37
Pentru siguranța copiilor, te rugăm să nu lași la îndemână părți din ambalaj (pungi de plastic, • carton etc). Pericol de sufocare! • Asigură-te că toate elementele de blocare sunt bine fixate înaintea utilizării. Utilizarea trotinetelor de jucărie pe drumurile publice este periculoasă. •...
Page 38
Manipularea corespunzătoare a echipamentului utilizat împiedică consecințele negative asupra mediului și sănătății umane! X Garanții Garantijas noteikumu pilns saturs ir pieejams tīmekļa vietnē WWW.KINDERKRAFT.COM Уважаемый Клиент! Благодарим вас за покупку изделия марки Kinderkraft. Создаем с мыслью о Вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем...
Page 39
Во избежание падений и столкновений, которые могут привести к травме пользователя • или других лиц, родители/опекуны должны обратить внимание детей на меры предосторожности, которые необходимо соблюдать. Перед использованием продукта важно объяснить детям, как им безопасно пользоваться. • При использовании продукта всегда надевайте обувь. Сборка...
Page 40
сиденье можно сложить в горизонтальное или вертикальное положение соответственно. Чтобы использовать изделие в качестве беговела, опустите сидение (3) из вертикального положения, нажав на него (рис. C). Чтобы использовать изделие в качестве самоката, верните сидение в вертикальное положение (рис. D). IV Регулировка высоты руля Чтобы...
Page 41
Правильная утилизация старого прибора поможет предотвратить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека! X Гарантия Полный текст гарантийных обязательств доступен на сайте WWW.KINDERKRAFT.COM Vážený Zákazník! Ďakujeme za zakúpenie výrobku značky Kinderkraft. Navrhujeme s ohľadom na Váše díeťa - vždy dbáme na bezpečnosť a kvalitu, čím je zaistený...
Page 42
• Maximálna hmotnosť užívateľa – ride on 20 kg, scooter 50 kg. • Obal uschovajte alebo ho zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. • Kvôli bezpečnosti detí nenechávajte žiadne časti obalu (plastové vrecká, kartóny atď.) voľne prístupné. Nebezpečenstvo udusenia! Pred použitím sa uistite, že sú všetky zámky zaistené. •...
Page 43
WWW.KINDERKRAFT.COM Kära Kund! Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Vi skapar med ditt barn i åtanke - vi bryr oss alltid om säkerhet och kvalitet, vilket säkerställer komforten för det bästa valet. VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS.
Page 44
• Barnet ska alltid bära skor när hen använder produkten. • Montering ska alltid göras av en vuxen. Före varje användning, kontrollera att artikeln inte är skadad och inte har några tecken på slitage, kontrollera att alla anslutningselement och fästelement sitter väl. Se till att bultarna och muttrarna behåller sina självlåsande egenskaper.
Page 45
Å andra sidan är begagnad utrustning ett värdefullt material som vi kan återvinna råvaror som koppar, tenn, glas, järn och andra. Lämplig avfallshantering av begagnad utrustning förhindrar negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa! X Garanti Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW.KINDERKRAFT.COM...