Page 2
Toutes les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis et ne constituent en aucun cas un engagement de la part de Minebea Intec, sauf prescription légale contraire. Seuls les membres du personnel qualifiés ayant reçu la formation correspondante sont autorisés à utiliser/installer ce produit. Dans toute correspondance concernant le produit, veuillez indiquer le type, le nom et le numéro de la version/numéro...
Page 3
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Table des matières Table des matières Introduction............................5 Veuillez lire le manuel..............................5 Typographie des actions à effectuer ........................5 Typographie des listes ............................... 5 Typographie des menus et des touches programmables..................5 Typographie des consignes de sécurité........................
Page 4
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Table des matières 4.2.7 Raccorder la plateforme de pesage ......................19 4.2.8 Raccordement DMS et interfaces RS-232/422 ..................22 4.2.9 Fermer l’appareil d’analyse MIXS1 ......................25 4.2.10 Remarque sur le remplacement de la batterie..................25 4.2.11 Établissement du raccordement secteur ....................26 Accessoires ................................26...
Page 5
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Table des matières 6.4.2 TERM................................62 6.4.3 WP-1 .................................63 6.4.4 FLEX.INF ................................63 6.4.5 LEGAL.ST .................................63 LANG...................................63 ADC-CON ...................................64 6.6.1 STAND................................64 6.6.2 VERIF................................65 Commande............................67 Pesée ..................................67 7.1.1 Tarage automatique ............................67 7.1.2 Charge minimale pour le tarage et l’impression automatiques .............67 7.1.3...
Page 6
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Table des matières Nettoyage ..................................90 9.3.1 Nettoyer l’appareil d’analyse ........................90 9.3.2 Nettoyage des surfaces en acier inoxydable.....................90 Contrôle de sécurité ..............................90 Elimination des équipements usagés....................91 Messages d’erreur ..........................92 Caractéristiques techniques.......................94 12.1 Caractéristiques techniques générales .........................94 Annexe...............................
Page 7
1 Introduction Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Introduction Veuillez lire le manuel. Lisez ce manuel avec attention et dans son intégralité avant d’utiliser le produit. Ce manuel fait partie du produit fourni. Conservez-le dans un lieu sûr et facile d'accès.
Page 8
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 1 Introduction AVIS Avertissement contre le risque de dommages matériels et/ou à l’environnement. ATTENTION face à une situation susceptible de survenir et entraînant des dommages matériels et/ou des dommages pour l'environnement si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas prises.
Page 9
Le Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) est conforme aux directives et normes relatives aux équipements destinés à être utilisés dans des atmosphères explosives, à la compatibilité électromagnétique et aux restrictions imposées sur l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS).
Page 10
Les accessoires et les options de Minebea Intec sont parfaitement adaptés à l’appareil. Il ne faut donc pas utiliser de solutions personnelles. La modification de l’appareil et le raccordement de câbles ou d’appareils tiers relèvent de la responsabilité...
Page 11
2 Consignes de sécurité Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) L’appareil doit être ouvert uniquement par des techniciens formés, selon les prescriptions de Minebea Intec. 2.4.4 Raccordement à la masse Le raccordement à la masse ne doit jamais être coupé. Utiliser uniquement des rallonges aux normes pour le raccordement à...
Page 12
Impression automatique en cas de charge Impression configurable Différents protocoles d’interfaces Interface RS232 ou RS422 (au choix) Mémoire alibi interne pouvant contenir jusqu’à 523 700 enregistrements Affichage secondaire pour un autre indicateur Ex Minebea Intec 3.1.1 Schéma de l’appareil Face avant FR-10...
Page 13
3 Description de l'appareil Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Légende Pos. Description Commutation Marche/Veille Écran (illustration détaillée voir chapitre 3.3, éléments de commande et d’affichage) Touche Mise à zéro Touche de tare Touche de fonction : Commutation (selon le réglage par défaut Setup) entre la première et la deuxième unité...
Page 14
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 3 Description de l'appareil Boîtier 3.2.1 Appareil d’analyse (croquis) Dimensions en millimètres. 26.5 FR-12 Minebea Intec...
Page 15
3 Description de l'appareil Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Éléments de commande et d’affichage 3.3.1 Remarques générales Il existe deux représentations à l’écran : Affichage pour le mode de mesure (voir chapitre 3.3.3.2.1) Affichage dans le mode Menu (voir chapitre 3.3.3.2.2) 3.3.2...
Page 16
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 3 Description de l'appareil Pos. Description Écran (illustration détaillée voir chapitre 3.3.3.2) Touches de fonction : mise à zéro, tarage, commutation (selon le réglage par défaut Setup) entre la première et la deuxième unité de pesage, calibrage/ajus- tage, données brutes et nettes ou résolution 10 fois plus élevée, impression/...
Page 17
3 Description de l'appareil Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 3.3.3.2.1 Affichage en mode de mesure Légende Pos. Description Bargraphe avec marques 10 % Indique le pourcentage d’occupation de l’étendue de pesée par le poids brut actuellement posé (0 % = limite de charge inférieure, 100 % = limite de charge supérieure)
Page 18
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 3 Description de l'appareil Légende Pos. Description Option de menu sélectionnée (par ex. Printer pour le réglage de l’imprimante raccordée) Historique du menu (indication au niveau supérieur dans le menu Setup) Indication signalant la disponibilité d’autres sous-menus Légende...
Page 19
3 Description de l'appareil Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Tou- Description Appuyer pendant moins de 2 secondes : sélectionner l’option de menu et enre- gistrer Appuyer pendant plus de 2 secondes : quitter le menu, passer en mode de me- sure Impression des réglages du menu à...
Page 20
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 4 Installation de l’appareil 4 Installation de l’appareil Remarques générales Si l’appareil d’analyse MIXS1 a été commandé avec un équipement spécial, il est déjà équipé en usine des options souhaitées. Préparation mécanique Raccorder la plateforme de pesage à l’indicateur MIXS1.
Page 21
4 Installation de l’appareil Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 4.2.5 Mise à niveau de la plateforme de pesage Pour obtenir des résultats de pesée reproductibles à tout moment, la plateforme de pesage doit être installée de manière parfaitement horizontale.
Page 22
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 4 Installation de l’appareil Installer la plateforme de pesage (voir mode d’emploi de la plateforme de pesage). Poser le câble de la plateforme de pesage jusqu’à l’appareil d’analyse. Ouvrir l’indicateur MIXS1 : Poser l’appareil d’analyse sur une surface souple, écran vers le bas.
Page 23
4 Installation de l’appareil Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 4.2.7.2 Monter les câbles de connexion et d’interface Le presse-étoupe (protection IP66) est prémonté sur l’appareil d’analyse. AVIS Warnung vor Sachschäden Alle Arbeiten an der Verschraubung vorsichtig durchführen. Unbedingt einen Drehmomentschlüssel verwenden. Das Drehmoment dieser Kabelverschraubung beträgt 5 Nm.
Page 24
4.2.7.4 Raccordement de la plateforme IS L’interface de série permet de raccorder une plateforme IS de Minebea Intec. Pour ce faire, l’appareil d’analyse doit être configuré sur l’interface dans le menu : [SETUP]-[COM-1]-[RS-232]-[XBPI.232] Une seule balance peut être utilisée sur l’appareil d’analyse à la fois. Il s’agit de la CAN intégrée ou d’une balance externe.
Page 25
4 Installation de l’appareil Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Pos. Description Bloc de jonction pour entrée universelle Bloc de jonction pour RS232 Bloc de jonction pour RS422 Commutation des interfaces Bloc de jonction pour jauges de contrainte Bro- Désignation BrocheDésignation...
Page 26
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 4 Installation de l’appareil Bloc de jonction pour RS232 Bro- Désignation BrocheDésignation Bloc de jonction pour RS422 Bro- Désignation BrocheDésignation DTR_N - - - TxD_N - - - TxD_P CTS_N DTR_P CTS_P RxD_N RxD_P Commutation des interfaces Commutateur à...
Page 27
4 Installation de l’appareil Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 4.2.9 Fermer l’appareil d’analyse MIXS1 Installer la plaque avant et la fixer avec 4 écrous borgnes (1 Nm). 4.2.10 Remarque sur le remplacement de la batterie AVERTISSEMENT Risque d’explosion Ne jamais remplacer la batterie dans une atmosphère explosive ! Utiliser uniquement des batteries homologuées : PANASONIC type CR2032...
Page 28
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 4 Installation de l’appareil 4.2.11 Établissement du raccordement secteur Avant la mise en service, veiller à ce que le câble d’alimentation soit correctement raccordé. En particulier, le conducteur de protection doit être relié au boîtier du bloc d’alimentation.
Page 29
4 Installation de l’appareil Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Article Référence Adaptateur de câble pour option avec deux écrans, interface YCC03-XR14M6 RS-232, longueur 6 m, 14 contacts (connecteur mâle) Adaptateur de câble pour YDI05-Z, interface RS-232, longueur YCC03-XR14F02 0,2 m, 14 contacts (connecteur femelle) Adaptateur de câble pour YDI05-Z, interface RS-422, longueur...
Page 30
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5 Mise en service Mise en service Mettre l’appareil en marche Appuyer brièvement sur la touche pour mettre l’appareil d’analyse en marche. Lors de chaque mise sous tension, l’appareil effectue un auto-test. Tous les segments d’affichage s’affichent alors pendant quelques secondes.
Page 31
5 Mise en service Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Wenn es bereits eingeschaltet ist: kurz aus- und wieder einschalten. 2. Pendant le test de l’affichage, appuyer brièvement sur la touche Le menu s’ouvre. Le niveau supérieur apparaît toujours ([APPL], réglage d’usine en anglais .
Page 32
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5 Mise en service 2. Pendant le test de l’affichage, appuyer brièvement sur la touche Le menu s’ouvre. Le niveau supérieur apparaît. 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’option de menu [LANG.] pour le réglage de la langue apparaisse.
Page 33
5 Mise en service Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Appuyer sur la touche pendant plus de 2 secondes pour quitter le menu. 5.4.2 Configuration de la protection par mot de passe Menu : [SETUP] - [U-CODE]. Mettre l’appareil en marche avec la touche Wenn es bereits eingeschaltet ist: kurz aus- und wieder einschalten.
Page 34
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5 Mise en service 7. Sélectionner le caractère souhaité avec les touches La touche permet de démarrer la sélection de caractères alphabétiques à partir de la lettre A ; la touche démarre la sélection de caractères numériques au chiffre 0 et compte dans l’ordre croissant (voir chapitre 3.3.3.4).
Page 35
5 Mise en service Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5.5.1 Mode Service Le mode Service permet d’accéder aux options de menu supplémentaires dans le menu Setup [SETUP] et non visibles si le mode Service est désactivé. Le menu Service permet d’effectuer les principaux travaux d’ajustage et de réglage dans l’appareil d’analyse et sur...
Page 36
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5 Mise en service 6. Saisir le code d’accès de service (voir le chapitre 13.4). 7. Appliquer le code d’accès de service avec la touche Le mode Service est activé : un "S" apparaît dans le coin supérieur droit de l’affichage.
Page 37
5 Mise en service Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) — RANGES Configuration standard — SINGLE Balance à une étendue — MULT.INT Balance à échelons multiples — MULT.R. Balance à plusieurs étendues — UNITS Unités de poids utilisables — SAVE Sauvegarde des réglages...
Page 38
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5 Mise en service 5.5.3.1.2 Unités de poids utilisables (option de menu UNITS) Les unités de poids qui doivent être validées en mode de pesage sont sélectionnées ici. Toutes les unités marquées d’un cercle (o) sont validées, une sélection multiple est possible (voir chapitre 5.5.3.1.2).
Page 39
5 Mise en service Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 4. Sélectionner [WP-1] avec la touche Sélectionner l’option de menu pour la configuration CAN : 5. Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’option de menu [ADC- CON] apparaisse.
Page 40
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5 Mise en service 9. Pousser le commutateur vers la gauche ("position fermée"). 10. Fermer le cache à l’arrière du boîtier de l’appareil d’analyse. Une fois la configuration CAN terminée, la plateforme de pesage doit être ajustée (calibrage/ajustage et linéarisation) (voir chapitre...
Page 41
5 Mise en service Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Poids 5. Sélectionner le menu [WEIGHTS] avec la touche et confirmer avec la touche Incrément 6. Sélectionner le menu [D] avec la touche et confirmer avec la touche (Le cas échéant, appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à...
Page 42
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5 Mise en service 12. À l’aide des touches , enregistrer les valeurs saisies [YES] ou annuler l’enregistrement des valeurs saisies [NO]. 5.5.3.4 Exemple 2 : Saisir ou modifier des valeurs pour une balance à échelons multiples Saisir ou modifier les valeurs de configuration standard pour une balance à...
Page 43
5 Mise en service Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 4. Sélectionner le menu [MULT.INT] avec la touche et confirmer avec la touche (Le cas échéant, appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le menu [MULT.INT] apparaisse). Poids 5.
Page 44
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5 Mise en service Continuer comme dans l’exemple 1 après avoir saisi la charge maximale. 5.5.4 Saisir les données géographiques pour la métrologie légale La saisie des données géographiques permet l’ajustage externe de la balance à un lieu d’ajustage (par ex.
Page 45
5 Mise en service Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Arborescence pour la saisie des données géographiques Menu : [SETUP] - [WP-1] (option de menu 1.20) — 1.20 Site d’ajustage (Données géographiques, accélération gravitationnelle sur le lieu d’installation) — 1.20.1 Latitude en degrés...
Page 46
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5 Mise en service 3. Confirmer l’affichage avec la touche (annuler avec la touche 5.5.5 Saisie des poids d’ajustage et de linéarisation Saisie des poids d’ajustage et de linéarisation. Consignes de réglage Pour la saisie des poids de linéarisation (options de menu 1.18.2 … 1.18.5), l’activation du mode Service est requise (voir chapitre 5.5.2).
Page 47
5 Mise en service Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 8. Appuyer sur la touche L’affichage [SINGLE] apparaît. 9. Appuyer sur la touche L’affichage [MAX.] apparaît. 10. Appuyer sur la touche 11. Saisir la valeur de poids maximale et confirmer avec la touche L’affichage [D] apparaît.
Page 48
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5 Mise en service Si l’option de menu 1.9.3 est active, il est possible de saisir un nouveau poids de calibrage et d’ajustage à l’aide de la touche Tare maintenue. Ce nouveau poids est enregistré...
Page 49
5 Mise en service Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5. Appliquer la différence en appuyant sur la touche (annulation avec la touche L’invitation à poser le deuxième poids de linéarisation apparaît. 6. Répéter le processus pour tous les poids de linéarisation requis.
Page 50
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5 Mise en service La touche maintenue doit avoir la fonction "Supprimer la précharge" (option de menu 1.9.9). Remarque: Après avoir supprimé une précharge, réaffecter la touche maintenue à sa fonction initiale (par ex. calibrage/ajustage externe avec des poids définis par l’utilisateur) sous l’option de menu 1.9 et fermer le commutateur d’accès.
Page 51
5 Mise en service Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) — 1.19.8 Sauvegarde des paramètres Visible uniquement en mode Service Procédure Ouvrir le commutateur d’accès (voir chapitre ). 2. Activer le mode Service (voir chapitre 5.5.2). 3. Sélectionner la plateforme de pesage.
Page 52
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 6 Structure du menu Structure du menu Dans le menu, il est possible d’adapter les appareils d’analyse aux exigences de l’utilisateur. Il est possible de saisir des données utilisateur et de sélectionner des paramètres prédéfinis.
Page 53
6 Structure du menu Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) FN-KEY Déterminer l’affectation de la touche FN-KEY — OFF * Touche non affectée — GRO NET Commutation Brut/Net — 2. UNIT Affichage de la 2e unité — RES 10 Résolution 10 fois plus élevée...
Page 54
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 6 Structure du menu INTERN — 1 Niveau de menu : 1 — 1.1 Adaptation au lieu d’installation (adaptation du filtre) — 1.1.1 Environnement très calme — 1.1.2 * Environnement calme — 1.1.3 Environnement instable —...
Page 56
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 6 Structure du menu — 1.17.3 Tonnes — 1.17.4 Livres — 1.18 Saisie des poids d’ajustage et de linéarisation — 1.18.1 Poids d’ajustage externe de l’utilisateur (mode Service non requis) (saisie, par ex. : 10 000 g) —...
Page 57
6 Structure du menu Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) — 3.1.22 Livres : onces/lb : oz — 3.2 Précision d’affichage 2 — 3.2.1 * Tous les digits — 3.2.2 Réduit d’un digit lors du changement de charge — 3.2.14 Résolution 10 fois plus élevée...
Page 58
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 6 Structure du menu Réglages pour la plateforme de pesage (voir chapitre 6.3.2.1) — DATPROT Rapports de données (voir chapitre 6.3.2.1)* — PRINTER Configurer l’imprimante (voir chapitre 6.3.2.2) * Werkseinstellung 6.3.2.1 DATPROT SETUP — COM-1 Adaptation de l’interface RS-232/422...
Page 59
6 Structure du menu Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) — 6.1 Édition des données manuelle/automatique — 6.1.1 Manuelle sans stabilité — 6.1.2 * Manuelle après stabilité — 6.1.4 Automatique sans stabilité — 6.1.5 Automatique après stabilité — 6.1.7 Impression de rapport pour ordinateur (PC) —...
Page 60
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 6 Structure du menu — 5.4 Mode de fonctionnement du handshake — 5.4.1 Handshake logiciel — 5.4.3 * Handshake matériel, encore 1 caractère après — 5.6 Nombre de bits de données — 5.6.1 * 7 bits de données...
Page 61
6 Structure du menu Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) — 5.2.4 Even (paire) — 5.2.5 None (aucune) — 5.3 Nombre de bits d’arrêt — 5.3.1 * 1 bit d’arrêt — 5.3.2 2 bits d’arrêt — 5.4 Mode de fonctionnement du handshake —...
Page 62
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 6 Structure du menu 6.3.3.1 CTR INP SETUP — CTRL IO Entrée de commande — CTR INP Ports d’entrée CTR INP — 8 Niveau de menu : 8 — 8.4 Fonction pour bouton-poussoir externe —...
Page 63
6 Structure du menu Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) — 7.14.2 Activé — 7.15 Édition auto. unique d’un rapport à l’arrêt — 7.15.1 * Désactivé — 7.15.2 Activé — 7.16 Flex Print — 7.16.1 * Désactivé — 7.16.2 Activé...
Page 64
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 6 Structure du menu (au bout d’1 min, l’avertissement apparaît pendant 1 minute) — 8.9.2 Après 2 + 2 min de repos (au bout de 2 min, l’avertissement apparaît pendant 2 minutes) — 8.9.3 Après 5 + 5 min de repos...
Page 65
6 Structure du menu Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 6.4.3 WP-1 INFO — WP-1 Données de l’appareil Plateforme de pesage — MIXS1-ADC Type de modèle, masqué lorsqu’il est utilisé comme second affichage — 00-42-52 Version logicielle du capteur de pesage —...
Page 66
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 6 Structure du menu * Werkseinstellung ADC-CON Configuration Convertisseur Analogique/Numérique (CAN), Setup rapide avec la touche [0], sinon sous [SETUP], [WP1], [INTERN] ADC-CON — STAND. Configuration standard (voir chapitre 6.6.1) — VERIF. Configuration de la vérification (voir chapitre 6.6.2)
Page 67
6 Structure du menu Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) — BAT Baht — MS Mesgahl — T Tonnes — LB/OZ Livres par once — SAVE Sauvegarde des réglages — NO — YES 6.6.2 VERIF. ADC-CON — VERIF. Configuration de la vérification VERIF.
Page 68
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 6 Structure du menu — MOM Momme — K Karat — TOL Tola — BAT Baht — MS Mesgahl — T Tonnes — LB/OZ Livres par once — SAVE Sauvegarde des réglages — NO —...
Page 69
7 Commande Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Commande Pesée Cette application est toujours disponible en cours de fonctionnement. Caractéristiques : Mise à zéro avec la touche Reprendre la tare de la balance avec la touche Tarer automatiquement le poids du récipient, option de menu 3.7.2 Commutation de l’affichage avec la touche...
Page 70
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 7 Commande 1 pas d’affichage (pas de charge minimale) à 1 000 pas d’affichage. Exemple : Pour d = 1 g, un pas partiel est de 1 g. Avec le réglage "1 000 pas d’affichage", la valeur n’est enregistrée comme "tare"...
Page 71
7 Commande Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) — 8.8.2 Désactivé — 8.8.3 Désactivation auto. conformément à l’option de menu [8.9] "Horloge") * Werkseinstellung 7.1.4.5 Horloge Menu : [SETUP] - [BETRIEB] - [8.9] (voir également le chapitre 6.3.5) L’horloge pour l’arrêt de l’appareil et/ou de l’éclairage de l’affichage peut être réglée sur 2, 4 ou 10 minutes dans le menu Setup sous (8.9).
Page 72
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 7 Commande Le poids du récipient est affiché. 4. Appuyer sur la touche pour tarer la balance. L’affichage de la balance tarée avec récipient apparaît. 5. Remplir avec le produit à poser (ici par ex. 120,2 g) L’affichage de la balance tarée avec résultat de pesée apparaît.
Page 73
7 Commande Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) affichage de la valeur de pesée avec une résolution 10 fois plus élevée. 7. Appuyer sur la touche pour revenir à l’affichage précédent. Affichage de la valeur de pesée nette, comme avant la commutation.
Page 74
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 7 Commande 2. Appuyer sur la touche pour mettre la balance à zéro. L’affichage de la balance mise à zéro apparaît. 3. Poser un récipient vide sur la balance. 4. Appuyer sur la touche pour tarer la balance.
Page 75
7 Commande Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 5. Poser le produit à peser sur la balance. Attendre que l’unité de poids apparaisse (contrôle d’immobilité). L’affichage de la balance tarée avec résultat de pesée apparaît. 6. Lire la valeur de pesée.
Page 76
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 7 Commande Remarque: La fonction d’ajustage externe n’est possible sur les appareils vérifiés que lorsque le commutateur de verrouillage est ouvert après avoir brisé la marque de scellement. L’appareil doit ensuite être re-vérifié. Exemple : Calibrage externe (voir chapitre 7.2.3).
Page 77
7 Commande Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) — 1.13.1 * Activé — 1.13.2 Arrêt et rechargement des anciennes valeurs de tare — 1.13.3 Uniquement étendue de mise à zéro initiale — 1.16 Ajustage externe — 1.16.1 * Libre Verrouillé...
Page 78
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 7 Commande Mettre la balance à zéro avec la touche 2. Démarrer le calibrage de la balance avec la touche maintenue. (Par ex. symbole PP clignotant après l’indication d’ajustage). L’affichage [C.EXT.DEF] apparaît pendant deux secondes.
Page 79
7 Commande Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Le rapport est imprimé si l’ajustage n’est pas exécuté et quela procédure a été annulée avec la touche Calibrage ext. Cons. 10000 g Diff. + 4. Déclencher l’ajustage avec la touche . (Annuler le calibrage/l’ajustage avec la touche Une fois l’ajustage terminé, le poids de calibrage/d’ajustage apparaît.
Page 80
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 7 Commande Nombre d’impressions 1 ou 2 au choix Choix de la représentation de la virgule pour les nombres décimaux Poste d’impression "Formfeed" au pied du rapport : Avance jusqu’au début de l’étiquette suivante en mode Imprimante : YDP05, réglage "Label, Formfeed manuel"...
Page 81
8 Interfaces de données Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Interfaces de données Remarques générales L’appareil d’analyse possède sa propre interface de données, qui peut être raccordée à un ordinateur (ou un autre périphérique) via une barrière (par ex. YDI05-Z). Un ordinateur permet de modifier, de lancer et de surveiller les fonctions de la balance et les fonctions des programmes d’application.
Page 82
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 8 Interfaces de données Bits de données Adresse réseau Impression manuelle/automatique Manuelle après stabilité Impression automatique en foncti- Après 1 cycle d’affichage on du temps Tarage après impression individuel- Désactivé Format de ligne Pour autre appl./BPL (22 caractères) Configuration de l’interface de données comme interface de communication...
Page 83
8 Interfaces de données Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Exemple : l’ordre d’édition "P" ("envoyer valeur d’affichage") doit être envoyé à l’appareil d’analyse. Pour ce faire, la suite de caractères "ESC P CR LF" est envoyée. Ordres de commande...
Page 84
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 8 Interfaces de données Commande Signification txx…x_xx…x: Saisie du texte, longueur correspond à la saisie, pour la représentation de la ligne de la valeur de mesure Le caractère "_" (Underline) est le caractère ASCII 95 décimal.
Page 85
8 Interfaces de données Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Position 10 11 12 13 14 15 16 CR LF CR LF CR LF *: espace – –: poids final H: surcharge HH: surcharge de la trieuse pondérale L: sous-charge LL: sous-charge de la trieuse pondérale...
Page 86
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 8 Interfaces de données + –: signe *: espace A: caractère de l’affichage (max. 7 chiffres et point décimal) E: caractère pour l’unité (1 à 3 lettres, suivies de 2 à 0 espaces) CR: Carriage Return LF: Line Feed Mode de fonctionnement spécial...
Page 87
Affichage secondaire Le Midrics 1 (MIXS1) peut être utilisé comme un affichage secondaire ou comme un affichage à distance pour une autre balance ou un autre indicateur Minebea Intec Ex. Pour cela, il faut configurer les éléments suivants : Sur la balance, indicateur Régler une interface sur XBPI-232, par ex.
Page 88
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 8 Interfaces de données En-têtes 2 en-têtes de 20 caractères maximum chacun sont disponibles (par ex. pour imprimer le nom de l’entreprise). La saisie des en-têtes s’effectue sous les options de menu 7.4.1 et 7.4.2.
Page 89
8 Interfaces de données Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Plateforme de pesage PP1 : -------------------- Ligne de tirets 14.01.2021 09:43 Date/Heure Type Type de Combics No de serie de série du Combics 12345678 Version log. Application Vers. MX 100.311020 Version log.
Page 90
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 8 Interfaces de données MENU SETUP –------------------ 1.1.2 1.2.1 1.3.2 1.18 1.18.1 CAL. 10.000 kg Etc. FR-88 Minebea Intec...
Page 91
Une maintenance régulière de votre appareil par un collaborateur du service après-vente de Minebea Intec garantit une fiabilité durable de la mesure. Minebea Intec peut vous offrir des contrats de maintenance avec des cycles allant d’un mois à deux ans. La fréquence des intervalles de maintenance dépend des conditions d’utilisation et des...
Page 92
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 9 Maintenance/réparations/nettoyage Nettoyage 9.3.1 Nettoyer l’appareil d’analyse AVERTISSEMENT Toute intervention effectuée sur l’appareil lorsqu’il est sous tension peut avoir des conséquences mortelles. Débrancher l’appareil d’analyse du réseau électrique (retirer la fiche de la prise électrique), le cas échéant, débrancher le câble de données connecté.
Page 93
10 Elimination des équipements usagés Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 10 Elimination des équipements usagés Nos produits et leurs emballages ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers (parexemple sacs jaunes, poubelles bleues, etc.). Vous pouvez soit recourir à...
Page 94
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 11 Messages d’erreur 11 Messages d’erreur On distingue les erreurs suivantes : Les erreurs dynamiques sont affichées pendant la durée de l’erreur au moyen d’un code d’erreur (par ex. INF 01). Les erreurs temporaires sont affichées pendant 2 secondes (par ex. INF 07) Les erreurs fatales sont affichées durablement (par ex.
Page 95
11 Messages d’erreur Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) Affichage Cause Remède INF 23 Erreur lors de l’initialisation d’une application Minebea Intec Contacter le SAV INF 29 Charge minimale non atteinte Réduire la charge minimale (sous Applica- tion, option de menu [MIN.INIT] 3.6)
Page 96
-10 °C … +40 °C Alimentation électrique Uniquement par une alimentation ATEX appropriée et, le cas échéant, spécifique au pays, de la société Minebea Intec modèle YPS08-Y.. / YPS08-Z.. 100-240 VCA (± 10 %), 50-60 Hz Diamètre requis des câbles pour le passa- ge par le presse-étoupe (M16 x 1,5) :...
Page 97
13 Annexe Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 13 Annexe 13.1 Certificats Ser. no. Description Document no. EU Declaration of Conformity MEU24002 IECEx Certificate IECEx FMG 20.0032X ATEX Certificate FM20ATEX0029X FM Certificate (USA) FM20US0121X FM Certificate (Canada) FM20CA0060X Ex Safety Instructions...
Page 98
Appareil d’analyse Midrics 1 Ex (MIXS1) 13 Annexe Vous pouvez demander cette prestation de notre service après-vente en utilisant la carte "Réinstallation chèque n 2" du carnet de garantie et de chèques de service ci-joint. Vérifications en Allemagne La validité de l’évaluation de conformité se termine à la fin de la deuxième année civile suivante.
Page 103
български (bg) čeština (cs) dansk (da) Декларация за съответствие Prohlášení o shodě Overensstemmelseserklæring 1. Модел на продукта / Номер на продукта: 1. Model výrobku / číslo výrobku: 1. Produktmodel/produktnummer: 2. Наименование и адрес на производителя 2. Jméno a adresa výrobce (2.1) a jeho 2.
Page 104
eesti keel (et) français (fr) hrvatski (hr) Vastavusdeklaratsioon Déclaration de conformité Izjava o sukladnosti 1. Tootemudel/tootenumber: Modèle/numéro de produit : 1. Model proizvoda / broj proizvoda: 2. Naziv i adresa proizvođača (2.1) i njegovog 2. Tootja nimi ja aadress (2.1) ning tema volitatud 2.
Page 105
latviešu valoda (lv) malti (mt) nederlands (nl) Atbilstības deklarācija Dikjarazzjoni ta’ konformità Conformiteitsverklaring 1. Produkta modelis / produkta numurs: 1. Mudell tal-prodott / numru tal-prodott: 1. Productmodel/productnummer: 2. Ražotāja (2.1.) un tā pilnvarotā pārstāvja (2.2.) 2. L-isem u l-indirizz tal-manifattur (2.1) u tar- 2.
Page 106
slovenščina (sl) slovenčina (sk) suomi (fi) Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti Vaatimustenmukaisuusvakuutus 1. Model výrobku/číslo výrobku: 1. Model proizvoda/serijska številka proizvoda: 1. Tuotemalli/tuotenumero: 2. Meno/názov a adresa výrobcu (2.1) a jeho 2. Ime in naslov proizvajalca (2.1) ter njegovega 2.
Page 107
Status: Current Issue No: 3 Issue 1 (2022-07-14) Issue 0 (2021-12-23) Date of Issue: 2023-06-04 Applicant: Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG Leinetal 2 37120 Bovenden Germany Equipment: Model MIXS1 Weighing Indicator Optional accessory: Type of Protection: Intrinsic Safety 'ib' Marking: Ex ib IIC T4 Gb;...
Page 109
IECEx Certificate of Conformity Certificate No.: IECEx FMG 20.0032X Page 3 of 4 Date of issue: 2023-06-04 Issue No: 3 EQUIPMENT: Equipment and systems covered by this Certificate are as follows: See Annex for Description SPECIFIC CONDITIONS OF USE: YES as shown below: 1.
Page 110
IECEx Certificate of Conformity Certificate No.: IECEx FMG 20.0032X Page 4 of 4 Date of issue: 2023-06-04 Issue No: 3 DETAILS OF CERTIFICATE CHANGES (for issues 1 and above) Minor drawing updates Annex: Annex to IECEx FMG 20.0032X Issue 3.pdf...
Page 111
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG IECEx FMG 20.0032X Issue 3 Annex Page: 1 DESCRIPTION General The Model MIXS1 is a weighing indicator for use with Intrinsically Safe scale platforms. The weighing indicator has a display and also has RS232 and RS422 data signals for delivering the information to the control room.
Page 112
Richard A Zammitt Ireland 12.1.0 07th June 2023...
Page 122
Toute modification non autorisée de l'équipement, à l'exception des réparations réalisées par un technicien d'entretien agréé par Minebea Intec, entraîne la perte de la conformité EX et annule la garantie du fabricant. Seuls les spécialistes agréés sont autorisés à ouvrir l'équipement.
Page 123
Site e dangereux x Classe e I, , II, , III, , Div. . 1, , GP P A, , B, , C, , D, , E, , F, , G Classe e I, , Zone e 1, , Groupe e IIC Classe e II, , Zone e 21 Classe e III -10 0 °C C (+14 4 °F) ) <...
Page 124
Remarque e : Pas de révision du schéma sans homologation FM préalable. L'appareil associé doit être homologué FM pour les installations aux États-Unis. L'appareil associé doit être homologué au Canada pour les installations au Canada . L'appareil associé doit être certifié ATEX pour les installations en Europe. L'appareil associé...