Page 1
Instrucciones para el uso Diepvrieskist Gebruiksaanwijzing Congelatore a Bancone Istruzioni per l'uso Kummefryser Brugsvejledning Frys Instruktionsmanual Arkkupakastin Käyttöohjekirja Fryseboks Bruksanvisning Congelador Horizontal Instruções de utilização Hűtőláda Használati útmutató Škrinja za Zamrzavanje Upute za uporabu Zamrzovalna Skrinja Navodila za uporabo HSM210530 FR-D-ES-NL-IT-DA-SV-FI-NO-PT-HU-HR-SL...
Page 2
ATTENTION! Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes: N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil. N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Page 3
VARNING! För att försäkra dig om en normal drift av din kylningsenhet, som använder ett miljövänligt kylmedel R600a (endast flambart under vissa förhållanden) måste du beakta följande regler: Förhindra inte att luften cirkulerar fritt runt enheten. Använd inte mekaniska enheter för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Page 4
Sommaire Indice Sécurité d’abord! /1 Consigli per il riciclaggio del vecchio Avertissements et conseils importants /2 elettrodomestico /27 Installation /2 Riciclaggio dell'imballo /28 Mise en fonctionnement /3 Istruzioni per il trasporto /28 Presentation de l’appareil /3 Avvisi e consigli specifici /28 Functionnement du congélateur /3 Installazione /29 Conseils pour la conservation des denrées /4...
Page 5
Tartalom Sisältö Tanácsok a régi készülék hasznosításához /63 Neuvoja vanhan laitteen kierrätykseen /45 Csomagolás hasznosítása /64 Pakkauksen kierrätys /46 Szállítási előírások /64 Kuljetusohjeet /46 Figyelmeztetések és általános tanácsok /64 Varoitukset ja erityisohjeet /46 Beüzemelés /65 Asennus /47 Elektromos csatlakozás /65 Sähköliitännät /47 Kikapcsolás /65 Pois päältä...
Page 6
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles. Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
Page 8
Instructions d’utilisation Felicitations pour avoir choisi un appareil de qualité, qui vous servira pendant beaucoup d’années. Sécurité d’abord! Votre congélateur bahut offre des conditions ideales de conservation et congélation pour les denrées pre- congeles et peut être utilisé pour congéler des denrées frais ou preparés.
Page 9
Instructions d’utilisation Avertissements et conseils En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations importants effectuées par du personnel non qualifié Il est très important que cette notice peuvent provoquer des dommages. Contactez d’utilisation soit gardée avec l'appareil pour le service après vente de votre revendeur et toute future consultation.
Page 10
Instructions d’utilisation Branchement au réseau Fonctionnement du congélateur Réglage de la température Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. La température intérieure est réglée par le Il doit être raccordé à une prise murale munie bouton monté...
Page 11
Instructions d’utilisation Conseils pour la conservation Congélation avec Superfrost Réglez la molette en position Superfrost. des denrées L’indicateur Superfrost s'allumera. Le congélateur sert à conserver les denrées Attendez 24 heures. congelées pour une longue periode de temps, Rangez les aliments frais dans le congélateur. ainsi que pour congeler les denrées fraîches.
Page 12
Instructions d’utilisation N’employez pas des objets métaliques Dysfonctionnements pointus pour enlever la glace. L ' a p p a r e i l n e f o n c t i o n n e p a s N’employez pas des séchoirs de cheveux ou L'alimentation électrique a été...
Page 13
Instructions d’utilisation Bruits pendant le Les cliquetis de l'agent frigorifique qui circule dans les tubes de l'appareil, sont des bruits fonctionnement normaux. Pour maintenir la température à la valeur que vous avez reglée, le compresseur de A t t e n t i o n ! l'appareil se met en marche périodiquement N'essayez jamais de réparer vous-même Les bruits que vous entendez dans cette...
Page 14
Gebrauchsanweisung Herzlichen Glückwunsch für Ihre Entscheidung ! Die von Ihnen erworbene Tiefkühltruhe vervollständigt das BEKO Sortiment für Tiefkühlprodukte. Das Gerät wurde nach nationalen europäischen Vorschriften entwickelt und erfüllt alle geforderten Sicherheitsnormen. Die Kälteleistung wird mit nur einem Kompressor erreicht. Mit dem vorhandenen Thermostatregler ist die Ti efkühl- Temperatur...
Page 15
Gebrauchsanweisung Recycling der Verpackung Sicherheitshinweise - allgemeine Vorsicht! Empfehlungen Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der Verpackung oder mit Teilen der Verpackung Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, zu spielen. Es besteht Erstickungsgefahr wenn ein Fehler daran bemerkt wurde. durch Wellpapier oder Kunststoffolie.
Page 16
Gebrauchsanweisung - Entfrosten Sie diese und reinigen Sie sie.; Stellen Sie das Gerät auf eine ebene - Lassen Sie den Deckel offen, um Fläche und richten Sie es waagerecht aus. unangenehme Geruchsentwicklung zu Setzen Sie das mitgelieferte Zubehör ein. vermeiden. Das Netzkabel darf nur von einem Anschließen an das Installateur oder entsprechendem Fachmann...
Page 17
Gebrauchsanweisung Trennen vom Einstellen der Temperatur Stromversorgungsnetz Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den Thermostat- Regelknopfeingestellt (Abb. 4). Um das Gerät vom Versorgungsnetz zu „MAX” bedeutet niedrigste Temperatur. trennen, ist der Stecker aus der Die erzielten Temperaturen können Steckdose zu ziehen. unterschidlich sein,: je nach der Umgebungs - temperatur, Aufstellungsort des Gerätes, Inbetriebnahme...
Page 18
Gebrauchsanweisung diese sollten dicht sein, nicht mit den - Bei einem Stromausfall ist die Tür des beinhalteten Lebensmitteln reagieren, tiefen Gerätes nicht zu öffnen. Tiefgefrorene Temepraturen standhalten, undurchlässig für Lebensmittel sind nicht beeinträchtigt, Flüssigkeiten, Fette, Wasserdämpfe, Gerüche wenn der Stromausfall nicht länger als 30 sein.
Page 19
Gebrauchsanweisung Wenigstens 2 Stunden vor der Enteisung Äußere Reinigung sollte die Taste „Schnelles Tiefgefrieren” (4) gedrückt werden, damit die Die äußeren Bereiche des Gerätes können Lebensmittel eine möglichst große Menge Sie feucht abwischen. an Kälte aufnehmen können. Die Reinigung der äußeren Teile der - Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Page 20
Gebrauchsanweisung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Page 21
¡Enhorabuena por su elección! El congelador de arcón que ha adquirido pertenece a la gama de productos BEKO y representa una armoniosa conjunción de técnica de refrigeración y aspecto estético. Posee un nuevo y atractivo diseño y se ha construido según los estándares europeos y nacionales que garantizan sus...
Page 22
Instrucciones de uso Reci clado del emba laj e A d v er te n cia s y c o ns ej os gener ales A D V E R T E N C I A No deje que los niños jueguen con el No enchufar el aparato si se advierte un embalaje o con alguna parte del mismo.
Page 23
Instrucciones de uso Si existe una capa excesiva de hielo, Garantizar la libre circulación del aire alrededor eliminarla regularmente con el rascador de del aparato, observando las distancias plástico incluido. No utilizar objetos metálicos mostradas en el Elemento 2. afilados para quitar el hielo. Montar en el condensador (en la parte posterior) La presencia de esta acumulación de hielo los espaciadores suministrados.
Page 24
Instrucciones de uso Funcionamiento El sistema de señalización está situado en el lado posterior del congelador (Elemento 5). Antes de poner en funcionamiento el Incluye: electrodoméstico, limpiar el interior (véase el 1. Mando de ajuste del termostato – para capítulo ”Limpieza"). ajustar la temperatura interior.
Page 25
Instrucciones de uso I m p o r t a n t e I M P O R T A N T E : Cuando se coloca el mando en posición - Para congelar alimentos frescos, emplee las Superfrost, el compresor no puede encender cestas provistas con el aparato.
Page 26
Instrucciones de uso Limpieza del interior G uí a de l oc aliza ci ón de averías Antes de iniciar la limpieza, desenchufar el aparato de la red. E l e l e c t r o d o m é s t i c o n o f u n c i o n a . Es aconsejable limpiar el electrodoméstico Hay una interrupción de la corriente eléctrica.
Page 27
Instrucciones de uso Ruidos durante el funcionamiento Los ruidos de burbujeo o borboteo Para mantener la temperatura en el valor procedentes del refrigerante que circula por fijado, el compresor del aparato se enciende los conductos del aparato son ruidos de periódicamente.
Page 28
Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze! De diepvrieskist die u heeft aangeschaft is er een uit de BEKO productenreeks en vertegenwoordigt een harmonieus geheel van koeltechniek met een esthetisch uiterlijk. Het heeft een nieuw en aantrekkelijk ontwerp en is gemaakt volgens de...
Page 29
Gebruiksaanwijzing Recycling van de verpakking Waarschuwingen en algemeen advies W A A R S C H U W I N G ! Laat kinderen niet spelen met de Sluit het apparaat niet aan als u een storing verpakking of delen daarvan. Er is risico opmerkt.
Page 30
Gebruiksaanwijzing Overdreven ijsaanslag op het frame en de Zorg voor vrije luchtcirculatie om het manden moet regelmatig worden verwijderd met apparaat door de afstanden zoals getoond in de plastic schraper, die bij het toestel werd Item 2 na te leven. geleverd.
Page 31
Gebruiksaanwijzing Uitschakelen Het signaalsysteem bevindt zich aan de achterkant van de vriezer (Item 5). Het uitschakelen dient mogelijk te zijn door de Deze omvat: stekker uit het stopcontact te trekken of door 1. Regelknop voor thermostaat - de een voor het stopcontact geplaatste binnentemperatuur wordt geregeld.
Page 32
Gebruiksaanwijzing B E L A N G R I J K ! U moet de superfrost-functie niet activeren: - Gebruik voor het invriezen van vers voedsel - als u bevroren voedsel in de diepvriezer de meegeleverde manden van het apparaat. plaatst;...
Page 33
Gebruiksaanwijzing Tijdens deze handeling dient u het teveel aan Geluiden tijdens de werking water te vermijden om te voorkomen dat dit in Om de temperatuur op de door u ingestelde de thermische isolering van het apparaat stand te houden, start de compressor van het binnendringt en zo onaangename luchtjes kan apparaat regelmatig op.
Page 34
Congratulazioni per la scelta! Il congelatore a bancone acquistato è uno dei prodotti della gamma BEKO e rappresenta il punto di incontro armonico tra tecniche di congelamento e aspetto esteriore. Ha un design nuovo e attraente ed è costruito in base alle norme europee e nazionali che ne garantiscono il funzionamento e le funzioni di sicurezza.
Page 35
Istruzioni per l'uso Riciclaggio dell'imballo Avvertenze e consigli generali AVVERTENZA! Non permettere ai bambini di giocare con Non collegare l'elettrodomestico se si è l'imballo o con parti di esso. Esiste il notato un guasto. pericolo di soffocamento con parti del Le riparazioni devono essere effettuate cartone ondulato e con la pellicola di esclusivamente da personale qualificato.
Page 36
Istruzioni per l'uso regolarmente con i raschietti in plastica in Collegamenti elettrici dotazione. Non utilizzare oggetti metallici per L'elettrodomestico è progettato per il rimuovere il ghiaccio. funzionamento con tensione monofase di 220- La presenza di questa formazione di ghiaccio 240 V/50 Hz. Prima di collegare potrebbe rendere impossibile chiudere lo l'elettrodomestico, assicurarsi che i parametri sportello.
Page 37
Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso Descrizione I tre LED: verde, rosso e giallo mostrano in dell'elettrodomestico qualsiasi momento la modalità di funzionamento del freezer. (Elemento 1) Consigli per la conservazione 1. Porta 2. Maniglia della porta del cibo 3. Unità di segnalazione 4.
Page 38
Istruzioni per l'uso Prima dello sbrinamento, regolare la - Le bevande frizzanti non verranno manopola del termostato su una posizione conservate nel freezer. superiore in modo che il cibo si conservi più - In caso di guasti all'alimentazione, non freddo. aprire lo sportello dell'elettrodomestico.
Page 39
Istruzioni per l'uso Pulizia esterna L e s e g u e n ti c o n d i z i o n i n o n Pulire l'eterno del freezer utilizzando s o n o d i f e t t i una spugna immersa in acqua calda, Possibili oscillamenti e rumori provenienti strofinare con un panno morbido e...
Page 40
Brugsanvisning Til lykke med Deres valg! Kummefryseren, som har købt, er et af BEKO's mange produkter og er en harmonisk blanding af køleteknik og et æstetisk ydre. Det har et nyt og attraktivt design og er fremstillet i overensstemmelse med europæiske og nationale standarder, som garanterer for funktion og sikkerhed.
Page 41
Brugsanvisning Genbrug af emballage Advarsler og særlige råd A D V A R S E L ! Tilslut ikke strøm, hvis De har bemærket en Lad ikke børn lege med emballagen eller fejl. dele af den. Børn kan blive kvalt i Reparationer må...
Page 42
Brugsanvisning Stor aflejring af is på rammen og kurvene Elektrisk forbindelse bør fjernes jævnligt med den medfølgende Apparatet er beregnet til at fungere ved en plasticskraber. Undlad at bruge metaldele til enkelt-faset spænding på 220-240V/50 Hz. at fjerne isen. Før apparatet sættes i stikkontakten i Tilstedeværelsen af denne isdannelse gør det væggen, skal De sikre Dem, at umuligt at lukke lågen korrekt.
Page 43
Brugsanvisning Slukning Frysning Det skal være muligt at slukke for apparatet T e m p e r a t u ri n d s t i l l i n g ved at tage stikket ud af kontakten eller ved Fryserens temperatur indstilles ved hjælp af hjælp af en to-polet afbryder, der er placeret knappen, der sidder på...
Page 44
Brugsanvisning Frysning med Superfrys Gode råd angående opbevaring • Sat knappen i Superfrys-positionen. Lampen af madvarer for Superfrys tændes. • Vent 24 timer. Fryseren er beregnet til opbevaring af frosne • Placer de ferske madvarer i fryseren. For at madvarer i længere perioder, samt til kunne opnå...
Page 45
Brugsanvisning Fejlfinding Indvendig rengøring Ap p a r a t e t v i r k e r i k k e . Før rengøringen påbegyndes afbrydes Der er strømsvigt. strømmen til apparatet på kontakten i Stikket til strømforsyningsledningen er ikke væggen: korrekt indsat i kontakten i væggen.
Page 46
Instruktionsmanual Grattis till ditt val! Frysen som du har köpt är en BEKO-produkt och representerar en harmonisk förening mellan kylningsteknik med ett estetisk synsätt. Den har en ny och attraktiv design och är byggd enligt europeisk och nationell standard, vilket garanterar drifts- och säkerhetsfunktionerna.
Page 47
Instruktionsmanual Varningar och speciella råd Återvinning av paketering Sätt inte i enhetens kontakt om något är fel. V A R N I N G ! Reparationer får endast utföras av Låt inte barn leka med paketeringen eller kvalificerad person. delar av den. Det finns en kvävningsrisk I följande situationer, var vänlig dra ur med kartongdelar och plastfilm.
Page 48
Instruktionsmanual Om du inte använder din enhet under några Elektrisk anslutning dagar, bör den inte stängas av. Om du inte Din enhet är avsedd att användas med använder under en längre period, gör du enligt enfasspänning på 220-240V/50 Hz. Innan följande: enheten installeras, se till att ditt hus - koppla från enheten;...
Page 49
Instruktionsmanual Stänga av Frysens funktioner Avstängning måste vara möjlig genom att dra Temperaturjustering ur kontakten ur väggen eller genom en Frysens temperatur justeras via vredet på huvudbrytare placerad vid uttaget. termostaten (Objekt 4), med "MAX” som den lägsta temperaturen. Drift Uppnådda temperaturer kan variera efter enhetens driftsförhållanden som till exempel: Innan den används skall enhetens insida...
Page 50
Instruktionsmanual Råd vid förvarning av mat Frysning med snabbfrysningsfunktion • Ställ in knappen på snabbfrysningsläge. Frysen är avsedd att förvara fryst mat under Snabbfrysningslampan tänds. en lång tid och också för att frysa färsk mat. • Vänta 24 timmar. En av huvudelementen för en lyckad •...
Page 51
Instruktionsmanual Felsökningsguide Invändig rengöring Enheten fungerar inte. Innan du börjar göra rent, kopplar du ur Det är strömavbrott. enheten från huvudströmmen. Strömkabelns kontakt är inte inkopplad i Du bör rengöra enheten när du frostar av uttaget. den. Säkringen har gått. Tvätta invändigt med ljummet vatten och Termostaten står i läge "OFF”.
Page 52
Käyttöohjeet Onnittelut valinnastasi! Ostamasi arkkupakastin on osa BEKO-tuotevalikoimaa, jossa jäähdytystekniikka esteettinen ulkonäkö yhdistetty sopusointuisesti. Laitteella on uusi, miellyttävä muotoilu ja se on valmistettu eurooppalaisten ja kansallisten standardien mukaan, mikä takaa sen käyttö- ja turvallisuusominaisuudet. Myös käytetty jäähdytysaine, R600, on ympäristöystävällinen eikä sillä ole vaikutusta otsonikerrokseen.
Page 53
Käyttöohjeet Pakkauksen kierrätys Varoitukset ja yleiset ohjeet V A R O I T U S ! Älä liitä laitetta verkkoon, jos huomaat vian. Älä anna lasten leikkiä Vain pätevä huolto saa tehdä korjauksia. pakkausmateriaalilla tai sen osilla. Irrota laite verkkovirrasta seuraavissa Aaltopahvin ja muovikelmun palasiin voi tapauksissa: tukehtua.
Page 54
Käyttöohjeet Sähköliitännät Jos et käytä laitetta muutamaan päivään, sen pois päältä kytkeminen ei ole Laite on tarkoitettu toimimaan 220-240 V:n/ suositeltavaa. Jos et käytä laitetta pidempään 50 Hz:n yksivaihejännitteellä. Ennen kuin liität aikaan toimi seuraavasti: laitteen verkkovirtaan varmista, että talosi - irrota laite verkosta;...
Page 55
Käyttöohjeet Pakastimen käyttö Pois päältä kytkeminen Lämpötilan säätö Pois päältä kytkemisen on oltava mahdollista Pakastimen lämpötilaa säädetään irrottamalla pistoke pistorasiasta tai verkon termostaattiin (Kuva 4) asennetulla kaksinapaisella kytkimellä, joka on ennen valitsimella, asento MAX on alin lämpötila. pistorasiaa. Saavutetut lämpötilat voivat vaihdella laitteen Käyttöönotto käyttöolosuhteista riippuen, kuten: laitteen sijainnista, ympäristön lämpötilasta,...
Page 56
Käyttöohjeet Neuvoja ruuan säilömiseen Pakastaminen pikapakastuksella • Aseta valitsin pikapakastusasentoon. Pakastin on tarkoitettu pakasteruokien Pikapakastusvalo syttyy. pitkäaikaiseen säilytykseen ja tuoreen ruuan • Odota 24 tuntia. pakastamiseen. • Aseta tuoreruoka pakastimeen. Jotta Yksi päätekijä onnistuneessa pakastamisessa saavutetaan nopea pakastus, ruoan tulee olla on pakkaus.
Page 57
Käyttöohjeet Ulkopuolen puhdistaminen Laitteen sulatus Puhdista pakastimen ulkopuoli lämpimässä Suosittelemme pakastimen sulatusta saippuavedessä kastellulla sienellä, pyyhi se vähintään kaksi kertaa vuodessa tai kun pehmeällä liinalla ja anna kuivua. jääkerros on hyvin paksu. Jäähdytyspiirin ulkoiset osat (kompressori, Jään kertyminen on normaali ilmiö. lauhdutin, liitäntäputket) puhdistetaan Jään kertymisen määrä...
Page 58
Bruksanvisning Bruksanvisning Gratulerer med valget ditt! Fryseboksen du har kjøpt hører til BEKO-produktutvalget og representerer en enhetlig sammensmelting mellom kjøleteknikk og et estetisk utseende. Den har en ny og attraktiv design og er produsert i henhold til europeiske og nasjonale standarder, noe som garanterer for drifts-og sikkerhetsfunksjonene.
Page 59
Bruksanvisning Advarsler og generelle råd Gjenvinning av emballasje Sett ikke inn støpselet hvis du har lagt A D V A R S E L ! merke til en mangel. La ikke barn leke med emballasjen eller Reparasjoner må bare foretas av kvalifiserte med deler av denne.
Page 60
Bruksanvisning Tilkobling til strømnett Hvis det skulle danne seg ekstra mye is på rammen og kurvene, bør denne fjernes med Apparatet er beregnet for enfaset spenning på jevne mellomrom ved hjelp av plastskrapen 220-240V/50 Hz. Før du setter inn støpselet må som ble levert med skapet.
Page 61
Bruksanvisning Bruk av fryser Råd for oppbevaring av matvarer Temperaturinnstilling Temperaturen i fryseren stilles inn med Fryseren er beregnet for oppbevaring av knappen på termostaten (Del. 4). Laveste frosne matvarer i lang tid i tillegg til å fryse inn temperatur oppnås i stillingen "MAX”. ferske matvarer.
Page 62
Bruksanvisning Fryse med Superfrost Rengjøring på innsiden • Sett bryteren i superfrostposisjon. Superfrost-lampen tennes. Før du starter rengjøringen, må du trekke ut • Vent 24 timer. støpselet. • Legg matvarene i fryseren. For å oppnå Du bør rengjøre apparatet når du aviser hurtigfrysing bør slik mat ha kontakt med de det.
Page 63
Bruksanvisning Feilsøking D e t b yg g e s o p p f o r m ye i s Lokket har ikke vært lukket skikkelig. Ap p a r a t e t v i r k e r i k k e . Det er strømbruddet.
Page 64
Parabéns pela sua escolha! O congelador horizontal que adquiriu faz parte da gama de produtos BEKO e representa uma conjugação harmoniosa entre a técnica de refrigeração com a concepção estética. Ele possui um novo e atractivo design e foi concebido de acordo com os padrões nacionais e europeus que garantem as...
Page 65
Instruções para utilização Avisos e cons el hos ger ais Reci clagem da Embal a gem A V I S O ! Não ligue o equipamento se notou alguma Não permita que as crianças brinquem avaria. com a embalagem nem com partes dela. As reparações devem ser feitas apenas por Há...
Page 66
Instruções para utilização Li gação el éctrica com a espátula de plástico fornecida. Não use qualquer peça metálica para remover o gelo. O seu equipamento é para ser operado com A presença desta acumulação de gelo uma voltagem monofásica de 220-230V/50 Hz. impossibilita o fechamento apropriado da porta.
Page 67
Instruções para utilização Descrição do equi pa me nto Conselhos para a conservação (Item. 1) dos alimentos 1. Porta O congelador é destinado à manutenção de 2. Manípulo da porta alimentos congelados por um longo período 3. Caixa do termóstato de tempo, bem como para a congelação de 4.
Page 68
Instruções para utilização Descongel ação do - No caso de uma falha eléctrica, não abra a equipament o porta do equipamento. Os alimentos congelados não deverão ser afectados se a Aconselhamo-lo a descongelar o falha durar menos de 30 horas. equipamento pelo menos duas vezes por ano Congelação com Superfrost ou quando a camada de gelo tiver uma...
Page 69
Instruções para utilização Limpeza do exteri or Ruídos durante o funcionamento Limpe o exterior do congelador com uma Afim de manter a temperatura no valor que esponja embebida em água morna e sabão, ajustou, o compressor do equipamento limpe com um pano macio e seque. começa a trabalhar periodicamente.
Page 70
Használati utasítás Gratulálunk a választásához Az Ön által megvásárolt hűtőláda a BEKO termékcsalád tagja és harmonikusan ötvözi a hűtési technológiát az esztétikus kinézettel. Új, vonzó kialakítással rendelkezik valamint az európai és nemzeti előírások szerint készült, amely garancia a megfelelő működésre és a biztonságosságára.
Page 71
Használati utasítás Gratulálunk a választásához Figyelmeztetések és általános tanácsok Vigyázat! • Ne csatlakoztassa a készüléket az Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a elektromos hálózathoz, ha hibát észlel rajta. csomagolással vagy a csomagolás • A javítást kizárólag szakszerviz végezheti. darabjaival. •...
Page 72
Használati utasítás • Ha a készüléket pár napig nem használja, Elektromos csatlakozás nem javasoljuk, hogy kikapcsolja. Ha A készülék egyfázisú, 220-240V/ 50Hz hosszabb ideig nem fogja használni, kérjük az hálózati áramról működtethető. A készülék alábbiak szerint járjon el: elektromos hálózathoz történő - Húzza ki a készüléket a hálózatból.
Page 73
Használati utasítás A készülék leírása Tartósítási tanácsok 1. ábra A fagyasztó fagyasztott étel hosszú ideig 1. Fedél történő eltartására illetve friss étel 2. Fedél fogantyú lefagyasztására való. 3. Termosztát doboz A sikeres fagyasztás egyik kulcseleme a 4. Kosár csomagolás. 5. Szállítási távtartó A csomagolásnak az alábbi alapvető...
Page 74
Használati utasítás • Helyezze be a friss ételt a fagyasztóba. A Leolvasztás gyors lefagyasztás érdekében az ételnek a • Javasoljuk, hogy évente legalább kétszer fagyasztóba történő behelyezéskor érintkeznie olvassza le a fagyasztót vagy ha a jég túl kell a belső falakkal. vastag.
Page 75
Használati utasítás Belső tisztítás Külső tisztítás A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a • A készülék külsejét meleg, szappanos vízbe készüléket az elektromos hálózatból. mártott szivaccsal takarítsa le., majd puha • Javasoljuk, hogy leolvasztáskor tisztítsa is ki ronggyal törölje le és szárítsa meg. a készüléket.
Page 76
Upute za uporabu Čestitamo na Vašem izboru! Hladnjak koji ste kupili je jedam od proizvoda tvrtke BEKO i predstavlja uravnoteženi spoj tehnike zamrzavanja i estetskog izgleda. Ima novi i atraktivni dizajn i građen je prema europskim i državnim standardima koji jamče njegov rad i sigurnosne osobine.
Page 77
Upute za uporabu Upozorenja i opći savjeti Reciklaža pakiranja Ne uključujte aparat u struju ako ste U p o z o r e n j e ! primijetili grešku. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s Popravke moraju vršiti samo kvalificirane pakiranjem ili njegovim dijelovvima.
Page 78
Upute za uporabu Ako nekoristite uređaj nekoliko dana, ne Električno spajanje savjetuje se da ga isključite. Ako ga ne Vaš aparat je namijenjen uporabi pri koristite dulje vrijeme, molimo napravite jednofaznoj struju od 220-240V/50 Hz. Prije sljedeće: uključivanja uređaja, molimo pazite da se - isključite uređaj iz struje;...
Page 79
Upute za uporabu Savjeti za čuvanje hrane Opis uređaja (Slika 1) Škrinja je zamišljena za čuvanje smrzbute hrane dulje vrijeme, kao i za smrzavanje svježe 1. Vrata hrane. 2. Drška vrata Jedan od glavnih elemenata za uspješno 3. Kutija termostata zamrzavanje je pakiranje.
Page 80
Upute za uporabu • Uređaj za superzamrzavanje automatski Obrišite mokrom spužvom i osušite isključuje postupak brzog zamrzavanja nakon mekom krpom. 50 sati. Za vrijeme te operacije, izbjegavajte višak vode, da biste spriječili njen ulazak u termalnu Važno izolaciju uređaja, što može rezultirati Kad okrenete gumb u položaj neugodnim mirisima.
Page 81
Upute za uporabu Buka za vrijeme rada Zvuk tekućine dolazi iz sredstva za hlađenje koje kruži cijevima uređaja, i potpuno je Da bi održao temperaturu na vrijednosti koju normalan. ste postavili, kompresor uređaja se povremeno uključuje. U p o z o r e n j e ! Buka koja se čuje u takvim situacijama je Nikad nemojte sami pokušavati popraviti normalna.
Page 82
Zamrzovalna skrinja, ki ste jo kupili, je ena izmed izdelkov iz serije izdelkov ter predstavlja harmonično združenje BEKO tehnologije hlajenja z estetskim videzom. Ima novo in privlačno obliko ter je zgrajena po evropskih in državnih standardih, kar zagotavlja njeno delovanje in varnost. Hkrati pa je uporabljen hladilni sistem R600a okolju prijazen in nima negativnih učinkov...
Page 83
Navodila za uporabo Recikliranje embalaže Opozorila in splošni nasveti OPOZORILO! Če ste zasledili napako, naprave ne Otroci se ne smejo igrati z embalažo ali priklapljajte. njenimi deli. Obstaja nevarnost zadušitve z Popravila lahko izvede samo usposobljeno valovito lepenko ali s plastičnim trakom. osebje.
Page 84
Navodila za uporabo Odvečen led na okvirju in košari je treba s Zagotovite prost pretok zraka okoli naprave, priloženim plastičnim strgalom redno kot prikazuje slika 2. odstranjevati. Za odstranjevanje ledu ne Na kondenzator (na zadnji strani) namestite uporabljajte kovinskih delov. priložene distančnike.
Page 85
Navodila za uporabo Izklapljanje Sistem signaliziranja je nameščen na zadnji strani zamrzovalnika (slika 5). Napravo izklopite tako, da odstranite vtikač iz Vključuje: vtičnice ali iz stikala z dvema poloma, ki se 1. Nastavitveni gumb na termostatu – nastavi nahaja pred vtičnico. temperaturo v notranjosti.
Page 86
Navodila za uporabo Odtajanje naprave POMEMBNO! - Za zamrzovanje sveže hrane uporabite Priporočamo, da odtajate zamrzovalnik košare, ki so priložene napravi. vsaj dvakrat na leto ali ko je debelina plasti - Ne dajajte v zamrzovalnik prevelike količine ledu prevelika. hrane naenkrat. Kakovost hrane se najbolje Nastajanje ledu je normalen pojav.
Page 87
Navodila za uporabo Zunanje čiščenje Hrup med delovanjem Zunanjost zamrzovalnika očistite z gobo, Da bi temperatura ostala takšna, kot ste jo namočeno v toplo milnico, jo obrišite z mehko nastavili, se mora kompresor naprave krpo in pustite, da se posuši. občasno vključiti.
Page 88
4578338704/AF FR-D-ES-NL-IT-DA-SV-FI-NO-PT-HU-HR-SL www.beko.com Arçelik A.Ş. Refrigerator Plant Organize Sanayi Bölgesi 2. Kısım Mustafa Kemal Bulvarı No:4, 45030 Manisa / Türkiye...