Page 2
Indications/contre-indications ………………………………………… 16 Notes techniques ………………………………………………………………………… 5 Réglages et conseils d’utilisation ……………………………………… 17 Consignes de sécurité et d’entretien ………………………………… 6 Application de l’électrode …………………………………………………… 18 Mallette du PetCellpen …………………………………………………………… 9 Caractéristiques techniques/Normes …………………………… 22 ® Description du produit …………………………………………………………… 10 Conditions de garantie …………………………………………………………...
Page 3
Introduction Chère cliente, cher client, REMARQUE Ce dispositif est conçu uniquement Vous avez opté pour l’achat du PetCellpen ® et nous vous en remercions. pour être utilisé sur les petits ani- maux et les animaux de compagnie Le PetCellpen ®...
Page 4
Description des alertes DANGER ATTENTION DANGER : avertit d’une menace immédiate associée ATTENTION : avertit d’une menace associée à un risque à un risque élevé, qui aura pour conséquence le décès faible, qui pourrait entraîner des blessures physiques ou des blessures physiques graves si elle n’est pas légères ou modérées si elle n’est pas évitée.
Page 5
Notes techniques Pièce appliquée de type BF Nettoyage Pièce appliquée galvaniquement isolée. Ne pas nettoyer par pulvérisation directe. Vérification de la CEM Élimination Compatibilité électromagnétique. Élimination par le revendeur uniquement. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Guide rapide > Notes techniques...
Page 6
Consignes de sécurité et d’entretien REMARQUE ATTENTION Avant et après le traitement, nettoyer Certaines électrodes du PetCellpen ® sont en verre et donc fragiles. Ne pas procéder au le PetCellpen ® et l’électrode avec un traitement si l’électrode est endommagée.
Page 7
Le traitement ne doit en aucun cas être médecin. effectué par des personnes souffrant de maladies cardiaques ou porteuses d’un Tenir le PetCellpen , la batterie, la fiche ® pacemaker. secteur et le chargeur à l’écart des flammes nues et des sources de chaleur.
Page 8
– Avant la mise en service, assurez-vous que la tension rupteur On/Off (voir p.14). d’alimentation indiquée sur le chargeur correspond à la tension du secteur dans votre région. – Vérifiez régulièrement que le PetCellpen ® , le chargeur, le câble d’alimentation et les électrodes ne sont pas endommagés.
Page 9
– Chargeur de la batterie – Droite avec cable d’alimentation Art. CP-100.220 – 2 Piles rechargeables – Peigne – Guide rapide PetCellpen ® Art. CP-100.230 – Place pour 5 électrodes – Disque Art. CP-100.240 Art. PET-100 Guide rapide > Mallette du PetCellpen®...
Page 10
Description du produit Électrode amovible Corps du PetCellpen ® Manche muni de deux molettes Position éteinte (OFF) Molette « Impulse/s » (Impulsions/s) Molette « Amplitude » avec position allumée/éteinte (OFF) Batterie rechargeable Guide rapide > Description du produit Guide rapide > Description du produit...
Page 11
Partie arrière du stylo : Compartiment destiné à la batterie Guide rapide > Description du produit Guide rapide > Description du produit...
Page 12
Procédure de charge Connectez le câble d’alimentation au chargeur de la batterie. Branchez ensuite le chargeur sur une prise de courant. Le voyant du chargeur s’allume à deux reprises. À présent, vous pouvez installer la batterie dans le 90 min chargeur.
Page 13
Mise en service Installation de l’électrode et de la batterie ATTENTION Insérez l’électrode jusqu’à la butée dans le Veillez impérativement à ce que PetCellpen ® la molette « Amplitude » soit en Introduisez une batterie entièrement chargée dans position éteinte (OFF) avant le compartiment prévu à...
Page 14
Mise en service Allumage et réglage Procédure de traitement Le manche du PetCellpen ® est muni Saisissez la zone de la poignée der- de deux molettes qui permettent de rière la ligne de démarcation. Placez régler le stylo. Pour allumer le dispo- l’électrode sur la zone de thérapie...
Page 15
Principe de fonctionnement Plasma froid atmosphérique direct La perfusion tissulaire accrue accélère la cicatrisation Le stylo sans fil produit une haute tension avec une petite Le plasma froid a un effet vasodilatateur immédiat et batterie de 3,7 V pour générer un plasma froid thérapeu- durable sur le tissu traité.
Page 16
Ce dispositif ne peut être utilisé que figurant sur notre site Web à l’adresse suivante : par des professionnels de la médecine vétérinaire sur les www.petcell.ch. petits animaux et les animaux de compagnie. Principales indications de traitement par PetCellpen ® AVERTISSEMENT Dermatologie Orthopédie Physiothérapie...
Page 17
Réglages et conseils d’utilisation Molette « Impulse/s » (Impulsions/s) Molette « Amplitude » – Permet un réglage de la fréquence des impulsions de 10 – Permet de régler la puissance de sortie de l’appareil à 100 Hz (impulsions par seconde). sur 9 niveaux et de déterminer ainsi l’intensité...
Page 18
Application de l’électrode 1. Électrode en verre courbe L’électrode en verre courbe est adaptée au traitement local intensif avec une action en profondeur, comme souvent indiqué en orthopédie. En physiothérapie, cette électrode convient très bien au traitement des points trigger ou la stimulation de points d’acupunc- ture.
Page 19
2. Électrode en verre droite L’électrode en verre peut être appliquée aussi bien à la verticale, sur un point précis, qu’à plat sur une surface plus large, et représente ainsi une électrode universelle polyvalente. Type de traitement : point précis Convient particulièrement à...
Page 20
Application de l’électrode 3. Électrode en verre peigne Cette électrode munie de quatre dents est conçue pour les régions à poils longs et épais et permet un traitement multiponctuel. Le large éventail d’appli- cations s’étend de la dermatologie à l’orthopédie en passant par la physiothérapie.
Page 21
4. Électrode en verre disque Cette électrode présente une surface de traitement plus large que toutes les autres électrodes et s’utilise à plat. Elle présente un intérêt particulier en dermato- logie. La puissance étant répartie sur une plus grande surface, cette électrode est plus douce. Guide rapide >...
Page 22
Bloc d’alimentation du chargeur : Article : Produit : Version : Tension de sortie max. : 25 KVca Tension d’entrée : 100 –240 Vca PET-100.100 PetCellpen ® 2024 Puissance utile max. électrode Tension de sortie : 12 Vcc droite : 140 mW/cm Intensité...
Page 23
Conditions de garantie ActivCell Group AG accorde une garantie de deux ans sur La garantie n’est plus valable si des modifications tech- le stylo et les accessoires, à l’exception des batteries, à niques ou des réparations non conformes sont effectuées compter de la date de vente.
Page 24
PetCell ® est une unité commerciale de ActivCell Group AG Luzernerstrasse 20 T +41 41 924 11 88 www.activcellgroup.com 6295 Mosen, Suisse info@activcellgroup.com www.petcell.ch...