Sommaire des Matières pour ProMinent Dulcodos Pool DSPa
Page 1
Guide de montage et de service DULCODOS Pool ® DSPa, R01, C01, V01, B01 A1114 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation ! Sous réserve de modifications techniques.
Page 3
Instructions complémentaires Principe d'égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s'applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
Page 4
Table des matières Table des matières Code d’identification.............. 5 À propos de ce produit............7 2.1 Présentation de l'appareil..........7 Sécurité et responsabilité............9 3.1 Qualification des utilisateurs......... 9 3.2 Désignation des consignes de sécurité...... 10 3.3 Consignes de sécurité générales....... 11 3.4 Utilisation conforme à...
Page 5
Code d’identification Code d’identification DSPa DULCODOS ® Pool Grandeur de mesure : Redox (D1C) Chlore libre (D1C) Chlore total (D1C) Brome (D1C) Fonctions matérielles supplémentaires : Standard Fonctions logicielles supplémentaires : Néant Interfaces de communication : Néant Raccordement électrique : 230 V, 50/60 Hz, connecteur Euro 230 V, 50/60 Hz, connecteur suisse Sondes montées :...
Page 6
Code d’identification DSPa DULCODOS Pool ® sans pompes doseuses 0,8 l/h DULCO ® flex pour une recir‐ culation HB/FB* jusqu’à 45/10 m 1,6 l/h DULCO ® flex pour une recir‐ culation HB/FB* jusqu’à 100/20 2,4 l/h DULCO flex pour une recir‐ ®...
Page 7
À propos de ce produit À propos de ce produit Les systèmes de dosage DULCODOS ® Pool sont conçus pour le traitement de l’eau de piscine. Pré-assemblés et prêts à être rac‐ cordés, ils assurent la désinfection avec du chlore ou du brome. Les systèmes de dosage DULCODOS ®...
Page 8
À propos de ce produit Éléments de commande par ex. R01 A1116 Fig. 2: Éléments de commande avec l'exemple du système de dosage DULCODOS Pool R01 (avec toutes les options et ® pompes doseuses Beta ® Les pièces ci-dessous sont utilisées comme éléments de commande : Touches et écran du régulateur Débitmètre (par graduation)
Page 9
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des acci‐...
Page 10
Sécurité et responsabilité 3.2 Désignation des consignes de sécurité Introduction Ce manuel de service décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. Le manuel de service fournit des consignes de sécurité détaillées et est clairement structuré en étapes de manipulation.
Page 11
Sécurité et responsabilité REMARQUE ! Type et source du danger Endommagement du produit ou de son environne‐ ment. Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger. Remarque ! – Désigne une situation éventuellement nuisible. Si elle n'est pas évitée, le produit ou des éléments dans son environnement peuvent être endom‐...
Page 12
Sécurité et responsabilité AVERTISSEMENT ! Erreur de manipulation ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. – Ne laisser exploiter l'appareil uniquement par du personnel suffisamment qualifié et expérimenté. – Respectez également les instructions de service du régulateur et des armatures encastrables et des autres sous-ensembles éventuellement existants tels que les capteurs, la pompe de mesure à...
Page 13
Sécurité et responsabilité REMARQUE ! Fonctionnement impeccable des capteurs Endommagement du produit ou de son environne‐ ment. – Il est possible de mesurer et de doser correcte‐ ment uniquement en cas de fonctionnement impeccable des capteurs. – Le capteur doit être réguliérement contrôlé et calibré.
Page 14
Stockage et transport Stockage et transport Conditions ambiantes pour le stoc‐ kage et le transport sans sondes PRECAUTION ! – Le système de dosage DULCODOS ® Pool doit être exempt de fluide de dosage et d'eau pour pouvoir être stocké ou transporté –...
Page 15
Montage Montage Nettoyage de la canne d'injection Le dosage du chlore dans l'eau de piscine peut con‐ duire à une hausse localisée du pH. La canne d'injec‐ tion risque alors de s'entartrer. Vérifiez, nettoyez et détartrez régulièrement la canne d'injection. La fréquence de ces opérations dépend des paramètres d'utilisation et d'environnement de votre installation et doit être déterminée en cours d'ex‐...
Page 16
Montage 10 mm A0924 Fig. 3: Vis à double filetage Cheville (modèle selon support et indications du fabricant de chevilles) Vis à double filetage Rondelle en U Écrou hexagonal 5.2 Montage de la protection contre le pliage pour la conduite de purge Uniquement pour les unités de refou‐...
Page 17
Montage Tirez le tuyau de purge vers le bas ð Le tuyau de purge s'enclenche dans la protection contre le pliage. 5.3 Installation hydraulique A1117 Fig. 5: Piscines couvertes : raccord hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin Avantage : Valeurs de mesure «...
Page 18
Montage A1118 Fig. 6: Piscines en plein air : raccord hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin Avantage : Aucun encrassement de la chambre d’analyse possible Inconvénient : Valeurs de mesure avec évaporation 5.3.1 Système de dosage REMARQUE ! Pression de service maximale admise de la chambre d'analyse...
Page 19
Montage Vissez les cannes d’injection dans les manchons du tuyau du circuit de filtration A0929 Fig. 7: Raccordez le tuyau au moyen du kit de raccordement 1. Clapet 2. Joint torique 3. Douille 4. Bague de serrage 5. Écrou-raccord 6. Flexible Raccordez le tuyau d’aspiration de la garniture d’aspiration à...
Page 20
Montage Si de l’eau s’écoule du robinet de prise d’échantillon, le sys‐ tème n’est pas soumis à une dépression et fonctionne conve‐ nablement Si de l’air est aspiré, une dépression est pré‐ sente. Dans ce cas, serrez la vanne au niveau du point où...
Page 21
Montage Installation de la sonde de chlore ou de brome Si de l’eau de mesure se trouve déjà dans la chambre d’analyse Plongez doucement la sonde dans la chambre d'ana‐ lyse. Autrement, la membrane de la sonde risque d’être endommagée en raison d’un allongement excessif et la sonde peut fournir des valeurs erronées.
Page 22
Mise en service Mise en service Préparation : AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utili‐ sation de substances dangereuses.
Page 23
Mise en service Pression de service maximale admise : dans la conduite d’eau de mesure : 2 bar à 30 °C (eau de mesure) – Resserrez tous les raccords vissés avant la première mise en service Ouvrez les vannes d’arrêt en aval de la pompe doseuse et dans la conduite d’eau de mesure, ainsi que celles de votre installation Placez les lances d’aspiration dans les réservoirs de produits...
Page 24
Mise en service 6.3 Calibration Il convient de calibrer régulièrement la sonde en cours de fonctionnement. Cela signifie : 24 heures après la première calibration puis une fois par semaine. Respectez les prescriptions nationales si elles sont dif‐ férentes. Préparation du circuit de filtration AVERTISSEMENT ! Danger dû...
Page 25
Mise en service Contrôle de la sonde étalonnage étalonnage étalonnage étalonnage p. zero: 4.00 mA valeur DPD: p. zero : 4.00 mA valeur DPD: pente pente 1.55 1.65 ppm 6.50 mA/ppm 6.45 mA/ppm 14.00 mA étalonnage étalonnage p. zero: point zéro accepter valeur 4.0 mA 4.00 mA...
Page 26
Mise en service PRECAUTION ! Fonctionnement parfait de la sonde / Temps de démarrage Détérioration du produit ou de son environnement – Une mesure et un dosage corrects ne sont possi‐ bles que si les sondes fonctionnent parfaitement – Respecter la notice technique de la sonde –...
Page 27
Mise en service Prélever de l'eau de mesure directement au niveau du poste de mesure et déterminer la teneur en fluide de dosage de l'eau de mesure en « ppm » grâce à une méthode de référence appropriée (par exemple DPD, titration, etc.). Saisir cette valeur dans le DULCOMETER ®...
Page 28
Mise en service REMARQUE ! Puis calibrer impérativement la pente au moyen d'une méthode de référence appropriée (par exemple DPD, titration, etc.). Contrôle de la sonde redox REMARQUE ! Contrôle de la sonde redox Pour la grandeur de mesure redox, la sonde n'est pas calibrée mais contrôlée sur la base de sa conception –...
Page 29
Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves. Veillez à respecter les fiches techniques de sécurité actuelles des fabricants des substances en cas d'utili‐ sation de substances dangereuses. Les mesures requises sont fonction de la fiche technique de sécu‐...
Page 30
Maintenance Intervalle de maintenance : quotidien Le fonctionnement en toute sécurité de l’installation de baignade nécessite le contrôle quotidien des valeurs réelles de l'eau de baignade. Vérifiez la concentration en chlore au moyen d’un test DPD (cf. mode d’emploi du kit d’essai) Vérifiez la valeur pH au moyen d’un test au rouge phénol (cf.
Page 31
3.1 « Qualification des utilisateurs » à la page 9 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l'élimination des pièces usa‐ gées – Respecter les prescriptions et normes nationales actuellement en vigueur ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, récupère les appa‐ reils usagés décontaminés si l’envoi est convenablement affranchi.
Page 32
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques du régulateur, des sondes, de la chambre d’analyse, de la pompe doseuse et de la vanne multifonctions figurent dans leur notice technique spécifique. Nettoyage de la canne d'injection Le dosage du chlore dans l'eau de piscine peut con‐ duire à...
Page 33
Caractéristiques techniques A1119 Fig. 11: Dessin coté. Toutes les cotes en mm. Profondeur 150 mm...
Page 34
Installations Installations 9.1 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange Pièces de rechange N° de référence Sonde de chlore CLE 3-mA-2 ppm (pour le chlore 792920 libre) Capuchon à membrane de rechange pour CLE 3 815073 Solution d’électrolyte pour sonde de chlore CLE, 100 506270 Sonde de chlore CGE 2-mA-2ppm (pour le chlore à...
Page 35
1039315 brome 9.2 Déclaration de conformité CE Déclaration CE de conformité des machines ProMinent Dosiertechnik GmbH Par la présente, nous déclarons Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg que le produit désigné ci‐après ‐ en raison de sa conception et de son type ainsi que du modèle mis en circulation par nos soin ‐...
Page 36
Installations l'original - Déclaration CE de conformité des machines ProMinent Dosiertechnik GmbH Parla présente,nousdéclarons Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg que le produit désignéci‐après ‐ en raisonde saconceptionet de sontype ainsique du modèlemis en circulationpar nossoin ‐ répondauxexigences fondamentales en matièrede sécurité et de santé...
Page 37
Index Index Question : Comment puis-je transporter et stocker le produit ?..........14 Calibration............26 Question : Comment réaliser la connexion Calibration du point zéro........26 hydraulique du produit et quelles variantes de Canne d’injection entartrée........32 connexion sont-elles possibles ?......17 Conditions ambiantes...........