3
B
K
EN: Connect the Bottom Frame (A), the Wine Rack Frame (B) and the
Connection Tube (C) with Screws (H) by the Hex Key (K).
DE: Verbinden Sie den unteren Rahmen (A), den Weinregalrahmen (B) und
das Verbindungsrohr (C) mit den Schrauben (H) durch den
Sechskantschlüssel (K).
FR: Connectez le cadre inférieur (A), le cadre du porte-bouteilles (B) et le
tube de connexion (C) avec les vis (H) à l'aide de la clé hexagonale (K).
ES: Conecte el marco inferior (A), el marco del botellero (B) y el tubo de
conexión (C) con tornillos (H) mediante la llave hexagonal (K).
IT: Collegare il telaio inferiore (A), il telaio del portabottiglie (B) e il tubo di
collegamento (C) con le viti (H) e la chiave esagonale (K).
PL: Przymocuj drugą ramę z przegródkami na butelki (B) do dolnej ramy (A)
i rurek łączących (C) za pomocą śrub (H) i klucza imbusowego (K).
10
HX4
KX1
H
C
A
4
I
EN: Connect the Wine Rack Frame (B) to the MDF Board (J) with Screws (I)
by the Hex Key (K).
DE: Verbinden Sie den Weinregalrahmen (B) mit den Schrauben (I) und
dem Sechskantschlüssel (K) mit der MDF-Platte (J).
FR: Connectez le cadre du porte-bouteilles (B) au panneau MDF (J) avec
les vis (I) à l'aide de la clé hexagonale (K).
ES: Conecte el marco del botellero (B) al tablero MDF (J) con tornillos (I)
mediante la llave hexagonal (K).
IT: Collegare il telaio del portabottiglie (B) al pannello in MDF (J) con le viti
(I) mediante la chiave esagonale (K).
PL: Przymocuj ramy z przegródkami na butelki (B) do płyty z MDF (J) za
pomocą śrub (I) i klucza imbusowego (K).
KX1
JX1
B
IX4
J
K
11