Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAVATHERM 58860
Gebruiksaanwijzing
Condensdroger
Notice d'utilisation
Sèche-linge à
condensation
Downloaded from www.vandenborre.be

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVATHERM 58860

  • Page 1 LAVATHERM 58860 Gebruiksaanwijzing Condensdroger Notice d'utilisation Sèche-linge à condensation Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 2 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3 Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
  • Page 4 Belangrijke veiligheidsinformatie • Explosiegevaar:Droog nooit artikelen in de droogtrommel die in contact hebben ge- staan met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en soortgelijke producten). Daar deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de droogtrommel die met water gewassen zijn.
  • Page 5 Milieu • Droog in de machine alleen textiel dat geschikt is voor machinaal drogen. Volg de in- structies op het wasetiket in de kleding. • Droog geen ongewassen artikelen in de droogtrommel. • Doe niet teveel wasgoed in de machine. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de ge- bruiksaanwijzing.
  • Page 6 Milieu • Uw droger werkt het zuinigst als u: – de ventilatieopeningen in de sokkel altijd vrijhoudt – zich houdt aan de in het programma-overzicht aanbevolen laadvolumes – zorgt voor goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is –...
  • Page 7 Productbeschrijving Productbeschrijving Bedieningspaneel Waterreservoir Trommelverlichting Fijne pluizenfilters Grove pluizenfilters Pluizenfilters Typeplaatje Vuldeur (omkeerbaar) Deur warmtewisselaar Toets om het deurtje in de sokkel te openen Luchtrooster Verstelbare pootjes Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 8 Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel Programmakeuzeknop en aan/uit-schakelaar Functietoetsen START/PAUZEtoets STARTUITSTELtoets Statuslampje Display Display eindtijd / foutmelding status cyclusfase OPTIE waarschuwingen selectie centrifugeersnelheid selectie droogtegraad Beschrijving display DROOGTEGRAADstan- minimale DROOGTE- gemiddelde DROOG- maximale DROOGTE- daard GRAAD TEGRAAD GRAAD Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 9 Voordat u de droger in gebruik neemt Beschrijving display T/MINbereik (stappen T/MINstandaard minimale T/MIN maximale T/MIN van 200 tpm) strijkdroog (droogfa- licht droog (droogfa- kastdroog (droogfase- zeer droog (droogfase- se-indicator) se-indicator) indicator) indicator) extra droog (droogfa- afkoelen (droogfase- kreukbeveiliging se-indicator) indicator) (droogfase-indicator) waterreservoir legen...
  • Page 10 Programmaoverzicht Programmaoverzicht max. be- lading Waseti- Programma's Toepassing/eigenschappen OPTIE (droog gewicht) KATOEN Grondig drogen van dik of meer- alle behal- EXTRA DROOG 8 kg laags textiel, bv. badstof artikelen, ve TIJD badjassen. PROGR. alle behal- Grondig drogen van dik textiel, bv. INTENSIEF DROOG 8 kg ve TIJD...
  • Page 11 Programmaoverzicht max. be- lading Waseti- Programma's Toepassing/eigenschappen OPTIE (droog gewicht) lang anti- Snel drogen van katoen, zo min kreuk, zoe- mogelijk gekreukt. Droogresul- COTON 3KG QUICK 3 kg taat: klaar om opgeborgen te mer, STAR- worden. TUITSTEL alle behal- Voor sportkleding, dun textiel, po- ve behoed- LICHTE SPORTKLEDING 2 kg...
  • Page 12 Dagelijks gebruik max. be- lading Waseti- Programma's Toepassing/eigenschappen OPTIE (droog gewicht) Drogen van wollen stoffen nadat ze gewassen zijn, met gebruik van DROOGTE- warme lucht en een minimale me- GRAAD, T/ chanische belasting (zie de para- MIN, ZOE- 1 kg graaf "Wasgoed sorteren en voor- MER, STAR- bereiden").
  • Page 13 Dagelijks gebruik Drogen in de droogtrommel nietmogelijk Doe geen nat wasgoed in de droger dat niet op het wasetiket gespecificeerd is als geschikt voor drogen in de droogtrommel. Dit apparaat kan gebruikt worden voor alle soorten nat wasgoed dat gelabeld is als geschikt voor drogen in de droogtrommel.
  • Page 14 Dagelijks gebruik Machine inschakelen / lampje inschakelen Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma of op LICHT AAN. De machine is ingeschakeld. Als de vuldeur wordt geopend, gaat de trommelverlichting aan. Vuldeur openen / wasgoed in de trommel doen 1. Vuldeur openen: Duw met kracht tegen de vuldeur (druk- punt).
  • Page 15 Dagelijks gebruik T/MIN Als het wasgoed in de wasmachine gecentrifugeerd is voor het begin van de droogcyclus, kan de droger ingesteld worden in overeenstemming met de centrifugeersnelheid van de oorspronkelijke afpompprocedure. Hoe hoger de centrifugeersnelheid, des te korter duurt het programma voor de droogcyclus. Druk een aantal keren op de toets T/MIN(2) totdat de gewenste centrifugesnelheid van het oorspronkelijke centrifugetoerental wordt weergegeven.
  • Page 16 Dagelijks gebruik lang antikreuk Met de functie lang antikreuk wordt de antikreukfase (30 min.) na het drogen uitgebreid met 60 minuten. De trommel draait gedurende deze fase met onderbrekingen. Hierdoor blijft het wasgoed los en kreukt het niet. Deze fase duurt in totaal 90 minuten. Het wasgoed kan tijdens de antikreukfase te allen tijde uit de machine gehaald worden.
  • Page 17 Dagelijks gebruik 3. Druk op de toets START/PAUZE(6) om de uitsteltimer te activeren. De resterende tijd tot het moment dat het programma volgens de instelling moet starten, wordt continu weergegeven (bv. 15h, 14h, 13h, … 30' enz.). Kinderslot Het kinderslot kan ingesteld worden om te voorkomen dat een programma per ongeluk wordt gestart of dat een lopend programma onbedoeld wordt veranderd.
  • Page 18 Onderhoud en reiniging De droogcycli worden automatisch gevolgd door een antikreukfase die ongeveer 30 mi- nuten duurt. De trommel draait gedurende deze fase met onderbrekingen. Hierdoor blijft het wasgoed los en kreukt het niet. Het wasgoed kan tijdens de antikreukfase te allen tijde uit de machine gehaald worden.
  • Page 19 Onderhoud en reiniging Na verloop van tijd ontstaat er op de fil- ters aanslag van wasmiddel dat op het wasgoed is achtergebleven. Wanneer dit gebeurt, moeten de filters gereinigd te worden met warm water en een borstel. Verwijder het filter uit de deur door het naar buiten te trekken.
  • Page 20 Onderhoud en reiniging Hiertoe pakt u de bovenkant van het fil- ter met grote mazen vast en trekt u het naar voren totdat het loskomt van de twee beugels. Verwijder het pluis van het gehele fil- tergebied. U kunt dat het beste met een stofzuiger doen.
  • Page 21 Onderhoud en reiniging 2. Giet het condenswater in een teil of ander soort opvangbak. 3. Schuif het waterreservoir weer op zijn plaats. Als het programma onderbroken is omdat het condenswaterreservoir vol was: druk op de toets START/PAUZEom verder te gaan met de droogcyclus. Het waterreservoir heeft een inhoud van on- geveer 4,5 liter.
  • Page 22 Wat te doen als… 5. Gebruik de handgreep om de warmtewis- selaar uit de onderkant te trekken en draag hem horizontaal om te voorkomen dat er restwater gemorst wordt. 6. Houd de warmtewisselaar verticaal boven een opvangbak om deze leeg te maken. LET OP! Gebruik geen scherpe voorwerpen om te rei- nigen.
  • Page 23 Wat te doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Steek de stekker in het stop- Stekker is niet in het stopcon- contact. Controleer de zekering tact of de zekering werkt niet in de zekeringkast (huishoude- op de juiste manier. lijke installatie). Droger doet het niet.
  • Page 24 Wat te doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De programmaduur wordt au- Weergegeven programmaduur tomatisch gecorrigeerd afhan- Automatisch proces, er is niets verandert steeds of verandert kelijk van het soort en de hoe- mis met het apparaat. gedurende lange tijd niet. veelheid wasgoed en de voch- tigheidsgraad.
  • Page 25 Machine-instellingen WAARSCHUWING! Voordat u het lampje vervangt, de stekker uit het stopcontact halen; bij een permanente aansluiting: de zekering losdraaien of weghalen. Machine-instellingen Instelling Uitvoering Zoemer permanent aan/uit 1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma. 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen DROOGTEGRAAD (1) en T/MIN (2) en houd deze ongeveer 5 seconden lang ingedrukt.
  • Page 26 Technische gegevens Technische gegevens Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: – 2006/95/EG van 12-12-2006 Richtlijn laagspanning – 89/336/EEG van 03-05-1989 EMC-richtlijn inclusief de geamendeerde richtlijn 92/31/ – 93/68/EEG van 22-07-93 CE-markeringsrichtlijn Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm Volume trommel 108 l Diepte met vuldeur open...
  • Page 27 Tips voor testinstanties Tips voor testinstanties Parameters die gecontroleerd kunnen worden door testinstanties: • Energieverbruik (gecorrigeerd met uiteindelijke vochtigheidsgraad) tijdens de cyclus ka- toen kastdroog met nominale lading. • Energieverbruik (gecorrigeerd met uiteindelijke vochtigheidsgraad) tijdens de cyclus ka- toen kastdroog met halve lading. •...
  • Page 28 Installatie Verwijdering van de transportbeveiliging LET OP! Voordat u de droger in gebruik neemt moeten alle transportbeveiligingen verwijderd worden. 1. Open de vuldeur. 2. Trek de repen plakband los van de binnenkant van de machine, boven op de trommel. 3. Verwijder de plasticfolie en de polysty- reenvulling van de machine.
  • Page 29 Installatie Open de vuldeur. Schroef scharnier A aan de voorkant van de machine los en verwijder de vul- deur. Verwijder de afdekplaten B. Steek hier- voor een smalle schroevendraaier in de openingen (zie afbeelding), duw een klein stukje omlaag en de wrik de afdek- platen los.
  • Page 30 Onderhoud Speciale accessoires • stapelkit Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer Deze installatiesets kunnen gebruikt worden om de droger bovenop een wasmachine (60 cm breed, voorlader) te plaatsen, om ruimte te kunnen besparen. De droger wordt bo- venop de wasmachine geplaatst. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Page 31 Onderhoud Serienummer (S No.): ....................Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 32 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 33 Avertissements importants Notice d'utilisation Avertissements importants Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez at- tentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à...
  • Page 34 Avertissements importants • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplé- mentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à...
  • Page 35 Environnement • Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'ap- pareil.
  • Page 36 Description de l'appareil La consommation d'énergie dépend de la vitesse d'essorage du lave-linge. Plus la vitesse d'essorage est élevée plus la consommation d'énergie est basse. Informations liées à la protection de l'environnement Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les sigles >PE <, >PS <, etc.
  • Page 37 Bandeau de commande Filtre grossier Filtres à peluches Plaque signalétique Porte (réversible) Portillon de l'échangeur de chaleur Touche d'ouverture de la trappe du filtre Grille d'aération Pieds réglables Bandeau de commande Bandeau de commande Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt Touches de fonction DEPART PAUSE Touche DEPART DIFFERE Touche...
  • Page 38 Bandeau de commande Description de l'affichage HUMIDITE RESIDUELLE minimum HUMIDITE moyen HUMIDITE RE- maximum HUMIDITE par défaut RESIDUELLE SIDUELLE RESIDUELLE T/MIN (par palier de T/MIN par défaut minimum T/MIN maximum T/MIN 200 tr/min) légèrement humide prêt à repasser (voyant prêt à ranger (voyant très sec (voyant du cy- (voyant du cycle de sé- du cycle de séchage)
  • Page 39 Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Avant la première utilisation de votre sèche linge, faites-le fonctionner (30 minutes environ) en chargeant le tambour de quelques chiffons humides (essorés) ceci afin d'éliminer d'éventuelles traces de poussières ou de graisses..
  • Page 40 Tableau des programmes Charge Etiquet- maximum Programmes Utilisation/propriétés Options tes d'en- (poids à tretien sec) ge,alarme, MINUTERIE, DEPART DIF- FERE délicat, an- ti-froissa- Pour les textiles qui nécessitent RAFRAICHIR 1 kg ge,alarme, d'être rafraîchis. DEPART DIF- FERE Pour le séchage rapide des textiles anti-frois- en coton avec une réduction du sage,alar-...
  • Page 41 Utilisation quotidienne Charge Etiquet- maximum Programmes Utilisation/propriétés Options tes d'en- (poids à tretien sec) gés tels que les chemises et les corsages ; pour un repassage sans peine. Le résultat dépend du type de textile et de sa qualité. Placez le linge dans le sèche-linge im- médiatement après l'essorage ;...
  • Page 42 Utilisation quotidienne • Triez le linge en fonction du type d'étiquette : Les étiquettes d'entretien signifient : Séchage en sèche-linge possible dans tous les cas Séchage en tambour à haute température Séchage à température modérée Séchage dans un sèche-linge non autorisé N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné...
  • Page 43 Utilisation quotidienne sous-vêtements femme 100 g sous-vêtements homme 100 g serviette 100 g torchon 100 g Mise sous tension de l'appareil / de l'éclairage Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme ou sur ECLAIRAGE. L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé Ouverture de la porte / chargement du linge 1.
  • Page 44 Utilisation quotidienne (1) jusqu'à ce que le degré de séchage souhaité ) s'affiche. Si le programme choisi ne permet pas le réglage de l'humidité résiduelle, le symbole suivant s'affiche. T/MIN Vous pouvez régler le sèche-linge sur la vitesse d'essorage utilisée lors du cycle de lavage. La durée du programme sera d'autant plus courte que la vitesse d'essorage est rapide.
  • Page 45 Utilisation quotidienne délicat Ce programme permet de sécher les tissus particulièrement délicats désignés par l'étiquette d'entretien , ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par exemple en acrylique ou en viscose). Ce programme diffuse une température réduite. delicate ne convient que pour des charges de 3 kg maximum. Lorsque l'option est active, le symbole delicate s'affiche.
  • Page 46 Utilisation quotidienne 2. Appuyez sur la touche DELAY START (7) jusqu'à ce que l'heure de départ différé appa- raisse sur l'affichage, par exemple, si le programme doit démarrer dans 12 heures. Si l'écran d'affichage indique 20 h et si vous appuyez à nouveau sur cette touche, le départ différé...
  • Page 47 Entretien et nettoyage Retrait du linge Quand le cycle de séchage est terminé, le symbole clignote à l'écran et un tiret s'affiche sous le symbole anti-froissage. Si l'option alarme a été sélectionnée, un signal sonore retentit à intervalles réguliers pendant environ une minute. Les cycles de séchage sont automatiquement suivis d'une phase d'anti-froissage qui dure environ 30 minutes.
  • Page 48 Entretien et nettoyage Ouvrez la porte Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec un chiffon humi- Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez les filtres à...
  • Page 49 Entretien et nettoyage Pour cela, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache de ses deux supports. Enlevez les peluches de l'ensemble de la zone du filtre. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur pour cette opération. Appuyez des deux côtés du filtre gros- sier jusqu'à...
  • Page 50 Entretien et nettoyage 2. Versez l'eau condensée dans une bassine ou tout autre récipient similaire. 3. Réinstallez le bac d'eau de condensation. Si le programme s'était interrompu parce que le bac était plein : Appuyez sur la tou- che DEPART PAUSE afin que le cycle de séchage continue.
  • Page 51 En cas d'anomalie de fonctionnement ... 5. Retirez le condenseur en le saisissant par sa poignée. Maintenez-le à l'horizontal pour éviter de renverser l'eau résiduelle. 6. Tenez-le verticalement au-dessus de l'évier pour le vider. ATTENTION N'utilisez pas d'objets pointus pour le net- toyage du condenseur.
  • Page 52 En cas d'anomalie de fonctionnement ... Anomalie Cause possible Solution Branchez l'appareil sur le sec- L'appareil n'est pas branché ou teur. Contrôlez le fusible dans le fusible est grillé. la boîte à fusibles (installation domestique). Le sèche-linge ne démarre pas. La porte de chargement est ou- Fermez la porte de chargement.
  • Page 53 En cas d'anomalie de fonctionnement ... Anomalie Cause possible Solution L'ampoule d'éclairage est dé- Remplacez l'ampoule (voir sec- fectueuse. tion suivante). L'indication du temps restant Le temps restant est constam- C'est un processus automati- change en permanence ou ne ment corrigé en fonction du ty- que ;...
  • Page 54 Réglages de l'appareil Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est à la bonne place. N'utilisez pas le sèche-linge en l'absence du joint torique. AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre en fonctionnement le sèche-linge.
  • Page 55 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : – Directive 2006/95/CE du 12.12.2006 relative à la basse tension – Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relatives à la compatibilité électromagnétique – Directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative au marquage CE Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Volume du tambour...
  • Page 56 Conseils pour les organismes d'essai Conseils pour les organismes d'essai Paramètres pouvant être contrôlés par les organismes d'essai : • Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale. • Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à...
  • Page 57 Installation Retrait des protections de transport ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il est impé- ratif d'enlever tous les éléments constitutifs de la protection de transport. 1. Ouvrez la porte 2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour. 3.
  • Page 58 Installation Ouvrez la porte. Dévissez la charnière A située sur la fa- çade avant de l'appareil et démontez la porte. Retirez les plaques de revêtement B. Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans les fentes, comme indiqué sur l'il- lustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever les plaques.
  • Page 59 Maintenance Remarque concernant la sécurité : La sécurité du fonctionnement de l'appareil n'est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière isolante ont été remontées. Accessoires spéciaux • kit de superposition Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur Ces kits de superposition permettent d'installer en colonne un sèche-linge et un lave- linge (60 cm de largeur, à...
  • Page 60 Description du modèle : ....................Code produit (PNC) : ....................Numéro de série : ....................Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 61 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 62 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 63 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 64 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be Downloaded from www.vandenborre.be...