Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M-Core R312
Guide d'utilisation
www.rexton.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rexton M-Core R312

  • Page 1 M-Core R312 Guide d'utilisation www.rexton.com...
  • Page 2 Sommaire Bienvenue   Vos aides auditives   Type d'appareil    Vous familiariser avec vos aides auditives  Composants    Boutons de commande    Programmes d'écoute    Fonctionnalités    Piles   Taille des piles et conseils d'utilisation   Remplacement des piles    Manipulation de vos aides auditives   Mise en marche et arrêt    Mise en place et retrait des aides auditives   Réglage du volume    Changement de programme d'écoute    Autres réglages (optionnels)     Situations d'écoute particulières   Au téléphone    Diffusion audio par iPhone    Mode Avion    Boucles d'induction audio (option)  ...
  • Page 3 Maintenance et entretien   Aides auditives    Embouts    Maintenance effectuée par un professionnel   Autres informations   Consignes de sécurité    Accessoires    Symboles utilisés dans ce document   Dépannage    Informations spécifiques au pays    Entretien et garantie   ...
  • Page 4 Bienvenue Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec  toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre  audioprothésiste, vous aideront à comprendre les  avantages et la meilleure qualité de vie offerts par vos  aides auditives.  Pour profiter au maximum de vos aides auditives, il  est recommandé de les porter tous les jours, toute la  journée. Cela vous aidera à vous y habituer. ATTENTION Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide  d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les  informations de sécurité pour éviter des dommages ou des blessures.
  • Page 5 Vos aides auditives Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous  indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos  aides auditives. Type d'appareil Vos aides auditives sont un modèle RIC (Récepteur à l'Intérieur du Conduit auditif). L'écouteur est placé à  l'intérieur du conduit auditif et connecté à l'appareil par  le câble de l'écouteur. Ces appareils ne sont pas prévus  pour les enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est inférieur à 3 ans.
  • Page 6 Vous familiariser avec vos aides auditives Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous  vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre  main, essayez de manipuler les boutons de commande  et repérez leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous  pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement  lorsque vous porterez les aides auditives. Si vous avez du mal à manipuler les boutons de  commande de vos aides auditives lorsque vous  les portez, vous pouvez utiliser une télécommande  pour commander vos appareils. Avec une  application smartphone dédiée, vous disposez  d'encore plus d'options de contrôle.
  • Page 7 Composants Ce guide d'utilisation décrit plusieurs types d'aides auditives. Identifiez le type d'aide auditive que vous  utilisez sur les illustrations suivantes. ➌ ➍ ➐ ➊ ➎ ➋ ➏ ➊ ➏ Embout Tiroir pile (interrupteur ➋ Écouteur marche/arrêt) ➌ Câble de l'écouteur ➐ Repère du côté (rouge = oreille droite, ➍ Microphones bleu = oreille gauche) et ➎...
  • Page 8 Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants : Embouts standard Taille Click Sleeve (avec aération ou fermé) Click Dome™ simple (ouvert ou fermé) Click Dome semi-ouvert Click Dome double Il est facile de remplacer des embouts standard.  Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ». Embouts personnalisés Coque sur mesure Click Mold™...
  • Page 9 Boutons de commande Le rocker-switch vous permet, par  exemple, de régler le volume ou de  changer de programme d'écoute.  Votre audioprothésiste a programmé  les fonctions de votre choix sur le  rocker-switch. Fonctionnement du rocker-switch Appui bref : Défilement des programmes Volume +/‒ Signal du traitement anti-acouphènes +/− Marche/arrêt Flux TV Appui pendant 2 secondes environ : Défilement des programmes Volume +/‒ Signal du traitement anti-acouphènes +/− Marche/arrêt Flux TV Appui pendant plus de 3 secondes : Veille/Marche Activer/Désactiver le mode Avion L = gauche, R = droite...
  • Page 10 Vous pouvez aussi utiliser une télécommande  pour changer de programme d'écoute et ajuster  le volume de vos aides auditives. Avec notre  application smartphone, vous disposez d'encore  plus d'options de contrôle. Programmes d'écoute Plus d'informations dans le paragraphe « Changement de programme d'écoute ».
  • Page 11 Fonctionnalités La mise en route différée permet une insertion des aides auditives sans subir de sifflement  intempestif. Plus d'informations dans le paragraphe « Mise en marche et arrêt ». Le masqueur d'acouphènes génère un bruit doux  pour vous distraire de vos acouphènes. Une bobine téléphonique est intégrée au tiroir  pile, ce qui permet à l'aide auditive de se connecter  aux boucles d'induction audio. Plus d'informations dans le paragraphe « Boucles d'induction audio ».
  • Page 12 Piles Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous  entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile  dépend de son type.  Taille des piles et conseils d'utilisation Demandez à votre audioprothésiste les piles  recommandées. Taille de la pile : ■ Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides auditives. ■ Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser vos aides auditives pendant plusieurs jours. ■ Ayez toujours des piles de rechange. ■ Retirez les piles usagées immédiatement et mettez- les au rebut en suivant les réglementations locales en vigueur pour le recyclage.
  • Page 13 Remplacement des piles Retrait de la pile : Ouvrez le tiroir pile. Utilisez la tige pour retirer la pile. Cette tige est disponible comme accessoire. Mise en place de la pile : Si la pile est recouverte d'un film protecteur, enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à utiliser la pile. Veillez à ce que le symbole «+» de la pile soit positionné vers le haut (reportez-vous à l'illustration). Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée correctement. Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez l'endommager.
  • Page 14 Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Vous disposez des options suivantes pour mettre en  marche ou arrêter vos aides auditives. Par le tiroir pile : Mise en marche : fermez le tiroir pile. L'aide auditive est programmée avec le volume et le programme d'écoute par défaut. Arrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran. Avec le rocker-switch : Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le rocker- switch et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes. Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de commande » pour le paramétrage du rocker-switch. Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment restent programmés.
  • Page 15 Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut  indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive. La fonction « Mise en route différée » vous permet d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique  de quelques secondes. Vous pouvez ainsi positionner  vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre de sifflement intempestif. La fonction « Mise en route différée » peut être activée  par votre audioprothésiste. ...
  • Page 16 Mise en place et retrait des aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour  votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur  indiquent le côté : ■ repère rouge = oreille droite ■ repère bleu = oreille gauche Mise en place d'une aide auditive : Pour Click Sleeves, veillez à ce que le coude de Click Sleeve soit aligné sur le coude du câble de l'écouteur.
  • Page 17 Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude le plus proche de l'embout. Introduisez l'embout avec précaution dans le ➊ conduit auditif Tournez-le légèrement jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche pour éviter une accumulation d'air dans le conduit auditif. Soulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus ➋ de votre oreille ATTENTION Risque de blessure. Introduisez doucement l'embout sans aller trop loin dans l'oreille. ■ Il peut être utile d'insérer l'aide auditive droite de la main droite et l'aide auditive gauche de la main gauche.
  • Page 18 Le fouet de maintien proposé en option permet de bien  retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de  maintien : Pliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l'illustration).
  • Page 19 Retrait d'une aide auditive : Soulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus de ➊ votre oreille Si votre aide auditive est équipée d'une coque sur mesure ou d'un embout Click Mold, retirez-la en tirant le fil d'extraction vers l'arrière de votre tête. Pour tous les autres embouts : veuillez tenir l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec ➋ précaution Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur. ATTENTION Risque de blessure. Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive. Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque  utilisation. Pour en savoir plus, lire le paragraphe  « Maintenance et entretien ».
  • Page 20 Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle  automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de  l'ajuster manuellement. Si vous préférez régler le volume manuellement, appuyez sur le rocker switch. Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le réglage du rocker-switch. Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume.  Dès que le volume maximum ou minimum est atteint,  vous pouvez entendre un bip optionnel.
  • Page 21 Changement de programme d'écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la  situation d'écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d'écoute qui vous permettent de changer le son, si  nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement  de programme. Pour changer de programme d'écoute, appuyez sur le rocker switch. Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le réglage du rocker-switch. Voir le paragraphe « Programmes d'écoute », pour la liste des programmes d'écoute. Le volume par défaut est appliqué.  Autres réglages (optionnels) Vous pouvez également utiliser les boutons de  commande de l'aide auditive pour faire des réglages, par exemple, changer le niveau de la fonction Acouphènes.
  • Page 22 Situations d'écoute particulières Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le  récepteur téléphonique légèrement  au-dessus de votre oreille. Les  microphones de l'aide auditive et le récepteur téléphonique doivent être  alignés. Tournez légèrement le récepteur  téléphonique pour éviter qu'il ne recouvre  complètement l'oreille.  Programme téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous  téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste  de configurer le programme téléphone.  Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que vous êtes au téléphone. Si un programme téléphone est configuré pour vos aides auditives, il est listé au paragraphe « Programmes d'écoute ».
  • Page 23 Diffusion audio par iPhone Vos aides auditives sont certifiées Made for iPhone.  Cela signifie que vous pouvez recevoir des appels  téléphoniques et écouter directement dans vos aides  auditives de la musique envoyée par votre iPhone. Pour avoir plus d'informations sur les appareils iOS compatibles, l'appairage, la diffusion audio en  continu et d'autres fonctions utiles, contactez votre  audioprothésiste. Mode Avion Dans les zones où l'utilisation de la technologie  Bluetooth n'est pas autorisée (p. ex. dans certains  avions), vous pouvez activer le mode Avion. Il désactive  temporairement le Bluetooth dans vos aides auditives.  Sans Bluetooth, les aides auditives fonctionnent toujours, mais la diffusion audio directe et en continu  n'est plus possible et d'autres fonctions sont également  indisponibles.  Pour activer ou désactiver le mode Avion, utilisez les boutons de commande de vos aides auditives. Voir le paragraphe « Boutons de commande » pour plus d'informations.
  • Page 24 Boucles d'induction audio (option) Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par  exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via  une boucle d'induction. Ce système permet à vos aides  auditives de recevoir directement le signal désiré, sans qu'il soit perturbé par le bruit environnant.  Les systèmes de boucle d'induction  audio sont reconnaissables au symbole ci-contre : Si vous souhaitez utiliser ce système, un tiroir pile  spécifique est nécessaire. Il est disponible en tant  qu'accessoire, mais uniquement pour certains types  d'instruments. Pour plus d'informations, veuillez consulter  votre audioprothésiste. Chaque fois que vous êtes dans un endroit équipé d'une  boucle d'induction audio :  Activez le programme Bobine Téléphonique. Si un programme Bobine Téléphonique est configuré pour vos aides auditives, il est listé au paragraphe « Programmes d'écoute ».
  • Page 25 Programme Bobine Téléphonique et télécommande REMARQUE Appareils dotés de la connectivité sans fil : lorsque le programme Bobine Téléphonique  est actif, la télécommande peut provoquer des  impulsions sonores. Utilisez la télécommande à plus de 10 cm.
  • Page 26 Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre  soin des aides auditives et de respecter quelques règles  de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Séchage et stockage Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit. Avant une longue période d'inutilisation, rangez vos aides auditives dans un environnement sec, le tiroir pile étant ouvert et sans pile. Demandez à votre audioprothésiste un complément d'information. Nettoyage Vos aides auditives ont un revêtement protecteur.  Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives ou causer des blessures. Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec. Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante ou l'immerger dans l'eau. N'exercez aucune pression lors du nettoyage. Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux,...
  • Page 27 ou un complément d'information sur la façon de maintenir vos aides auditives en bon état de marche. Embouts Nettoyage Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez  les embouts quotidiennement. Pour tous les types d'embouts : Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout avec un chiffon doux et sec. Cela évite que le cérumen sèche et durcisse. Pour les Click Domes ou les Click Sleeves : Exercez une pression sur la pointe de l'embout.
  • Page 28 Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois  environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez  des fissures ou autres changements. La procédure  de remplacement des embouts standard dépend du  type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre  audioprothésiste a noté le type d'embout. Remplacement des Click Domes Pour enlever l'ancien Click Dome, utilisez l'outil d'extraction ou suivez les instructions figurant sur l'emballage du Click Domes. Veillez à ne pas tirer sur le câble de l'écouteur. L'outil d'extraction est proposé comme accessoire. Vous devez entendre un clic confirmant la mise en place correcte du nouveau Click Dome. Vérifiez que le nouveau click Click Dome est bien installé.
  • Page 29 Remplacement des Click Sleeves Retournez le Click Sleeve. Tenez le Click Sleeve et l'écouteur (pas le câble de l'écouteur) entre vos doigts et enlevez le Click Sleeve. Vous devez entendre un clic confirmant la mise en click place correcte du nouveau Click Sleeve. Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une  maintenance complets et professionnels.  Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen  doivent être remplacés par votre audioprothésiste,  chaque fois que cela est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui  concerne la périodicité de la maintenance.
  • Page 30 Autres informations Consignes de sécurité Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil. Accessoires Vous pouvez utiliser smartphone app pour commander  facilement à distance vos aides auditives. Cette appli  vous permet aussi de désactiver les bips sonores, de créer des profils sonores individualisés et de nombreuses  autres fonctions. Vous pouvez également utiliser une télécommande. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre  audioprothésiste. Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des  blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de ...
  • Page 31 pour être connecté à un iPhone, un iPad, ou un iPod,  respectivement, et qu'il a été certifié par le développeur  conforme aux normes de performance d'Apple. Apple  n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil  ou de sa conformité avec les normes de sécurité et réglementaires. Veuillez noter que l'utilisation de cet  accessoire avec un iPhone, un iPad ou un iPod peut altérer les performances sans fil. Dépannage Problèmes et solutions possibles Le son est faible. ■ Augmentez le volume. ■ Remplacez la pile. ■ Nettoyez ou changez l'embout. L'aide auditive émet un sifflement. ■ Réintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
  • Page 32 Problèmes et solutions possibles L'aide auditive ne fonctionne pas. ■ Mettez en marche l'aide auditive. ■ Fermez le tiroir pile complètement et avec précaution. ■ Remplacez la pile. ■ Vérifiez que la pile est bien en place. ■ La fonction « Mise en route différée » est activée. Patientez plusieurs secondes puis réessayez. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à  prendre contact avec votre audioprothésiste.
  • Page 33 Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Informations concernant la certification des aides  auditives dotées d'une fonctionnalité sans fil : M-Core R312 ■ HVIN: RFM002 ■ Contient ID FCC : SGI-RFM002 ■ Contient IC : 267AB-RFM002...
  • Page 35 Entretien et garantie Numéros de série Appareil Ecouteur Gauche : Droite : Dates d'entretien Garantie Date d'achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...
  • Page 36 Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un  audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour  un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions  figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 D-91058 Erlangen Allemagne Tél. +49 9131 308 0 Document No. 04051-99T01-7700 FR Order/Item No. 109 743 33 Master Rev01, 10.2019 © 01.2020, Sivantos GmbH. All rights reserved 0123 www.rexton.com...