Sommaire des Matières pour Tintometer Lovibond XD 7500
Page 1
Lovibond ® Water Testing ® Tintometer Group Photometer XD 7500 Quickstart-Guide www.lovibond.com ba77195y01 71310080-1 09/2017...
Page 2
XD 7500 EN English Quick start guide DE Deutsch Kurzanleitung ES Español Breve manual FR Français Notice d'utilisation de base IT Italiano Manuale breve PT Português Instruções de utilização básicas PL Polski Podstawowa instrukcja obsługi NL Nederlands Basis-gebruikershandleiding 基础版操作说明书 中文 取扱説明書...
Page 3
XD 7500 English Basic operating instructions Safety General notes Any use other than the intended use, non-compliance with these operating instructions, deployment of insufficiently qualified personnel and unauthorized modifications on the instrument will void the manufacturer's liability and warranty for damages and subsequent damages therefrom. The manufacturer is not liable for costs or damages incurred by the user or third party resulting from the use of this instrument, specifically in the event of unintended use of the instrument or misuse or malfunctions of the...
Page 4
(storing conditions, see Chapter 8 T ECHNICAL DATA Handling of hazardous substances When developing test sets, Tintometer carefully sees that the tests can be carried out as safely as possible. Some hazards by dangerous substances, however, cannot always be avoided.
Page 5
XD 7500 English Overview Scope of delivery Spectrophotometer XD 7500 Power pack with connection cable Buffer batteries 4 x AA alkaline manganese (Mignon) Zero cell (16 mm, round) Short instructions CD-ROM with – Detailed operating manual –...
Page 6
English XD 7500 Socket field on the rear panel 8 Connection for power pack 9 Ethernet connection 10 USB-A connection 11 USB-B connection Figure 2-2 Rear panel with socket field All connections comply with SELV. Keypad Overview Zero START PQRS WXYZ ENTER 1 Function keys F1 to F4 (function menu-depending)
Page 7
XD 7500 English Key functions The keys on the right side of the keypad have the following functions: Designation Functions <ON/OFF> – Switches on and off the photometer <HOME> – Switches to the main menu from any operating situation. Actions that are not completed are canceled. <PRINT>...
Page 8
English XD 7500 Display Display elements Concentration 16.01.15 9:52 1.92 mg/l 18: 14752 10 mm 0.05 - 3.00 mg/l Setup Citation form Unit Method list 1 Status line (current state, date and time) 2 Display range for menus and measurement results 3 Function keys menu Figure 2-4 Display Symbols in the...
Page 9
XD 7500 English If a cell has broken in the cell shaft, the cell shaft must be cleaned immediately (see Section 5.2 A CTIONS IN THE CASE OF A BROKEN CELL The cell shaft should always be closed when the photometer is not used. ...
Page 10
English XD 7500 1 Turn the photometer upside down and place it on a soft surface. 2 Open the lid of the battery compartment (1). 3 Insert the four batteries in the battery compartment. The ± indicators in the battery compartment must match the ±...
Page 11
XD 7500 English 3.2.3 Switch on the photometer and set the language When the instrument is switched on during the initial commissioning, you will be guided to the setting of the instrument language automatically (<ON/OFF>). 1 Select a language with <><>. General setup 16.01.15 9:52 German...
Page 12
English XD 7500 Operation Switching the photometer ON/OFF Switching ON 1 Use <ON/OFF> to switch the photometer ON. The display shows Self test 16.01.15 9:52 – the dialog Self test (with deactivated user management) Please make sure no cell is inserted and the cover is closed. –...
Page 13
XD 7500 English Switching OFF Press and hold the <ON/OFF> key until the photometer switches OFF. Navigation with function keys and menus Press the <><><><> key. The menu selection will move in the respective direction. <><> <><> <F1> Press the <START·ENTER> key. <START·...
Page 14
English XD 7500 What to do if... Error causes and remedies Meter does not react Cause Remedy to keystroke – Operating condition undefined or – Processor reset: EMC load unallowed Press the <ON/OFF> and <ESC> key simultaneously Self-test does not start. Cause Remedy The instrument...
Page 15
XD 7500 English Cause Remedy – Filter test: Instrument defective – Please contact the service department. – Wavelength calibration: – Foreign particle in the cell shaft – Remove foreign object – Lens smudged – Clean the lens. If this happens repeatedly, check the operating conditions (see Section 8) –...
Page 16
English XD 7500 4 Carefully clean the cell shaft using a moist, lint-free cloth. If there are persistent coatings, use isopropanol for a short time. Especially clean the bottom parts of the lateral surfaces of the rectangular cell shaft where the light barriers for the automatic cell recognition are located.
Page 17
XD 7500 English Technical data Dimensions 425 x 197 x 325 mm (width x height x depth) Weight approx. 4.5 kg (without plug-in power supply) Housing type IP 30 of protection Electrical protective class Test certificates Allowed Temperature Operation: +10 °C to + 35 °C environmental (41 °F to 95 °F) conditions...
Page 19
XD 7500 Deutsch Basis-Bedienungsanleitung Sicherheit Allgemeine Hinweise Die Haftung und Gewährleistung des Herstellers für Schäden und Folge- schäden erlischt bei bestimmungswidriger Verwendung, Nichtbeachten die- ser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät. Der Hersteller haftet nicht für Kosten oder Schäden, die dem Benutzer oder Dritten durch den Einsatz dieses Geräts, vor allem bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder bei Missbrauch oder Störungen des Anschlusses oder des Geräts, entstehen.
Page 20
Kapitel 8 T ECHNISCHE ATEN Umgang mit gefährlichen Stoffen Bei der Entwicklung von Testsätzen achtet Tintometer sorgfältig auf eine möglichst sichere Durchführbarkeit. Dennoch lassen sich Restgefahren durch gefährliche Stoffe nicht immer vermeiden. Bei Anwendung eigenproduzierter Tests oder Lösungen liegt die Verantwor- tung hinsichtlich davon ausgehender Gefährdungen beim Benutzer (Eigen-...
Page 21
XD 7500 Deutsch Übersicht Lieferumfang Spektralphotometer XD 7500 Steckernetzgerät mit Anschlusskabel Pufferbatterien 4 x AA Alkali-Mangan (Mignon) Nullküvette (16 mm, rund) Kurzanleitung CD-ROM mit – ausführlicher Bedienungsanleitung – Analysenvorschriften Geräteüberblick Gerätevorderseite 1 Display 2 Tastenfeld 3 Schacht für Rechteckküvetten 4 Klappdeckel 5 Schacht für Rundküvetten 16 mm...
Page 22
Deutsch XD 7500 Buchsenfeld auf der Geräterückseite 8 Anschluss für Steckernetzgerät 9 Ethernet-Anschluss 10 USB-A-Anschluss 11 USB-B-Anschluss Bild 2-2 Geräterückseite mit Buchsenfeld Alle Anschlüsse entsprechen SELV. Tastenfeld Übersicht Zero START PQRS WXYZ ENTER 1 Funktionstasten F1 bis F4 (Funktion menüabhängig) 2 Alphanumerischer Tastenblock 3 Tasten mit fester Funktion Bild 2-3...
Page 23
XD 7500 Deutsch Tastenfunktionen Die Tasten in rechten Teil des Tastenfelds besitzen folgende Funktionen: Taste Bezeichnung Funktionen <ON/OFF> – Schaltet das Photometer ein und aus <HOME> – Wechselt aus jeder Bediensituation in das Hauptmenü. Nicht abgeschlossene Aktionen werden abgebrochen. <PRINT> – Gibt den angezeigten Messwert auf eine Schnittstelle aus.
Page 24
Deutsch XD 7500 Display Displayelemente Konzentration 16.01.15 9:52 1.92 mg/l 18: 14752 10 mm 0.05 - 3.00 mg/l Einstellungen Zitierform Einheit Methodenliste 1 Statuszeile (aktueller Zustand, Datum und Uhrzeit) 2 Anzeigebereich für Menüs oder Messergebnisse 3 Funktionstastenmenü Bild 2-4 Display Symbole in der Symbol Bezeichnung Funktion...
Page 25
XD 7500 Deutsch Zum Messen muss das Gerät auf einer ebenen Fläche stehen. Verspritzte Flüssigkeit oder verschüttetes Material muss sofort entfernt werden. Nach einem Küvettenbruch im Küvettenschacht muss der Küvettenschacht sofort gereinigt werden (siehe Abschnitt 5.2 M ß...
Page 26
Deutsch XD 7500 1 Das Gerät mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage legen. 2 Den Batteriefachdeckel (1) öffnen. 3 Die vier Batterien in das Batteriefach einlegen. Die ± Angaben im Batteriefach müssen mit den ± Angaben auf den Batterien übereinstimmen.
Page 27
XD 7500 Deutsch 3.2.3 Photometer einschalten und Sprache einstellen Bei der Erstinbetriebnahme werden Sie nach dem Einschalten (<ON/OFF>) automatisch zur Einstellung der Gerätesprache geführt. 1 Mit <><> eine Sprache Einstellungen 16.01.15 9:52 Deutsch wählen. English Français 2 Mit <START·ENTER> die Español gewählte Sprache bestätigen.
Page 28
Deutsch XD 7500 Bedienung Photometer ein-/ausschalten Einschalten 1 Mit <ON/OFF> das Photometer einschalten. Das Display zeigt Selbsttest 16.01.15 9:52 – den Dialog Selbsttest (bei nicht aktivierter Benutzerverwaltung) oder Bitte stellen Sie sicher dass keine Küvette gesteckt und die Abdeckung geschlossen ist. –...
Page 29
XD 7500 Deutsch Ausschalten Zum Ausschalten halten Sie die Taste <ON/OFF> so lange gedrückt, bis sich das Photometer ausschaltet. Navigation mit Funktionstasten und Menüs Taste <><><><> drücken. Die Menüaus- wahl bewegt sich in der jeweiligen Richtung. <><> <><> <F1> Taste <START·ENTER> drücken <START·...
Page 30
Deutsch XD 7500 Was tun, wenn... Fehlerursachen und -behebung Gerät reagiert nicht Ursache Behebung auf Tastendruck – Betriebszustand undefiniert oder – Prozessor-Reset: EMV-Beaufschlagung unzulässig Taste <ON/OFF> und <ESC> gleichzeitig drücken Selbsttest startet nicht. Ursache Behebung Das Gerät meldet – Küvette steckt in einem der bei- –...
Page 31
XD 7500 Deutsch Ursache Behebung – Wellenlängenkalibrierung: – Fremdkörper im – Fremdkörper entfernen Küvettenschacht – Linse verschmutzt – Linse reinigen. Bei wiederholtem Auftreten Einsatzbedingungen überprüfen (siehe Abschnitt 8) – Bitte wenden Sie sich an den – Gerät defekt Service. Maßnahmen bei Küvettenbruch WARNUNG Küvetten können gefährliche Stoffe enthalten.
Page 32
Deutsch XD 7500 Sollte das Gerät bei der Wiederinbetriebnahme einen Fehler bei der Wellen- längenkalibrierung anzeigen, ist wahrscheinlich die Detektorlinse ver- schmutzt. Reinigen Sie in diesem Fall die Detektorlinse. Rücksendung Alle Geräte, die an den Hersteller zurückgeliefert werden, müssen frei von Messstoffresten und anderen Gefahrstoffen sein.
Page 33
XD 7500 Deutsch Technische Daten Abmessungen 425 x 197 x 325 mm (Breite x Höhe x Tiefe) Gewicht ca. 4,5 kg (ohne Steckernetzgerät) Schutzart Gehäuse IP 30 Elektrische Schutzklasse Prüfzeichen Zulässige Temperatur Betrieb: +10 °C bis + 35 °C Umgebungs- (41 °F bis 95 °F) bedingungen Lagerung:...
Page 35
XD 7500 Espagñol Manual de instrucciones básico Seguridad Observaciones generales La responsabilidad y la garantía del fabricante por daños directos e indirectos quedan anuladas en caso de uso incorrecto, de inobservancia de este manual de instrucciones, de uso de personal técnico sin la debida formación, así...
Page 36
SPECIFICACIONES TÉCNICAS Trato de sustancias peligrosas Al desarrollar los juegos de ensayos, Tintometer se asegura de que los mismos puedan ser ejecutados con la mayor seguridad posible. Sin embargo, aún así no se puede excluir todo riesgo, debido a la peligrosidad de ciertas sustancias empleadas.
Page 37
XD 7500 Espagñol Cuadro sinóptico Partes incluídas Fotómetro espectral XD 7500 Transformador de alimentación con cable Pilas tampón 4 x AA álcali manganeso (Mignon) Cubeta cero (16 mm, redonda) Instrucciones breves CD-ROM con – Instrucciones detalladas para el manejo del instrumento –...
Page 38
Espagñol XD 7500 Conexiones varias en la parte posterior del instrumento 8 Conexión para el transformador de alimentación 9 Conexión Ethernet 10 Conexión USB-A 11 Conexión USB-B Figura 2-2 Parte posterior del instrumento con conexiones varias Todas las conexiones corresponden a MBTS (Muy Baja Tensión de Seguridad).
Page 39
XD 7500 Espagñol Funciones de Las teclas a la derecha del teclado poseen la siguientes funciones: las teclas Tecla Denominación Funciones <ON/OFF> – Conecta o desconecta el fotómetro <HOME> – Cambia de cualquier situación operativa al menú principal. Cancela las acciones aún no terminadas. <PRINT>...
Page 40
Espagñol XD 7500 Display Elementos Concentración 16.01.15 9:52 del display 1.92 mg/l 18: 14752 10 mm 0.05 - 3.00 mg/l Configuración Lista métodos Citación Unidad 1 Renglón de indicación del estado (estado actual, fecha y hora) 2 Segmento para la indicación de menús o de resultados de mediciones 3 Menú...
Page 41
XD 7500 Espagñol diluyentes fuertes. Para que el instrumento pueda medir correctamente tiene que estar colocado sobre una superficie plana. Las salpicaduras de líquidos o el material derramado deben eliminarse de inmediato. Si una cubeta se rompe en el compartimento de cubetas, este se deberá limpiar de inmediato (véase Abschnitt 5.2 M EDIDAS A TOMAR EN CASO QUE SE ROMPA UNA CUBETA...
Page 42
Espagñol XD 7500 1 Colocar el instrumento con la parte inferior hacia arriba sobre una superficie blanda. 2 Quitar la tapa (1). 3 Colocar cuatro pilas en el compartimento de pilas. Las marcas ± en el compartimento de las pilas deben coincidir con las marcas ±...
Page 43
XD 7500 Espagñol 3.2.3 Encender el fotómetro y seleccionar el idioma Al poner en funcionamiento el fotómetro por primera vez, al encenderlo (<ON/OFF>), el instrumento lo guía automáticamente a la configuración del idioma. 1 Con <><> seleccionar el Configuración 16.01.15 9:52 idioma de su preferencia.
Page 44
Espagñol XD 7500 Operación Prender/apagar fotómetro Conectar 1 Con <ON/OFF> conectar el fotómetro. En el display aparece Auto-prueba 16.01.15 9:52 – el diálogo Auto-prueba (cuando no está activada la administración del usuario) Tener cuidado que los comparimentos de las cubetas esten vacíos y que la tapa esté...
Page 45
XD 7500 Espagñol Desconectar Para apagar el instrumento, mantenga oprimida la tecla <ON/OFF> hasta que el fotómetro se apague. Navegación por medio de las teclas con funciones y menús Presionar la tecla <><><><> . La selección de menús se desplaza en la dirección correspondiente.
Page 46
Espagñol XD 7500 Diagnóstico y corrección de fallas. Problemas y como solucionarlos El instrumento Causa probable Solución del problema no reacciona a las – El estado operativo del sistema – Reset del procesador: teclas no está definido o la carga CEM presionar simultáneamente las es inadmisible teclas <ON/OFF>...
Page 47
XD 7500 Espagñol Causa probable Solución del problema – Prueba del filtro: Instrumento – Consulte al service. defectuoso – Calibración de la longitud de onda: – Cuerpo extraño en el – Eliminar los cuerpos extraños compartimento de cubetas – Lente sucia –...
Page 48
Espagñol XD 7500 Después de la nueva puesta en funcionamiento, lleve a cabo una supervisión del dispositivo para todas las mediciones. Si el instrumento indica un error de calibración de la longitud de onda al ponerlo en funcionamiento, se debe probablemente a que la lente está sucia. En este caso, limpie la lente detectora.
Page 49
XD 7500 Espagñol Especificaciones técnicas Dimensiones 425 x 197 x 325 mm (ancho x alto x profundidad) Peso aprox. 4,5 kg (sin transformador de alimentación) Tipo de protección IP 30 de la caja / carcasa Clase de protección eléctrica Marca de tipificación Condiciones Temperatura Funcionamiento:...
Page 51
XD 7500 Français Notice d'utilisation de base Sécurité Instructions générales La responsabilité du fabricant et la garantie qu'il accorde pour les dommages primaires et secondaires expirent en cas d'utilisation non conforme, de non- respect de cette notice d'utilisation, d'utilisation de l'appareil par du personnel insuffisamment qualifié...
Page 52
(conditions de stockage, voir Chapitre 8 ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Manipulation de substances dangereuses Lors du développement de kits de test, Tintometer veille minutieusement à la faisabilité dans des conditions de sécurité aussi grandes que possible. Toutefois, il n'est pas toujours possible d'éviter les risques résiduels que comportent les matières dangereuses.
Page 53
XD 7500 Français Vue d'ensemble Fournitures à la livraison Photomètre spectral XD 7500 Transformateur d'alimentation avec câble de raccordement Piles tampon 4 x AA manganèse alcalines (Mignon) Cuve de zéro (16 mm, ronde) Instructions abrégées ...
Page 54
Français XD 7500 Connexions au dos de l'appareil 8 Connexion pour transformateur d'alimentation 9 Connexion Ethernet 10 Connexion USB-A 11 Connexion USB-B Figure 2-2 Dos de l'appareil avec connexions Toutes les connexions sont conformes à la norme SELV. Clavier Vue d'ensemble Zero START PQRS...
Page 55
XD 7500 Français Fonctions des Les touches de la partie droite du champ de touches ont les fonctions touches suivantes : Touche Désignation Fonctions <ON/OFF> – Allume et éteint le photomètre <HOME> – Commute sur le menu principal à partir de toute configuration de service.
Page 56
Français XD 7500 Afficheur Éléments de l'écran Concentration 16.01.15 9:52 1.92 mg/l 18: 14752 10 mm 0,05 - 3,00 mg/l Configuration Formule Unité Liste de méth. 1 Ligne d'état (état actuel, date et heure) 2 Zone d'affichage des menus ou des résultats de mesure 3 Menu de touches de fonction Figure 2-4 Écran Symboles dans la...
Page 57
XD 7500 Français Pour les mesures, l'appareil doit être posé debout sur une surface plane. Éliminer tout de suite les projections de liquide ou les matières renversées. Après un bris de cuve, nettoyer aussitôt le puits de cuve (voir Paragraph 5.2 M ESURES À...
Page 58
Français XD 7500 1 Poser l'appareil retourné sens dessus dessous sur un support mou. 2 Soulever le couvercle (1) du logement à piles. 3 Insérer les quatre piles dans le logement à piles. Les marques ± visibles dans le compartiment des piles doivent correspondre aux marques ±...
Page 59
XD 7500 Français 3.2.3 Allumer le photomètre et choisir la langue Lors de la première mise en service, après avoir allumé l'appareil <ON/OFF>, vous êtes automatiquement guidé vers le réglage de la langue. 1 Avec <><>, sélectionner une Configuration 16.01.15 9:52 langue.
Page 60
Français XD 7500 Utilisation Allumer/éteindre le photomètre Activer 1 Allumer le photomètre avec <ON/OFF>. L'écran affiche Autostest 16.01.15 9:52 – le dialogue Autostest (lorsque la fonction de gestion des utilisateurs n'est pas activée) Veuillez vous assurer qu'aucune cuve n'est insérée et que le couvercle est fermé.
Page 61
XD 7500 Français Désactiver Pour éteindre, appuyer sur la touche <ON/OFF> aussi longtemps que nécessaire jusqu'à ce que le photomètre s'éteigne. Navigation au moyen des touches de fonction et des menus Appuyer sur la touche <><><><> . La sélection de menu se déplace dans le sens correspondant.
Page 62
Français XD 7500 Que faire, si... Causes des erreurs et remèdes L'appareil ne réagit Cause Remède pas aux touches – État de fonctionnement indéfini ou – Remise à zéro processeur : activées charge CEM inadmissible Appuyer en même temps sur la touche <ON/OFF>...
Page 63
XD 7500 Français Cause Remède – Test du filtre: Appareil défectueux – Veuillez vous adresser au Service. – Calibration de la longueur d'onde: – Corps étranger dans le puits de – Enlever le corps étranger cuve – Lentille souillée – Nettoyer la lentille. Si cela se reproduit, vérifier les conditions d'utilisation (voir Paragraphe 8) –...
Page 64
Français XD 7500 Après la remise en service, effectuer une surveillance de l'appareil pour toutes les mesures. Lors de la remise en service, si l'appareil affiche un défaut lors de la calibration de la longueur d'onde, c'est sans doute que la lentille est souillée. Dans ce cas, nettoyer la lentille.
Page 65
XD 7500 Français Caractéristiques techniques Dimensions 425 x 197 x 325 mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids 4,5 kg environ (sans transformateur d'alimentation) Indice de protection IP 30 boîtier Classe de protection électrique Estampilles de contrôle Conditions Température Service : +10 °C à...
Page 67
XD 7500 Italiano Manuale operativo di base Sicurezza Indicazioni di carattere generale La responsabilità e la garanzia del produttore relativamente a danneggia- menti e danni conseguenti decade in caso di uso improprio, mancata osser- vanza del presente manuale operativo, ricorso a personale tecnico non sufficientemente qualificato e apporto autonomo di modifiche allo strumento.
Page 68
ATI TECNICI Manipolazione di materiali pericolosi I set di test progettati da Tintometer sono stati ideati per garantire la massima sicurezza d'uso. Nonostante ciò, non si possono escludere a priori tutti i possibili pericoli derivanti dalla manipolazione di sostanze pericolose.
Page 69
XD 7500 Italiano Panoramica Fornitura Spettrofotometro XD 7500 Alimentatore di rete e cavo di collegamento Batterie tampone 4 x AA alcaline-manganese (mignon) Cuvetta zero (16 mm, cilindrica) Breve descrizione CD-ROM incluso – manuale operativo dettagliato –...
Page 70
Italiano XD 7500 Prese di connessione sul lato posteriore dello strumento 8 Presa per l'alimentatore di rete 9 Presa di allacciamento Ethernet 10 Presa di allacciamento USB-A 11 Presa di allacciamento USB-B Figura 2-2 Lato posteriore dello strumento e prese di connessione Tutte le prese corrispondono a SELV.
Page 71
XD 7500 Italiano Funzione dei tasti I tasti disposti sul lato destro del quadro operativo hanno le seguenti funzioni: Tasto Descrizione Funzioni <ON/OFF> – Accende e spegne il fotometro <HOME> – Ritorna da qualsiasi comando al menu principale. Annulla tutte le azioni non ancora completate. <PRINT>...
Page 72
Italiano XD 7500 Display Elementi del display Concentrazione 16.01.15 9:52 1.92 mg/l 18: 14752 10 mm 0.05 - 3.00 mg/l Setup Citazione Unità Lista dei metodi 1 Riga di stato (stato attuale, data e ora) 2 Campo di lettura per i menu o i risultati delle misurazioni 3 Menu dei tasti di funzione Figura 2-4 Display Simboli nella riga...
Page 73
XD 7500 Italiano Spruzzi o fuoriuscite di materiale campionato devono essere immediatamente rimossi. Ripulire immediatamente il vano portacuvette in caso di rottura della provetta all'interno del vano stesso (vedi Sezione 5.2 P ROVVEDIMENTI IN CASO DI ROTTURA DELLE CUVETTA ...
Page 74
Italiano XD 7500 1 Appoggiare lo strumento su una superficie morbida con la parte posteriore rivolta verso l'alto. 2 Aprire il coperchio del vano batterie (1). 3 Inserire le quattro batterie nel vano portabatterie. I poli ± indicati nel vano delle batterie devono corrispondere ai poli ±...
Page 75
XD 7500 Italiano 3.2.3 Accendere il fotometro e impostare la lingua In sede di prima messa in funzione, dopo l'accensione (<ON/OFF>) l'utente è automaticamente guidato all'impostazione della lingua di dialogo. 1 Selezionare una lingua con Setup generale 16.01.15 9:52 <><>. Deutsch inglese ...
Page 76
Italiano XD 7500 Funzionamento Accendere/spegnere il fotometro Accendere 1 Accendere il fotometro con <ON/OFF>. Sul display appare Auto-test 16.01.15 9:52 – la finestra di dialogo Auto-test (se non è attivata l'amministrazione utenti) Assicurarsi che non sia inserita nessuna cuvetta e il coperchio sia chiuso.
Page 77
XD 7500 Italiano Spegnere Per spegnere il fotometro è sufficiente tenere premuto il tasto <ON/OFF> finché lo strumento non si spegne. Navigare con i tasti di funzione e i menu Premere il tasto <><><><>. La selezione del menu si sposta nella direzione corrispondente.
Page 78
Italiano XD 7500 Cosa fare se... Cause di errore e soluzione del problema Lo strumento non Causa Soluzione del problema reagisce – Stato operativo indefinito o stress – Resettare il processore: se si preme un tasto elettrico EMC non ammesso premere contemporaneamente i tasti <ON/OFF>...
Page 79
XD 7500 Italiano Causa Soluzione del problema – Calibrazione della lunghezza d'onda: – Corpi estranei nel vano cuvette – Togliere il corpo estraneo – Lente sporca – Pulire la lente. Se l'errore conti- nua a presentarsi, ricontrollare le condizioni d'impiego dello strumento (vedi Sezione 8) –...
Page 80
Italiano XD 7500 Dopo aver rimesso in funzione lo strumento, dovrà essere effettuato un nuovo monitoraggio dello strumento per tutte le misurazioni. Se dopo la rimessa in funzione lo strumento dovesse segnalare un errore nella calibrazione delle lunghezze d'onda, ciò significa che probabilmente la lente del detector è...
Page 81
XD 7500 Italiano Dati tecnici Dimensioni 425 x 197 x 325 mm (larghezza x altezza x profondità) Peso circa 4,5 kg (senza alimentatore) Grado di protezione IP 30 contenitore Classe di sicurezza elettrica Marchi di omologazione Condizioni Temperatura In esercizio: +10 °C fino a + 35 °C ambiente (41 °F fino a 95 °F)
Page 83
XD 7500 Português Instruções de utilização básicas Segurança Indicações gerais A responsabilidade e a garantia do fabricante por danos e danos consequentes extingue-se numa utilização incorreta, inobservação deste manual de instruções, utilização de pessoal técnico insuficientemente especializado, bem como, alterações por contra própria no aparelho. O fabricante não se responsabiliza pelos custos ou danos, causados ao utilizador ou terceiros pela utilização deste aparelho, especialmente numa utilização incorreto ou avarias das ligações ou do aparelho.
Page 84
(condições de armazenamento, ver Capítulo 8 D ADOS TÉCNICOS Manuseio com substâncias perigosas No desenvolvimento de conjuntos de ensaio o Tintometer trata cuidadosamente de uma execução o mais segura possível. Mesmo assim, os riscos residuais causados por substâncias perigosas nem sempre são evitados.
Page 85
XD 7500 Português Visão geral Âmbito de fornecimento Espetrofotómetro XD 7500 Transformador com cabo de ligação Baterias de tampão AA alcalinas manganês (Mignon) Célula zero (16 mm, redonda) Instruções breves CD-ROM com – instruções de utilização detalhadas –...
Page 86
Português XD 7500 Campo jack no lado traseiro do aparelho 8 Ligação para transformador 9 Ligação Ethernet 10 Ligação A USB 11 Ligação B USB Figura 2-2 Lado traseiro do aparelho com campo jack Todas as ligações correspondem a SELV. Painel de teclas Visão geral Zero...
Page 87
XD 7500 Português Funções das teclas As teclas na parte direita do painel de teclas possuem as seguintes funções: Tecla Designação Funções <ON/OFF> – Liga e desliga o fotómetro <HOME> – Passa de cada situação operacional para o menu principal. As ações não finalizadas são interrompidas. <PRINT>...
Page 88
Português XD 7500 Display Elementos ConcentraÁ„o 16.01.15 9:52 do display 1.92 mg/l 18: 14752 10 mm 0.05 - 3.00 mg/l ConfiguraÁ„o CitaÁ„o Unidade Listar métodos 1 Barra de estado (estado atual, data e hora) 2 Campo de informação para menus ou resultados de medição 3 Menu das teclas de funções Figura 2-4 Display Símbolos na barra...
Page 89
XD 7500 Português Os líquidos ou materiais vertidos devem ser imediatamente removidos. Após uma rutura da célula no compartimento da célula, este deve ser limpo imediatamente (ver Secção 5.2 M EDIDA EM CASO DE RUTURA DA CÉLULA O compartimento da célula deve estar fechado se o fotómetro não estiver a ser usado.
Page 90
Português XD 7500 1 Colocar o aparelho com o lado inferior para cima numa base macia. 2 Abrir a tampa do compartimento das pilhas (1). 3 Colocar as quatro pilhas no compartimento das pilhas. As indicações ± no compartimento das pilhas devem coincidir com as indicações ±...
Page 91
XD 7500 Português 3.2.3 Ligar o fotómetro e configurar o idioma Na primeira colocação em funcionamento, após a ligação (<ON/OFF>), é encaminhado automaticamente para as Definições do idioma do aparelho. 1 Com <><> selecionar um ConfiguraÁ„o 16.01.15 9:52 idioma. Alemão Inglês 2 Com <START·ENTER>...
Page 92
Português XD 7500 Operação Ligar/desligar fotómetro Ligar 1 Com <ON/OFF> ligar o fotómetro. O display mostra Auto teste 16.01.15 9:52 – o diálogo Auto teste (com gestão de utilizadores não ativa) Checar se os compartimentos das cubetas est„o vazios e que a tampa esteja fechada Depois pressionar <START/ENTER>...
Page 93
XD 7500 Português Desligar Para desligar mantenha a tecla <ON/OFF> premida até que o fotómetro se desligue. Navegação com teclas de funções e menu Premir a tecla <><><><>. A seleção do menu desloca-se na respetiva direção. <><> <><> <F1> premir a tecla <START·ENTER>. <START·...
Page 94
Português XD 7500 O que fazer, se... Causas e resoluções de falhas Aparelho não reage Causa Resolução ao acionamento – Estado operacional não definido – Reposição do processador: da tecla ou carga CEM não permitida premir em simultâneo a tecla <ON/OFF>...
Page 95
XD 7500 Português Causa Resolução – Prova do filtro: Aparelho com – Por favor contacte a assistência defeito técnica. – CalibraÁ„o do comprimento de onda: – Corpo estranho no – Remover o corpo estranho compartimento da célula – Lente suja –...
Page 96
Português XD 7500 Após a recolocação em funcionamento realize para todas as medições uma monitorização do aparelho. Se o aparelho apresentar na recolocação em funcionamento um erro durante a calibração dos comprimentos dos eixos, provavelmente a lente do detetor está suja. Neste caso limpe a lente do detetor. Devolução Todos os aparelhos, que são devolvidos ao fabricante, devem estar livres de resíduos de substâncias e outras substâncias perigosas.
Page 97
XD 7500 Português Dados técnicos Dimensões 425 x 197 x 325 mm (largura x altura x profundidade) Peso Aprox. 4,5 kg (sem transformador) Grau de proteção da IP 30 caixa Classe de proteção elétrica Marca de certificação Condições Temperatura de Funcionamento: +10 °C a + 35 °C ambientais...
Page 99
XD 7500 Polski Podstawowa instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Wskazówki ogólne Odpowiedzialność i gwarancja producenta za szkody i szkody wtórne wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi, obsługi przez niewystarczająco wykwalifikowany personel oraz samodzielnych modyfikacji urządzenia. Producent nie odpowiada za koszty lub szkody, które poniesie użytkownik lub osoba trzecia na skutek zastosowania tego urządzenia, przede wszystkim w razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub usterek przyłącza lub samego urządzenia.
Page 100
przez dłuższy czas był przechowywany w nieodpowiednich warunkach (warunki przechowywania, patrz Rozdział 8 D ANE TECHNICZNE Obchodzenie się z niebezpiecznymi substancjami Podczas tworzenia zestawów testowych firma Tintometer zwraca szczególną uwagę na maksymalnie bezpieczną wykonalność. Jednak nie da się zawsze wykluczyć zagrożeń resztowych spowodowanych przez niebezpieczne materiały.
Page 101
XD 7500 Polski Przegląd Zakres dostawy Spektralfotometr XD 7500 Zasilacz sieciowy z kablem przyłączeniowym Baterie 4 x AA alkaliczno-manganowe (Mignon) Kuweta zerowa (16 mm, okrągła) Skrócona instrukcja obsługi CD-ROM z – pełną wersją instrukcji obsługi –...
Page 102
Polski XD 7500 Pole gniazd z tyłu urządzenia 8 Przyłącze zasilacza sieciowego 9 Gniazdo Ethernet 10 Gniazdo USB-A 11 Gniazdo USB-B Rysunek 2-2 Tył urządzenia z polem gniazd Wszystkie przyłącza są zgodne z SELV. Pole przycisków Przegląd Zero START PQRS WXYZ ENTER 1 Przyciski funkcyjne F1 do F4 (funkcja zależna od menu)
Page 103
XD 7500 Polski Funkcje przycisków Przyciski w prawej części pola przycisków posiadają następujące funkcje: Przycisk Nazwa Funkcje <ON/OFF> – Włącza i wyłącza fotometr <HOME> – Przechodzi w każdej sytuacji do menu głównego. Niezakończone akcje są przerywane. <PRINT> – Wydaje wyświetlaną wartość pomiarową do interfejsu. <STORE>...
Page 104
Polski XD 7500 Wyświetlacz Elementy Stezenie 16.01.15 9:52 wyświetlacza 1.92 mg/l 18: 14752 10 mm 0.05 - 3.00 mg/l Ustawienia Forma Jednostka Lista metod 1 Wiersz statusu (aktualny stan, data i godzina) 2 Obszar wskazania menu lub wyników pomiaru 3 Menu przycisków funkcyjnych Rysunek 2-4 Wyświetlacz Symbole w pasku Symbole w pasku...
Page 105
XD 7500 Polski Do pomiaru urządzenie musi znajdować się na płaskiej powierzchni. Natychmiast usuwać rozpryśniętą ciecz lub rozlany materiał. Po pęknięciu kuwety w gnieździe kuwety należy go dokładnie wyczyścić (patrz Część 5.2 C ZYNNOŚCI W PRZYPADKU PĘKNIĘCIA KUWETY ...
Page 106
Polski XD 7500 1 Odłożyć urządzenie na miękkim podłożu dolną częścią do góry. 2 Otworzyć pokrywę przegrody na baterie (1). 3 Włożyć cztery baterie do przegrody. Wskazania ± w przegrodzie baterii muszą się zgadzać z oznaczeniami ± na bateriach. 4 Zamknąć pokrywę przegrody na baterie.
Page 107
XD 7500 Polski 3.2.3 Włączanie fotometru i ustawianie języka Przy pierwszym uruchomieniu po włączeniu (<ON/OFF>) następuje automatyczne przejście do ustawienia języka urządzenia. 1 Za pomocą <><> ustawić Ustawienia ogólne 16.01.15 9:52 język. Deutsch English 2 Za pomocą <START·ENTER> Français Español potwierdzić...
Page 108
Polski XD 7500 Obsługa Włączanie/wyłączanie fotometru Włączanie 1 Włączyć fotometr za pomocą <ON/OFF>. Na wyświetlaczu pojawia się Samosprawdzanie 16.01.15 9:52 – okno dialogowe Samosprawdzanie (w przypadku nieaktywnej funkcji Prosze upewnic sie, ze w komorach nie ma kuwet i czy zarządzania użytkownikami) pokrywa jest zamknieta.
Page 109
XD 7500 Polski Wyłączanie W celu wyłączenia przytrzymać przycisk <ON/OFF> do momentu, aż fotometr się wyłączy. Nawigacja za pomocą przycisków funkcyjnych i menu Nacisnąć przycisk <><><><>. Wybór menu porusza się w danym kierunku. <><> <><> <F1> Nacisnąć przycisk <START· <START·ENTER>. ENTER>...
Page 110
Polski XD 7500 Co robić, gdy... Przyczyny usterek i ich usuwanie Urządzenie nie Przyczyna Usuwanie reaguje – Niezdefiniowany stan roboczy lub – Reset procesora: na naciśnięcie niedopuszczalne zasilane EMC Jednocześnie nacisnąć przycisk przycisku <ON/OFF> i <ESC> Autotest nie uruchamia się. Przyczyna Usuwanie Urządzenie zgłasza...
Page 111
XD 7500 Polski Przyczyna Usuwanie – Kalibracja dlugosci fali: – Ciało obce w gnieździe kuwety – Usunąć ciało obce – Soczewka zabrudzona – Wyczyścić soczewkę. W przypadku ponownego wystąpienia sprawdzić warunki eksploatacji (patrz Część 8) – Należy skontaktować się – Urządzenie uszkodzone z serwisem.
Page 112
Polski XD 7500 Gdy w trakcie ponownego uruchamiania urządzenie pokazuje błąd podczas kalibracji długości fali, prawdopodobnie zabrudzona jest soczewka detektora. W takim przypadku wyczyścić soczewkę detektora. Odsyłanie Wszystkie urządzenia, które są odsyłane do producenta, muszą być wolne od resztek badanego materiału oraz innych niebezpiecznych substancji.
Page 113
XD 7500 Polski Dane techniczne Wymiary 425 x 197 x 325 mm (szerokość x wysokość x głębokość) Masa ok. 4,5 kg (bez zasilacza sieciowego) Stopień ochrony IP 30 obudowy Elektryczna klasa ochrony Certyfikat Dopuszczalne Temperatura Eksploatacja: +10 °C do + 35 °C warunki (41 °F do 95 °F) otoczenia...
Page 115
XD 7500 Nederlands Basis-gebruikershandleiding Veiligheid Algemene instructies De aansprakelijkheid en de garantie van de fabrikant voor schade en gevolgschade vervalt bij niet beoogd gebruik, bij negeren van deze gebruikershandleiding, bij de inzet van onvoldoende gekwalificeerde vaklieden evenals in geval van eigenmachtig uitgevoerde modificaties aan het instrument.
Page 116
ECHNISCHE SPECIFICATIES Omgang met gevaarlijke stoffen Bij het ontwikkelen van testmiddelen let Tintometer zorgvuldig op een zo veilig mogelijke uitvoerbaarheid van de tests. Desondanks zijn restgevaren, uitgaande van gevaarlijke stoffen, niet altijd te vermijden. Bij toepassing van zelf geproduceerde tests of applicaties ligt de verantwoordelijkheid voor de daarvan uitgaande gevaren bij de gebruiker (eigen verantwoordelijkheid).
Page 117
XD 7500 Nederlands Overzicht Omvang van de levering Spectraalfotometer XD 7500 Netstekervoeding met aansluitkabel Vier bufferbatterijen, mangaan, model AA (mignon) Nulcuvet (rond, diameter 16 mm) Beknopte gebruiksaanwijzing CD-ROM met – uitvoerige gebruikershandleiding – analysevoorschriften Overzicht over het meetinstrument Voorzijde van het meetinstrument...
Page 118
Nederlands XD 7500 Veld met aansluitbussen aan de achterzijde van het instrument 8 Aansluiting voor netstekervoeding 9 Ethernet-aansluiting 10 USB-aansluiting, type A 11 USB-aansluiting, type B Afbeelding 2-2 Achterzijde van het apparaat met aansluitbussenveld Alle aansluitingen zijn in overeenstemming met SELV. Toetsenblok Overzicht Zero...
Page 119
XD 7500 Nederlands Functies van de De toetsen in het rechter deel van het toetsenblok hebben onderstaande toetsen functies: Toets Opschrift Functies <ON/OFF> – Schakelt de fotometer aan resp. uit <HOME> – Keert vanuit elke bediensituatie terug naar het hoofdmenu. Niet afgesloten acties worden geannuleerd.
Page 120
Nederlands XD 7500 Beeldscherm Elementen van het Concentratie 16.01.15 9:52 beeldscherm 1,92 mg/l 18: 14752 10 mm 0,05 ... 3,00 mg/l Instellen Citaat form Eenhied Methodenlijst 1 Statusregel (actuele toestand, datum en tijd) 2 Uitleeszone voor menu's of meetresultaten 3 Functietoetsenmenu Afbeelding 2-4 Beeldscherm Pictogrammen op Pictogram Betekenis...
Page 121
XD 7500 Nederlands Verwijder verspoten vloeistof of gemorst materiaal. Maak de cuvethouder onmiddellijk schoon als de cuvet is gebroken (zie Paragraaf 5.2 T E TREFFEN MAATREGELEN BIJ CUVETBREUK Houd de cuvethouder altijd gesloten als u de fotometer niet gebruikt. ...
Page 122
Nederlands XD 7500 1 Leg het instrument met de onderkant naar boven op een zachte ondergrond. 2 Open het luikje (1) van het batterijenvak. 3 Leg de vier batterijen in het batterijenvak. De polariteitsaanduidingen in het batterijenvak moeten overeenstemmen met de polariteit van de batterijen.
Page 123
XD 7500 Nederlands 3.2.3 Inschakelen van de fotometer en instellen van de taal Na eerste inbedrijfstelling verschijnt na het inschakelen (<ON/OFF>) automatisch de functie waarmee u de taal kunt instellen. 1 Selecteer via <><> een taal. Algemene instellingen 16.01.15 9:52 Duits 2 Bevestig via <START·ENTER>...
Page 124
Nederlands XD 7500 Bediening Inschakelen of uitschakelen van de fotometer Inschakelen 1 Schakel via <ON/OFF> de fotometer in. Het beeldscherm toont Zelf test 16.01.15 9:52 – dialoogvenster Zelf test (in geval van niet geactiveerd gebruikersbeheer) Controleer of er geen cuvet is geplaatst en of het deksel is gesloten.
Page 125
XD 7500 Nederlands Uitschakelen Om het instrument uit te schakelen houdt u de toets <ON/OFF> zo lang ingedrukt tot de fotometer uitschakelt. Navigeren via functietoetsen en menu's Druk op toets <><><><>. De menukeuze gaat in de overeenkomstig e richting. <><> <><>...
Page 126
Nederlands XD 7500 Wat te doen, als... Opsporen en verhelpen van storingen Het instrument Oorzaak Remedie reageert niet – Bedrijfstoestand niet gedefinieerd – Stel de processor terug: op het indrukken of EMC-invloed ontoelaatbaar Druk tegelijkertijd op toetsen van een toets groot <ON/OFF>...
Page 127
XD 7500 Nederlands Oorzaak Remedie – Golflengte calibratie: – Vreemd voorwerp in de – Verwijder dat vreemde voorwerp cuvethouder – De lens is vervuild – Maak de lens schoon. Verifieer de inzetomstandigheden als dit probleem zich nog eens voordoet (zie Paragraaf 8) –...
Page 128
Nederlands XD 7500 Voer na het opnieuw in werking stellen een instrumentverificatie uit voordat u gaat meten. Zou het apparaat na het opnieuw in werking stellen een storing vertonen bij het kablibreren van de golflengte, dan is waarschijnlijk de lens van de detector vervuild.
Page 129
XD 7500 Nederlands Technische specificaties Afmetingen 425 x 197 x 325 mm (breed x hoog x diep) Massa ca. 4,5 kg (zonder netstekervoeding) Beschermklasse IP 30 van de behuizing Elektrische beschermklasse Inspectiekenmerk Toelaatbare Temperatuur Bij gebruik: +10 ... +35 °C omgevings- (41 ...
Page 145
中文 XD 7500 技术数据 尺寸 425 x 197 x 325 mm (宽 x 高 x 深) 重量 约 4.5 kg (不包括插头电源设备) 壳体防护方式 IP 30 电气防护等级 检验标志 允许的 温度 运行: +10 °C 至 + 35 °C 环境 (41 °F 至 95 °F) 条件...
Page 161
日本語 XD 7500 技術データ 寸法 425 x 197 x 325 mm ( 幅 x 高 x 奥行 ) 重量 約 4.5 kg ( コネクター非装備 ) 保護等級 ケース IP 30 電子機械 保護等級 適合マーク 許容 温度 作動時: +10 °C ~ + 35 °C 環境条件...
Page 164
Germany Spain Tintometer China Tintometer South East Asia Tintometer Brazil Tintometer India Pvt. Ltd. 9F, SOHO II C. Door No: 7-2-C-14, 2 & 4 Floor Unit B-3-12, BBT One Boulevard, Caixa Postal: 271 No.9 Guanghualu,...