Sommaire des Matières pour TREVIDEA G3 FERRARI TOTAL BLACK 30
Page 1
MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G50047 Technical model: YH-30D1-1 Ventilatore da tavolo Table fan TOTAL BLACK 30 www.g3ferrari.it...
Page 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 3 ………...……………………………………...…………………………………………….. G50047 p. 4 ..………...………………………………………...………………………………………...………………. Montaggio p. 4 ..………...………………………………………...………………………………………...…………… Funzionamento p. 4 ………...……………………………………...…………………………………………………… Oscillazione p. 4 ..………...………………………………………...………………………………………...………… Pulizia p. 4 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 4 ………...……………………………………...……………………………………….
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Page 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA Di seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
G50047 1 Griglia protezione anteriore 2 Fermo ventola 3 Ventola 4 Fermo griglia posteriore 5 Griglia protezione 6 Albero motore 7 Perno per oscillazione 8 Corpo motore 9 Perno inclinazione verticale 10 Pannello comandi 11 Base staccabile 12 Plastica protezione motore 13 Anello fissaggio griglie MONTAGGIO Il motore del ventilatore può...
Page 6
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Page 7
ASSEMBLING The fan motor can work even if the protective grids have not yet been assembled and fixed. To ensure the maximum safety, perform the installation completely before operating. 1) Insert the power cord in the hole of the detachable base. 2) Insert the lower part of the housing in the hole of the base (1).
Page 8
indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Page 9
2) Insira a parte inferior do corpo no orifício da base (11) e gire no sentido anti-horário até parar. 3) Coloque a grelha traseira (5), na vizinhança da protecção do motor de plástico (12) com o identificador de metal virado para cima. Montar os orifícios presentes na parte central da grelha com os pinos do plástico (12) e travar as partes com o retentor (4).
Page 10
utilizar el producto en caso de daños en el cable de alimentación, en la clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado. - No exponer el producto a condiciones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo en lugares secos.
Page 11
GIRO La oscilación de la cabeza horizontal del ventilador sólo es posible con el ventilador encendido y se activa presionando el perno (7) hacia abajo hasta que se bloquee. Levantar el perno (7) para desactivar la oscilación. Se recomienda de activar o desactivar la oscilación sólo cuando el ventilador está apagado. LIMPIEZA Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operación de limpieza.
Page 12
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans. Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas l'appareil.
Page 13
OSCILATION L’oscilation horizontale du ventilateur ne sera possible que quand le ventilateur est déconnecté. Elle devient activée en pressant le support (7) jusqu’à ce qu’il s’emboît en place. Si on lève le support (7) la fonction deviendra desactivée NETTOYAGE Déconnectez la fiche du secteur eléctrique avant de commencer n’importe quel opération de nettoyage. Ne pas plonger l’appareil et le câble d’alimentation dans l’eau.
Page 14
Person mit ähnlicher Qualifikation durchgeführt werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Die Nichtbeachtung der vorstehenden Bestimmungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und die Garantiebedingungen ungültig machen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen in kleinen Firmen oder ähnliche Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus.
Page 15
REINIGUNG - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Reinigung beginnen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Vermeiden Sie Wasser- oder andere Flüssigkeitspritzen auf das Motorgerät. Benutzen neutrale Reinigungsmittel und ein naßes, weiches Tuch, um die Teile zu reinigen. Benutzen Sie keine scheuernde Schwämme oder Scheuermittel.
Page 16
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...