Télécharger Imprimer la page
Franke FJO 634 XS Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FJO 634 XS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
NAVODILO ZA UPORABO
SI
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FJO 634 XS
FJO 934 XS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke FJO 634 XS

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION KİTAPÇIK KULLANIN MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE NAVODILO ZA UPORABO ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FJO 634 XS FJO 934 XS...
  • Page 2 ..............................................................................11 ..........................15 ..........................19 ..........................23 ..........................27 ..........................31 ..........................35 ..........................40 ..........................44 ..........................48 ..........................53 ..........................57 ..........................61 ..........................65 ..........................69...
  • Page 3 cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Page 4 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Page 5 prodotto non può essere • Regolare l’intensità della fiamma in modo da dirigerla esclusivamente smaltito come un normale ri- verso il fondo del recipiente di cottu- fiuto domestico. Il prodotto da ra, assicurandosi che non ne avvolga smaltire deve essere conferi- i lati.
  • Page 6 4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne il motore di aspirazione alla prima velocità. Accende il motore alla seconda velocità. Accende il motore alla terza velocità. Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità. Luci Accende e spegne l’Impianto di iluminazione. Velocità...
  • Page 7 regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Page 8 • As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
  • Page 9 this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. • “In case of replacement with halogen lamp use only self-shielded tungsten halo- gen lamps or self-shielded metal halide lamps.” •...
  • Page 10 4. CONTROLS Function Switches the extraction motor on and off to the first speed setting. Turns the motor on at the second speed. Turns the motor on at the third speed. Switches the lighting system on and off to maximum brightness. Lights Switches the lighting system on and off.
  • Page 11 • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Page 12 den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
  • Page 13 werden, muss der Raum über • Unter der eingeschalteten Haube kei- ne offenen hohen Flammen benut- eine ausreichende Lüftung zen. verfügen (gilt nicht für Geräte, • Die Flamme so regulieren, dass sie die nur Luft in den Raum ab- nicht über den Umfang des Kochge- geben).
  • Page 14 4. STEUERBEFEHLE Taste Funktion Schaltet den Motor der Absaugung bei der ersten Geschwindigkeit ein und aus. Schaltet den Motor auf die zweite Leistungsstufe. Schaltet den Motor auf die dritte Leistungsstufe. Schaltet das Beleuchtungssystem bei maximaler Helligkeit ein und aus. Lichter Schaltet das Beleuchtungssystem ein und aus.
  • Page 15 • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Page 16 les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
  • Page 17 2. UTILISATION filtres après le délai indiqué (danger d’incendie). Voir le • Cette hotte aspirante a été conçue paragraphe Entretien et net- exclusivement pour un usage domes- toyage. tique dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. • Veillez à ce que la pièce ait •...
  • Page 18 • Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre. • Ne pas utiliser d’alcool ni de produits à base de silicone pour nettoyer l’in- térieur ou l’extérieur de la hotte d’as- piration. 4. COMMANDES Touche Fonction Allume et éteint le moteur d'aspiration à...
  • Page 19 • Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Page 20 • Fişi, mevcut yürürlükteki melidir. mevzuata uygun ve erişilebilir • Çocukları, cihaz ile oynama- bir prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, ye- duyusal sorunları...
  • Page 21 rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı ma- ğaza ile irtibata geçiniz. • “Halojen lambalarla değiş- tirilmesi durumunda, sadece kendinden korumalı...
  • Page 22 4. KOMUTLAR Tuş Fonksiyonu Hava çekme motorunu birinci hızda açar ve kapatır. Motor ikinci hızda çalışmaya başlar. Motoru üçüncü hız seviyesinde açar. Aydınlatma tesisatını en yüksek yoğunlukta açar ve kapatır. Işıklar Aydınlatma tesisatını açar ve kapatır. Hız Çalışma hızını belirler: 0.
  • Page 23 • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Page 24 combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Page 25 en su embalaje indica que el • Ajuste la intensidad de la llama de manera que abarque exclusivamente producto no debe desechar- el fondo del recipiente de cocción y se como un residuo domésti- no sobresalga por los lados. co normal. El producto a eli- •...
  • Page 26 4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga el motor de aspiración a la primera velocidad. Enciende el motor a la segunda velocidad. Enciende el motor a la tercera velocidad. Enciende y apaga el sistema de iluminación a la intensidad máxima. Luces Enciende y apaga el sistema de iluminación.
  • Page 27 elétrica corresponde à indica- INFORMAÇÕES DE SE- da na chapa de caraterísticas GURANÇA aplicada no interior do exaus- tor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do mento devem ser montados aparelho, agradecemos na instalação elétrica fixa, em que leia este manual com conformidade com a legisla- atenção, antes da instala-...
  • Page 28 ra evitar que os fumos regres- risco que incêndio. sem ao aposento através do • Este aparelho pode ser utili- exaustor. zado por crianças com idade • O ar não deve ser evacuado igual ou superior a 8 anos e através de condutas utiliza- por pessoas com capacida- das para descarregar o fumo...
  • Page 29 do simultaneamente com • Nunca deixe chamas altas desprote- gidas sob o exaustor, quando ele es- aparelhos que utilizem gás ou tiver em funcionamento. outros combustíveis (não • Ajuste a intensidade da chama de aplicável a aparelhos que maneira a incidir exclusivamente no apenas descarregam ar no fundo da panela utilizada, sem ultra- aposento).
  • Page 30 • Para a limpeza externa e interna do exaustor evite produtos com álcool ou silicone. 4. COMANDOS Tecla Função Liga e desliga o motor de aspiração na primeira velocidade. Liga o motor na segunda velocidade. Liga o motor na terceira velocidade. Acende e apaga o sistema de iluminação com a máxima intensidade.
  • Page 31 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Page 32 στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
  • Page 33 παράγραφο Συντήρηση και αλογονιδίων." καθαρισμός. 2. ΧΡΗΣΗ • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- λος αερισμός στο χώρο όταν • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί α- ο απορροφητήρας χρησιμο- ποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των οσμών της κουζί- ποιείται ταυτόχρονα με συ- νας.
  • Page 34 • Καθαρίστε τον απορροφητήρα χρησι- μοποιώντας ένα βρεγμένο πανί και έ- να ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Αποφύγετε την χρήση προϊόντων με βάση το οινόπνευμα ή την σιλικόνη για να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό του απορροφητήρα. 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο...
  • Page 35 ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Page 36 рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
  • Page 37 рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
  • Page 38 3. ОЧИСТКА И УХОД • Жироулавливающие фильтры необходимо очищать каждые 2 ме- • Угольный фильтр нельзя ни мыть, сяца работы или чаще, в случае ни регенерировать. Его замену очень интенсивного использова- необходимо производить пример- ния; их можно мыть в посудомоеч- но...
  • Page 39 5. ПОДСВЕТКА Лампа Мощность (Вт) Розетка Напряже- Размеры (мм) Код ILCOS ние (В) 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 40 overeenstemt met de span- VEILIGHEIDSINFOR- ning die op het typeplaatje MATIE aan de binnenkant van de af- zuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat stalleerd in overeenstem- eerst deze handleiding...
  • Page 41 gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Page 42 die alleen lucht in de ruimte • Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen. blazen). • Controleer frituurpannen tijdens het • Het symbool op het product gebruik: de oververhitte olie zou vlam of op de verpakking wijst erop kunnen vatten.
  • Page 43 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Start en stopt de motor voor afzuiging met de eerste snelheid. Inschakeling van de motor bij de tweede snelheid. Schakelt de motor in bij derde snelheid. Start en stopt het verlichtingssysteem bij maximale intensiteit. Verlichting Schakelt het verlichtingssysteem in en uit. Snelheid Bepaalt de werkingssnelheid: 0.
  • Page 44 SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
  • Page 45 när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
  • Page 46 raten. • ”Vid byte mot halogenlam- por får enbart självskyddande volframhalogenlampor eller självskyddande metallhalid- lampor användas.” • Rengör fläkten med en fuktig trasa och neutralt rengöringsmedel. 2. ANVÄNDNING • För utvändig och invändig rengöring • Köksfläkten har uteslutande konstru- av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller erats för hushållsbruk för att avlägsna silikonhaltiga produkter.
  • Page 47 4. MANÖVERDON Knapp Funktion Slår på och av fläktmotorn vid den första hastigheten. Slår på motorn vid den andra hastigheten. Slår på motorn vid tredje hastigheten. Slår på och av belysningsanläggningen vid maximal ljusstyrka. Belysning Slår på och av belysningsanläggningen. Hastighet Fastställer drifthastigheten: 0.
  • Page 48 niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Page 49 mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
  • Page 50 dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- • „W przypadku wymiany na znaczonymi do gotowa- żarówki halogenowe, używać nia. wyłącznie żarówek haloge- nowych wolframowych lub •...
  • Page 51 • Okap należy czyścić wilgotną szmat- ką i neutralnym płynnym do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej • Filtry przeciwtłuszczowe muszą być części okapu kuchennego. czyszczone co 2 miesiące pracy lub częściej w przypadku intensywnego użytkowania i można je myć...
  • Page 52 5. OŚWIETLENIE Lampka Moc (W) Gniazdo Napięcie Rozmiar (mm) Kod ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 53 • Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Page 54 odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí být používán dodržovat předpisy stanove- osobami (včetně...
  • Page 55 na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. • “V případě výměny žárovek za halogenové...
  • Page 56 4. PŘÍKAZY Tlačítko Funkce Zapne a vypne motor sání na jedničku. Zapne motor na dvojku. Zapne motor na trojku. Zapne a vypne systém osvětlení o maximální intenzitě. Světla Zapne a vypne systém osvětlení. Rychlost Určuje provozní rychlost: 0. Motor Off. 1.
  • Page 57 зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Page 58 витяжкою газів назад у при- скло тощо). міщення. • Не фламбуйте страви під • Забороняється спрямову- витяжкою, оскільки це може вати потік повітря у витяж- спричинити пожежу. ний канал, який використо- • Цей прилад можуть вико- вується для відведення ди- ристовувати...
  • Page 59 безпека пожежі). Див. роз- вання.» діл, присвячений технічно- 2. ВИКОРИСТАННЯ му обслуговуванню й очи- щенню. • Витяжка призначена винятково для • У разі використання витяж- побутового використання з метою усунення запахів на кухні. ки одночасно з приладами, • Ніколи не використовуйте витяжку які...
  • Page 60 • Очистіть витяжку вологою ганчір- кою та нейтральним рідким мию- чим засобом. • Уникайте використання спирту або продуктів на основі кремнію для очищення внутрішньої та зовніш- ньої частин витяжки. 4. КОМАНДИ Клавіша Функція Вмикає та вимикає двигун витяжки на першій швидкості. Вмикає...
  • Page 61 trebuie să fie montate în insta- INFORMAȚII PRIVIND laţia fixă în conformitate cu SIGURANȚA normele privind sistemele de cablare. Pentru siguranța proprie și • Pentru aparatele din Clasa I, pentru funcționarea co- controlați ca rețeaua casnică rectă a aparatului, citiți cu de alimentare să...
  • Page 62 mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Page 63 3. ÎNTREȚINERE ȘI ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- CURĂȚARE du-vă că aţi eliminat în mod • Filtrul cu cărbune activ nu este lavabil corect produsul, ajutaţi la evi- și nici nu poate fi regenerat. Filtrul tre- tarea potenţialelor consecin- buie schimbat o dată...
  • Page 64 4. COMENZI Tastă Funcție Pornește și oprește motorul de aspirație, la viteza întâi. Pornește motorul la viteza a doua. Pornește motorul la viteza a treia. Pornește și oprește sistemul de iluminat, la intensitatea maximă. Lumini Pornește și oprește instalația de iluminat. Viteză...
  • Page 65 napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Page 66 ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi. med uporabo kuhalnih OPOZORILO: preden na- naprav močno segrejejo.
  • Page 67 2. UPORABA • Pri čiščenju notranje in zunanje povr- šine kuhinjske nape se izogibajte iz- • Napa je namenjena izključno uporabi delkom na osnovi silikona. v gospodinjstvu za odstranjevanje ku- hinjskih vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. •...
  • Page 68 4. UKAZI Tipka Funkcija Vklopi in izklopi vakuumski motor pri prvi hitrosti. Vklopi motor z drugo hitrostjo. Vklopi motor s tretjo hitrostjo. Vklopi in izklopi sistem osvetlitve pri največji jakosti. Luči Vklopi in izklopi sistem osvetlitve. Hitrost Določite hitrost obratovanja: 0.
  • Page 69 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Page 70 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Page 71 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫مرشح الكربون النشط ليس قابال للغسل‬ • 4 ‫وال هو قابل للتجدد، ويجب استبداله كل‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ ‫شهور تشغيل تقريب ا ً أو بمعدالت منتظمة‬ ‫حدوث...
  • Page 72 ‫4. مفاتيح التشغيل‬ ‫الوظيفة التشغيلية‬ ‫الزر‬ .‫يوقد ويطفئ محرك الشفط على السرعة األولى‬ .‫يتم إشعال المحرك على السرعة الثانية‬ .‫يوقد المحرك على السرعة الثالثة‬ .‫يقوم بتشغيل وإطفاء جهاز اإلضاءة على أقصى شدة‬ .‫يشغل ويطفئ جهاز اإلضاءة‬ ‫األضواء‬ :‫تحديد سرعة التشغيل‬ ‫السرعة‬...
  • Page 76 991.0566.281_02 - D000000005303_01 - 220307...

Ce manuel est également adapté pour:

Fjo 934 xs