3. ACTIVATION
3.1 Activating the Dancing Goose
UK: Slide switch to middle (low volume) or the right (high volume) position to turn the toy
●
on (Fig 1). Slide switch to left position to turn off the toy (fig 2).
DE: Schieben Sie den Schalter auf mittlere (niedrige Lautstärke) oder die rechte (hohe
●
Lautstärke) Position, um das Spielzeug einzuschalten (Fig. 1). Schieben Sie den Schalter in
die linke Position, um das Spielzeug auszuschalten (Fig. 2).
●
FR: Faites glisser le commutateur au milieu (faible volume) ou à la position droite
(volume élevé) pour allumer le jouet (Fig. 1). Faites glisser le commutateur vers la
position de gauche pour éteindre le jouet (fig. 2).
IT: Spostare l'interruttore verso il centro (basso volume) o la posizione giusta (alto
●
volume) per accendere il giocattolo (Fig 1). Spostare l'interruttore in posizione sinistra
per spegnere il giocattolo (fig. 2).
ES: Deslice el interruptor a la posición media (bajo volumen) oa la derecha (alto volumen)
●
para encender el juguete (Fig 1). Deslice el interruptor a la izquierda para apagar el
juguete (fig. 2).
3.2 Extra Information
UK: Struggle Function - If the toy is picked up by the neck it will struggle and say to be
●
put down. This teaches children not to pick animals up by the neck.
●
DE: Kampf-Funktion - Wenn das Spielzeug vom Hals abgeholt wird, wird es kämpfen und
sagen, dass es niedergeschlagen werden soll. Das lehrt Kinder, Tiere nicht am Hals zu
pflücken.
FR: Fonction de lutte - Si le jouet est ramassé par le cou, il se battra et dira être mis en
●
panne. Cela enseigne aux enfants à ne pas ramasser les animaux par le cou.
●
IT: Funzione di lotta - Se il giocattolo viene preso dal collo, si lotta e dice di essere messo
giù. Questo insegna ai bambini di non raccogliere gli animali per il collo.
ES: Función de la Lucha - Si el juguete es recogido por el cuello luchará y dirá para ser
●
puesto abajo. Esto enseña a los niños a no coger animales por el cuello.
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig 1
26
Fig 2