Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OXLIFE LIBERTY
Manuel de l'utilisateur
CONCENTRATEURS D'OXYGÈNE PORTABLES 301-0005V ET
301-0005VP
UTILISATEUR : Lisez ce manuel avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
PRESTATAIRE DE SOINS DE SANTÉ : Ce manuel doit
être remis à l'utilisateur final.
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour O2 Concepts OXLIFE LIBERTY

  • Page 1 OXLIFE LIBERTY ® Manuel de l’utilisateur CONCENTRATEURS D’OXYGÈNE PORTABLES 301-0005V ET 301-0005VP UTILISATEUR : Lisez ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. PRESTATAIRE DE SOINS DE SANTÉ : Ce manuel doit être remis à l’utilisateur final.
  • Page 2 CONÇU, ÉLABORÉ ET ASSEMBLÉ AVEC FIERTÉ AUX ÉTATS-UNIS.
  • Page 3 Table des matières Section 1 : Introduction ..............5 Usage préconisé ................6 Profil de l’utilisateur ..............6 Références des symboles/Consignes de sécurité ......7 Symboles sur l’appareil ..............8 Spécifications ................9 Contre-indications ..............12 Indications d’emploi ..............12 Dynamic Network Analysis ............
  • Page 4 Entrer et sortir du mode avion ............ 53 Section 8 : Conformité aux normes ..........54 Classification ................55 – DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ..63 OXLIFE LIBERTY ® Instructions pour le retour de produits ........67 REMARQUES ................. 68...
  • Page 5 Veuillez appeler l’assistance technique d’O ® Concepts au 1-877-867-4008, poste 367, pour signaler tout fonctionnement ou événement inattendu associé à l’appareil. Des renseignements sur l’Oxlife Liberty et l’O ® ® Concepts se trouvent également sur notre site Internet à www.O2-concepts.com.
  • Page 6 à lumière unique. L’Oxlife Liberty est capable d’administrer de l’oxygène à la fois en débit ® continu et en mode pulsé. En mode pulsé, l’Oxlife Liberty ® détecte la respiration du patient et délivre une dose d’oxygène au moment de l’inhalation.
  • Page 7 Équipement de classe II Recycler la batterie Sur ordonnance uniquement Équipement résistant au Fabricant ruissellement d’eau Courant alternatif Courant continu *Fait référence au bloc d’alimentation en courant alternatif et au cordon d’alimentation en courant continu, et non à l’appareil Oxlife Liberty ®...
  • Page 8 Symbole sur l’appareil Icône Signification Icône Signification Bouton Marche/Veille Connexion cellulaire Bouton de menu Signal GPS Connexion RDM Augmenter le réglage (assistance du débit technique uniquement) Diminuer le réglage du Informations pour le débit prestataire État de charge de la Alarme batterie Indicateur de...
  • Page 9 Spécifications Dimensions H : 25,4 cm (10 po) Dimensions de l’appareil L : 22,9 cm (9 po) P : 8,9 cm (3,5 po) Poids Poids de l’appareil 2,88 kg (6,36 lb) Batterie 0,52 kg (1,14 lb) Chargeur ca 0,72 kg (1,60 lb) Chargeur cc 0,17 kg (0,39 lb) Mode de...
  • Page 10 Entrée Alimentation en courant alternatif : 100 - 240 Vca, d’alimentation 50/60 Hz à 2,5 A. Alimentation en courant externe continu : 12,4-15 Vcc ; recommandé : sortie de 15 A à 12 V Altitude de 0 - 4 000 m fonctionnement Pureté...
  • Page 11 Toutes les alarmes déclenchées par l’appareil Niveau sonore de l’alarme seront de 85 dBA ou plus à 10 cm de ce dernier. Pression de La pression de sortie maximale est de 7,4 psig. sortie maximale Durée de service Appareil : 5 ans, Accessoires : 1 an...
  • Page 12 Une surveillance supplémentaire peut être nécessaire si le patient qui utilise cet appareil ne peut pas entendre, voir ou interpréter les alarmes ou communiquer une gêne. L’Oxlife Liberty ® ne convient pas aux patients qui pourraient connaître des conséquences négatives sur la santé résultant d’une interruption temporaire de l’oxygénothérapie.
  • Page 13 Dynamic Network Analysis ® Cette version de l’Oxlife Liberty ® comporte la ® technologie Dynamic Network Analysis (DNA) qui est mise à la disposition de votre prestataire de soins de santé pour lui permettre de mieux répondre à vos besoins. Cette technologie a pour but d’aider votre prestataire à...
  • Page 14 Section 2 : Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l’appareil ÉVITER L’EXPOSITION À DES FLAMMES NUES OU LA CRÉATION D’ÉTINCELLES À PROXIMITÉ DE L’OXLIFE LIBERTY, Y COMPRIS LES ÉTINCELLES PRODUITES PAR L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE RÉSULTANT DE TOUT TYPE DE FROTTEMENT. PROTÉGEZ LES CORDONS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DES BORDS COUPANTS...
  • Page 15 afin d’éviter tout dommage. Gardez l’appareil à l’écart des nuisibles domestiques potentiels afin d’éviter toute infestation qui nuirait à ses performances et annulerait la garantie. Cet appareil est conforme aux règles de la FCC Partie 15. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne peut pas causer d’interférence nocive, et (2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y...
  • Page 16 à l’eau ou aux précipitations afin d’éviter des blessures graves ou d’endommager l’appareil. En cas de chute, d’endommagement ou d’exposition à l’eau de l’Oxlife Liberty ® , veuillez contacter votre revendeur agréé ou votre prestataire de soins de santé...
  • Page 17 éteindre le concentrateur d’oxygène et retirer la canule avant de fumer. Pour être sûr de recevoir la quantité d’oxygène thérapeutique correspondant à votre état de santé, l’Oxlife Liberty ® ne doit être utilisé...
  • Page 18 Consignes de sécurité concernant la batterie et l’alimentation électrique L’utilisation d’une batterie ou alimentation non approuvée pourrait sérieusement endommager l’appareil et annulera la garantie. Conservez la batterie dans un endroit frais et sec quand elle n’est pas utilisée afin d’augmenter sa durée de vie. Retirez la batterie de l’appareil s’il n’est pas utilisé...
  • Page 19 Section 3 : Description du produit Appareil et accessoires L’utilisation de certains humidificateurs et accessoires d’administration non spécifiés pour une utilisation avec ce concentrateur d’oxygène peut nuire aux performances. Votre médecin, votre prestataire de soins de santé ou votre revendeur agréé vous recommandera les accessoires adaptés à...
  • Page 20 Identification des fonctionnalités 1. Tableau de 6. Évents latéraux 7. Orifices d’échappement commande 8. Numéro de série de l’appareil 2. Écran à cristaux 9. Déclaration d’approbation de la FAA liquides 3. Entrée d’alimentation externe 4. Batterie rechargeable 5. Orifice de sortie d’oxygène...
  • Page 21 Explication du tableau de commande 10. Bouton d’alimentation 19. Indication d’alerte/alarme 20. Détection de respiration 11. Bouton de mode 21. Cercle d’état vert – 12. Indicateur d’état/de Cercle ouvert charge de la batterie pendant le préchauffage. Un 13. Puissance du signal cercle plein indique cellulaire que le débit et la...
  • Page 22 Pièces appliquées Les parties appliquées, ou les composants avec lesquels un patient entre en contact pendant l’utilisation normale de l’appareil, sont indiqués ci-dessous : › Boîtier de l’appareil › Tableau de commande › Orifice de sortie d’oxygène › Entrée d’alimentation externe...
  • Page 23 Avant l’utilisation Votre revendeur agréé ou votre prestataire de soins de santé vous a montré ® comment utiliser correctement votre Oxlife Liberty . Ce manuel fournit des renseignements sur le produit et des instructions d’utilisation. Il doit être conservé pour référence ultérieure qui vous aidera à utiliser votre appareil sans risque.
  • Page 24 électrique de manière à éviter le vrillage, une obstruction du débit d’air et les risques de trébuchement. N’UTILISEZ PAS l’appareil dans un espace fermé, comme un placard. NE PLACEZ PAS l’Oxlife Liberty ® à proximité de matériaux ou produits de nettoyage inflammables, ou directement exposé...
  • Page 25 Réglages de l’appareil Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton de marche/arrêt Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner le mode de débit continu ou pulsé. Appuyez sur les boutons Augmentation ou Diminution pour sélectionner le débit souhaité.
  • Page 26 L'utilisation de l'appareil se fait par le patient. Consultez votre prestataire de soins de santé si vous vous sentez mal, ce qui peut indiquer un manque ou un excès d’oxygène. Ces effets secondaires ne sont pas immédiats ni ne mettent pas la vie en danger. MODE DE DÉBIT CONTINU En mode Débit continu, un débit constant d’oxygène s’écoule dans votre nez par l’intermédiaire de la...
  • Page 27 à la prochaine mise sous tension ou en cas de changement de source d’alimentation. Une respiration superficielle du patient peut ne pas déclencher l’administration d’une dose. Les réglages du débit pulsé de l’Oxlife Liberty ® peuvent ne pas correspondre au débit continu d’oxygène.
  • Page 28 Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton et faites-la coulisser vers vous. Arrêtez l’appareil avant de retirer la batterie. N’UTILISEZ PAS l’Oxlife Liberty ® sans batterie installée. Autonomies typiques de la batterie Réglages de débit Durée de...
  • Page 29 L’icône de batterie apparaît en continu quand la batterie est complètement chargée (à plus de 95 %). La batterie de l’Oxlife Liberty ® comprend un voyant d’état de charge situé sur l’avant de celle-ci. Il suffit d’appuyer sur le bouton «...
  • Page 30 100-240 V, 50/60 Hz (prise secteur typique de votre domicile). Le ® bloc d’alimentation en courant alternatif permet d’utiliser votre Oxlife Liberty pendant que vous rechargez la batterie. Pour utiliser le bloc d’alimentation en courant alternatif, branchez le cordon d’alimentation sur le convertisseur de courant alternatif (brique).
  • Page 31 Recommandations d’utilisation N’utilisez pas de prises électriques contrôlées par un interrupteur. Lors du changement de source d’alimentation, attendez que le tableau de commande affiche la nouvelle icône d’alimentation et que l’appareil émette un bip avant de retirer la source d’origine. Le cordon détachable d’alimentation électrique à...
  • Page 32 Utilisez uniquement le cordon d’alimentation en courant continu (800- 1079) fourni avec cet appareil. L’utilisation de cordons d’alimentation non fournis par O2 Concepts peut entraîner une surchauffe ou endommager l’appareil et annuler la garantie. Utilisez la prise de courant continu la plus proche de la batterie de la voiture.
  • Page 33 Recommandations d’utilisation Lors de l’utilisation de l’Oxlife Liberty ® dans votre véhicule, assurez-vous qu’il est rangé de façon sûre et qu’il ne s’endommagera pas pendant le transport. Assurez-vous que les évents latéraux et les orifices d’évacuation ne sont pas obstrués.
  • Page 34 Démarrage de l’appareil sur une alimentation en courant continu FAITES TOUJOURS tourner le moteur du véhicule AVANT ® de brancher votre Oxlife Liberty Branchez le cordon d’alimentation en courant continu dans l’appareil AVANT de le brancher dans la prise de courant continu du véhicule.
  • Page 35 Guide de dépannage du cordon d’alimentation en courant continu Événement Solution • Si l’icône de charge (symbole d’un éclair) n’apparaît Les batteries ne pas, ramenez l’appareil au réglage le plus bas en mode se chargent pas pulsé ou continu et attendez que l’icône de charge s’allume.
  • Page 36 La sacoche Oxlife Liberty protège votre appareil et vous permet de l’emporter facilement pour vos activités quotidiennes. ® Utilisez toujours votre Oxlife Liberty dans la sacoche de transport fournie. Vérifiez que la bandoulière réglable est bien fixée et que la fermeture éclair d’accès à...
  • Page 37 Utilisation de la canule Votre médecin, votre prestataire de soins de santé ou votre revendeur agréé vous recommandera la canule adaptée à votre cas. Assurez-vous que la canule choisie est conforme à la norme ISO 80601-2-69, Équipements électromédicaux, Exigences particulières pour la sécurité...
  • Page 38 Accès à l’écran Menu et changement de langue L’écran du prestataire affiche des renseignements sur l’état de l’appareil et le nombre d’heures de fonctionnement. Pour accéder à l’écran Menu : › Appuyez simultanément sur les boutons Mode (M) et Moins (-). ›...
  • Page 39 Changement de la langue de l’appareil La langue de l’appareil peut être l’anglais, le français, l’allemand, l’italien ou l’espagnol. Pour changer la langue de l’appareil : › Appuyez simultanément sur les boutons Mode (M) et Moins (-) pour accéder à l’écran Menu.
  • Page 40 Section 5 : Alertes et alarmes utilisateur La fonctionnalité du système d’alarme est automatiquement vérifiée lors du démarrage de l’appareil qui affiche en clignotant les trois (3) couleurs d’affichage et les indicateurs sonores. Certains délais supérieurs à dix (10) secondes sont inhérents à des alarmes spécifiques ; ces délais sont expliqués en détail pour chaque alarme dans les tableaux suivants.
  • Page 41 Description des écrans d’alarmes et d’alertes Alarmes L’écran à cristaux liquides devient ROUGE en mode d’alarme Si les niveaux d’oxygène tombent en dessous de 72 % Alarme de faible pendant 60 secondes, l’écran clignote en rouge, émet pureté (technique) une séquence de 10 bips répétés après 2,5 secondes (haute de silence et le texte «...
  • Page 42 15 secondes se soient écoulées, après quoi l’appareil s’arrête. Solutions Retirez la batterie non autorisée et remplacez-la avec ® une batterie autorisée par Oxlife Liberty Alarme de La température maximale de fonctionnement du surchauffe boîtier et de la pompe est de 70 °C. Si une de ces (technique) températures est atteinte pendant 15 secondes,...
  • Page 43 Déplacez l’appareil pour améliorer la circulation de Solutions l’air ou dans un environnement plus frais et attendez que l’appareil atteigne sa température de fonctionnement. Utilisez une autre source d’oxygène s’il le faut et contactez votre revendeur agréé. Quand la température du moteur sort d’une plage Alarme de valide pendant 15 secondes, l’écran clignote en rouge température moteur...
  • Page 44 Alarme de débit Quand le volume de pulsion sort de la plage valide de 15 % pendant 60 secondes, l’écran clignote en rouge à non valide (technique) 2 Hz, émet une séquence de 10 bips répétés après (haute 2,5 secondes de silence et le texte « Débit non valide » clignote à...
  • Page 45 Alertes L’écran à cristaux liquides devient ORANGE en mode d’alerte. Quand l’appareil n’a pas détecté de respiration Alerte d’absence de pendant 45 secondes, l’écran devient orange, émet respiration une séquence de 3 bips et le texte « Pas de (technique) respiration »...
  • Page 46 éteint momentanément l’alerte. Retirez la batterie non autorisée et remplacez-la avec Solutions ® une batterie autorisée par Oxlife Liberty Si la tension d’une source d’alimentation externe Alerte de faible tombe à 18 V ou moins (telle que mesurée par alimentation l’appareil en interne) pendant 3 secondes, l’écran...
  • Page 47 Test du système d’alarme Ce test permet de vérifier que le système d’alarme fonctionne correctement. Il porte sur la couleur des écrans, la séquence de clignotement de l’écran et la séquence d’alarme sonore. Suivez les étapes de la procédure ci-dessous. ›...
  • Page 48 29. Toute autre opération de maintenance ou d’entretien DOIT être ® effectuée par un technicien qualifié de service Oxlife Liberty . NE TENTEZ PAS de démonter ou d’effectuer une opération de maintenance sur votre appareil. Une telle tentative annulera la garantie.
  • Page 49 Il est recommandé de nettoyer les évents latéraux une fois par semaine pour assurer le ® bon fonctionnement de votre Oxlife Liberty Un nettoyage plus fréquent des évents latéraux peut s’avérer nécessaire en cas d’utilisation de l’Oxlife Liberty ®...
  • Page 50 Nettoyage de l’appareil et de la batterie Débranchez l’Oxlife Liberty ® et retirez la batterie avant de procéder au nettoyage. N’immergez pas l’appareil ou ses accessoires et ne laissez pas d’eau pénétrer dans l’appareil. Nettoyez l’extérieur de l’appareil et/ou de la batterie à l’aide d’un chiffon doux imbibé...
  • Page 51 Nettoyage de la sacoche de transport Retirez l’appareil de la sacoche de transport avant de nettoyer celle-ci. Suivez les simples instructions suivantes pour nettoyer la sacoche de transport : 1. La sacoche peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon humide ou en la lavant seule dans une machine à...
  • Page 52 Section 7 : Voyager Avant de partir en voyage, veillez à emporter les éléments suivants : › Sacoche pour accessoires › Sacoche de transport › Bloc d'alimentation en courant alternatif › Cordon d'alimentation en courant continu › Batterie entièrement chargée (et batteries supplémentaires si nécessaire) Apportez également les coordonnées de votre prestataire de soins de santé, de votre revendeur agréé...
  • Page 53 Entrer et sortir du mode avion La connexion cellulaire doit être désactivée avant tout vol à bord d’un avion commercial. Pour entrer et sortir du mode Avion, effectuez les étapes indiquées dans la procédure ci-dessous. Appuyez simultanément sur les boutons Mode (M) et Moins (-) pour accéder à...
  • Page 54 Section 8 : Conformité aux normes Cet appareil est conçu pour une conformité aux normes suivantes : CEI 60601-1 2020 Édition 3.2 ; Équipement électromédical ; Partie 1 : Exigences générales concernant la sécurité de base et les performances essentielles CEI 60601-1-2 Édition 4.1 2020 ;...
  • Page 55 Classification L’Oxlife Liberty ® est classé comme : › Équipement à moteur interne de classe CEI II › Pièce appliquée de type BF › IP22 : Équipement anti-gouttes (protégé contre les objets solides de plus de 12 mm et les pulvérisations directes d’eau jusqu’à 15° de la verticale selon CEI 60529) ›...
  • Page 56 ® Le concentrateur d’oxygène portable Oxlife Liberty est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du concentrateur d’oxygène portable Oxlife Liberty ® doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
  • Page 57 Le concentrateur d’oxygène portable Oxlife Liberty ® est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du concentrateur d’oxygène portable Oxlife Liberty ® doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans un tel environnement. CEI 60601...
  • Page 58 Le concentrateur d’oxygène portable Oxlife Liberty ® est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du concentrateur d’oxygène portable Oxlife Liberty ® doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans un tel environnement. CEI 60601...
  • Page 59 Distance (m) Distance (m) Distance (m) Puissance de sortie maximale 150°kHz à 80 MHz 80 à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz D=(7/E1)(√ P) D=(3,5/V1)(√ P) D=(3,5/E1)(√ P) 0,01 0,11667 0,11667 0,23333 0,36894 0,36894 0,73785 1,1667 1,1667 2,3333 3,6894 3,6894 7,3785 11,667...
  • Page 60 Spécification de test pour l’immunité des ports d’enceinte aux équipements de communications RF sans fil Fréquence Bande Service Modulation Puissance Distance Niveau de test de test maximale d’immunité (MHz) (MHz) (V/m) Modulation 380-390 TETRA 400 d'impulsion 1, 8 18 Hz GMRS 460 430-470 FRS 460...
  • Page 61 SARA-R410 Paramètre Min. Max. Unité Remarques Fréquences Liaison Transmission du module Bande FDD 12 montante (700 MHz) Liaison Réception du module descendante Fréquences Liaison Transmission du module Bande FDD 17 montante (700 MHz) Liaison Réception du module descendante Fréquences Liaison Transmission du module Bande FDD 28 montante...
  • Page 62 Bande FDD 4 Liaison 2 110 2 155 Réception du module (1 700 MHz) descendante Fréquences Liaison 1 710 1 785 Transmission du module Bande FDD 3 montante (1 800 MHz) Liaison 1 805 1 880 Réception du module descendante Fréquences Liaison 1 850...
  • Page 63 ® Concepts ® que chaque Oxlife Liberty neuf et les accessoires et pièces de rechange associés (chacun un « produit » et collectivement les « produits »), dans chaque cas acheté auprès de la société ou de son distributeur agréé, sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans le cadre d’une...
  • Page 64 Les garanties limitées accordées en vertu des présentes s’appliquent aux produits achetés par l’acheteur et ne sont pas transférables. Le reçu d’achat original des produits par l’acheteur est nécessaire pour la validité de ces garanties limitées. Pour que la garantie limitée énoncée dans les présentes soit applicable, l’acheteur doit inspecter chaque produit dans les trente (30) jours suivant sa livraison et avant qu’il ne soit mis en service.
  • Page 65 Les défauts et/ou les dommages résultant de ce qui suit sont expressément et spécifiquement exclus de la couverture de la garantie. Utilisation incorrecte, stockage inapproprié, mauvaise utilisation, accident, altération, abus, négligence et/ou dommages physiques, y compris, entre autres, l’exposition à la fumée (y compris la fumée de cigarette, de cigare ou d’e-cigarette).
  • Page 66 La société n’est pas responsable des retards ou des défaillances dans l’exécution de ses obligations résultant d’un cas de force majeure, d’une guerre, d’une émeute, d’un incendie, d’une explosion, d’un accident, d’une inondation, d’un sabotage, de l’impossibilité d’obtenir du carburant, de l’énergie, des matières premières ou des machines, de lois ou de réglementations gouvernementales, d’une interruption de travail, d’une grève, d’un lock-out ou d’une injonction, d’actes ou d’omissions échappant au...
  • Page 67 (« RMA ») avant de renvoyer un produit. › Le numéro de référence RMA doit être clairement indiqué sur le carton d’expédition. › L’Oxlife Liberty ne peut être renvoyé que dans son carton d’expédition ® d’origine ou dans un contenant similaire doté d’une protection d’emballage commercialement raisonnable.
  • Page 68 REMARQUES...
  • Page 69 (877) 867-4008 www.o2-concepts.com ® ® ® © 2023 O Concepts , LLC, tous droits réservés ; O Concepts , Oxlife Liberty , DNA ® ® Technology et Energy Smart Technology y compris certains logos associés, sont des ® marques déposées d’O Concepts , LLC et ne peuvent être reproduites sans autorisation...

Ce manuel est également adapté pour:

301-0005v301-0005vp