Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Haar- und Bartschneidemaschine
NL
Haar- en baardtrimmer
F
Tondeuse à cheveux et barbe
E
Recortadores de pelo y barba
I
Macchinetta per tagliare barba e capelli
Haar- und Bart-
scHneidemascHine
Hsm/r 5614
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso
04
13
20
27
34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG HSM/R 5614

  • Page 1 Haar- und Bartschneidemaschine Bedienungsanleitung/Garantie Haar- en baardtrimmer Gebruiksaanwijzing Tondeuse à cheveux et barbe Mode d’emploi Recortadores de pelo y barba Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Macchinetta per tagliare barba e capelli Haar- und Bart- scHneidemascHine Hsm/r 5614...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente ....Seite Bedienungsanleitung .........Seite Technische Daten ........Seite Garantie ............Seite Entsorgung ...........Seite 12 Nederlands Inhoud Locatie van bedieningselementen ..... blz Gebruiksaanwijzing ........blz 13 Technische specificaties ........ blz 18 Verwijdering ............. blz 19 Français Sommaire Situation des commandes......Page Manuel ............Page 20 Caractéristiques techniques .....Page 25 Élimination ...........Page 26...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Lokalizacja kontrolek Situation des commandes A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Ubicación de los controles Расположение элементов Posizione dei comandi Location of Controls...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise

    Deutsch • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fach- mann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Herstel- ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich- wertiges Kabel ersetzen lassen. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. • Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“. Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
  • Page 6: Aufladen Des Gerätes

    Deutsch Übersicht der Bedienelemente 1 Kontrollleuchte 2 Ein-/Ausschalter 3 Ausdünnfunktion Lieferumfang 4 Klingenkopf 5 Schnittlängenkamm 6 Raste 7 Pinsel 8 Netzteil 9 Lade-/Aufstellstation Tabelle Schnittstufe zu Schnittlänge Schnittstufe Schnittlänge ca. 5 mm ca. 8 mm ca. 11 mm ca. 14 mm ca.
  • Page 7 Deutsch HINWEIS: Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus. • Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 10 Stunden auf. HINWEIS: • Beenden Sie alle weiteren Ladungen nach spätestens 8 Stunden. • Ist der Akku entleert, ist ein Netzbetrieb möglich. Schließen Sie dazu das Netzteil direkt am Haarschneider an. ACHTUNG: Ziehen Sie nach 8 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose. HINWEIS ZUR AKKU-LEBENSDAUER Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten: • Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Deutsch Konturen schneiden und Nacken ausrasieren • Der Scherkopf ermöglicht ein exaktes Nachziehen der Bartkonturen auch an schwer zugänglichen Stellen sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbe- reich. • Schalten Sie das Gerät am Schalter aus. • Entfernen Sie den Schnittlängenkamm und schalten Sie das Gerät dann wieder ein. Ausdünnfunktion • Schieben Sie den Riegel in Richtung „ “. Das Scherblatt wird teilweise abgedeckt. • Nur die vordersten Haare, die an das Scherblatt kommen, werden geschnitten. • Schieben Sie den Riegel in Richtung „ “, um die Funktion abzuschalten. Betrieb beenden • Schalten Sie das Gerät aus. Am Schalter (6) ist „OFF“ sichtbar. Wartung und Pflege • Regelmäßige Reinigung und Pflege garantieren optimale Ergebnisse und lange Lebensdauer.
  • Page 9: Technische Daten

    Ladezeit: ..........................8 Stunden Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe- halten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HSM/R 5614 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäi- schen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan- nungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet. Garantie Garantiebedingungen 1.
  • Page 10 Deutsch 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe- legs und dieses Garantiescheins an uns. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
  • Page 11 Deutsch Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpack- ten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Service- partner.
  • Page 12: Entsorgung

    Deutsch WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku ausbauen! • Entfernen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher die 4 Schrauben unten am Gehäuse. • Trennen Sie die Gehäusehälften. • Entnehmen Sie den Akku. Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informie- ren Sie sich bei Ihrer Gemeinde. Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
  • Page 13: Nederlands

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij- zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’...
  • Page 14: Speciale Voorzorgsmaatregelen

    Nederlands • Gebruik alleen originele onderdelen. • Graag het volgende in acht nemen “Speciale veiligheidsaanwijzingen”. Kinderen en gehandicapten • Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik. WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar! • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
  • Page 15: Het Apparaat Opladen

    Nederlands 6 Pal 7 Reinigingsborstel 8 Voedingsadaptor 9 Oplaadstation/standaard Tabel: Snijstappen versus snijlengte Snijstap Snijlengte ca. 5 mm ca. 8 mm ca. 11 mm ca. 14 mm ca. 17 mm ca. 20 mm ca. 23 mm Het apparaat opladen • Het apparaat uitschakelen. “OFF” is op de schakelaar te zien. • Sluit de voedingsadapter aan met een van de onderstaande stekkeringangen.
  • Page 16 Nederlands OPMERKING OVER DE LEVENSDUUR VAN OPLAADBARE BATTERIJEN U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen door de onderstaande aan- wijzingen op te volgen: • Alleen opladen als de batterij bijna leeg is. • De batterij niet langer dan 8 uur opladen. • De batterij opladen bij een temperatuur van minimaal 0° en maximaal + 40 °C gra- den. Instellen scheerlengte 1. Bevestig de snijlengte kam. 2. Stel de gewenste snijlengte in: • Vergroten van de scheerlengte? Druk op de knop van de pal en trek de haarleng- tekam naar buiten.
  • Page 17: Reinigen En Onderhoud

    Nederlands Uitdunfunctie • Schuif de knop naar “ ”. Het blad is gedeeltelijk afgedekt. • Alleen de haren die met het blad overeenkomen worden eerst geknipt. • Schuif de knop naar “ ” om de functie uit te schakelen. Voltooien • Schakel het toestel uit. “OFF” is op de schakelaar (6) te zien. Reinigen en onderhoud • Regelmatig reinigen en onderhoud zorgt voor betere resultaten en een langere leven- duur. • Schakel het toestel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. WAARSCHUWING: • Het apparaat niet in water onderdompelen. LET OP: • Geen stalen borstels of schurende materialen gebruiken. • Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen gebruiken. • Gebruik het reinigingsborsteltje om na gebruik haar te verwijderen. • Verwijder de opzetkam. Opzetten/verwijderen scheerkop De scheerkop is vergrendeld in de behuizing. 1. Schuif de knop naar “...
  • Page 18: Technische Specificaties

    Nederlands Technische specificaties Model: ..........................HSM/R 5614 Netto gewicht incl. adapter: .................... ca. 0,204 kg Voedingsadaptor Veiligheidsclassificatie: ..........................II Voedingsadapter: ..............AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max. Vermogen: ...................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max. Oplaadbare batterij: .................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH Continu gebruik: ......................
  • Page 19: Verwijdering

    Nederlands Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 20: Français

    Français Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
  • Page 21: Précautions Spéciales De Sécurité

    Français par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié. • N’utilisez que les composantes originales. • Veuillez respecter les «Instructions spéciales de sécurité» présentées ci-après. Enfants et personnes invalides • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à...
  • Page 22: Chargement De L'appareil

    Français Accessoires 4 Tête de la tondeuse 5 Peigne pour couper selon la longueur 6 Attache 7 Brosse de nettoyage 8 Adaptateur électrique 9 Poste/Socle de charge Tableau : Etape de la coupe versus longueur de la coupe Etape de la Longueur de la coupe coupe 5 mm environ...
  • Page 23 Français NOTE : • En cas de batterie vide, l’appareil peut fonctionner sur secteur. Pour cela, branchez l’adaptateur directement à la tondeuse. ATTENTION : Au bout de 8 heures, toujours débrancher le chargeur du secteur. NOTE SUR BATTERIE RECHARGEABLE LONGUE DURÉE Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable: • Ne recharger que lorsque la batterie est presque vide.
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Français • Eteindre la tondeuse avec le bouton. • Retirer le sabot et réactiver la tondeuse. Fonction effilage • Faites glisser le bouton vers “ ”. La lame est partiellement couverte. • Uniquement les cheveux qui touchent en premier la lame sont coupés. • Faites glisser le bouton vers “ ” pour désactiver la fonction. Terminer • Eteignez l’appareil. “OFF” apparaît sur l’interrupteur (6). Nettoyage et entretien • Nettoyer régulièrement l’appareil afin d’assurer les meilleurs réultats et une longue durée de vie. • Eteindre l’appareil et le débrancher si nécessaire. AVERTISSEMENT : • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. ATTENTION : • Ne pas utiliser une brosse métallique ni autre abrasifs. • Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant abrasif. • Utiliser la brosse de nettoyage pour retirer les cheveux restés sur l’appareil après utilisa- tion.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Modèle : ..........................HSM/R 5614 Poids net avec adaptateur : ..................0,204 kg environ Adaptateur électrique Classe de protection :..........................II Alimentation : ................AC100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max. Sortie : ....................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max.
  • Page 26: Élimination

    Français Elimination Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
  • Page 27: Español

    Español Manual del usuario Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver- tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
  • Page 28: Ubicación De Los Controles

    Español • Use exclusivamente piezas originales. • Tenga en cuenta las siguientes “Instrucciones especiales de seguridad”. Niños y personas discapacitadas • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. • Este dispositivo no está pensado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/ o conocimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad.
  • Page 29 Español 6 Enganche 7 Cepillo de limpieza 8 Adaptador de alimentación 9 Estación de carga/soporte Tabla: Posición de corte frente a longitud de corte Posición de Longitud de corte corte aprox. 5 mm aprox. 8 mm aprox. 11 mm aprox. 14 mm aprox.
  • Page 30 Español ATENCIÓN: Pasadas 8 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación. NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos: • Cargue solamente cuando la batería esté casi totalmente gastada. • No cargue durante más de 8 horas. • Cargue la unidad a temperaturas entre 0º y 40ºC. Regulación de la longitud de corte 1.
  • Page 31: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Función de clareado • Ponga el botón hacia “ ”. La hoja quedará parcialmente cubierta. • Solamente se cortarán los pelos que primero se encuentren con la hoja. • Ponga el botón hacia “ ” para apagar la función. Terminar el uso • Apague el aparato. Puede verse “OFF” en el interruptor (6). Limpieza y mantenimiento • Una limpieza y mantenimiento regulares garantizan unos resultados óptimos y una larga vida útil. • Apague la unidad y desconéctela de la corriente si es necesario. AVISO: • No sumerja la unidad en agua. ATENCIÓN: • No use cepillos metálicos ni otros abrasivos. • No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos. • Use el cepillo de limpieza para eliminar el pelo restante después del uso. • Saque el peine accesorio. Acoplar/Quitar el cabezal de corte El cabezal de corte está...
  • Page 32: Especificaciones Técnicas

    Español Especificaciones técnicas Modelo: ..........................HSM/R 5614 Peso neto incl. adaptador: ..................aprox. 0,204 kg Adaptador de alimentación Clase de protección: ..........................II Alimentación: ................CA 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máx. Salida: ....................CC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W máx. Batería recargable: ..................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH Tiempo de funcionamiento: ..................máx.
  • Page 33: Eliminación

    Español Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
  • Page 34: Italiano

    Italiano Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
  • Page 35: Posizione Dei Comandi

    Italiano • Utilizzare soltanto parti originali. • Attenersi alle istruzioni riportate di seguito “Istruzioni speciali di sicurezza“. Bambini e persone disabili • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c‘è pericolo di soffo- camento! • L’apparecchio non deve essere utilizzato da individui (compresi bambini) con ridotte abilità fisiche, sensoriali oppure mentali o con esperienza/conoscenza insufficiente dell’apparecchio, se non dietro supervisione oppure istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte del personale responsabile della loro sicurezza.
  • Page 36: Caricamento Dell'unità

    Italiano Accessori 4 Testa della macchinetta 5 Pettine della lunghezza di taglio 6 Presa 7 Spazzola per pulire 8 Adattatore 9 Base del caricatore Tabella: Fasi di taglio verso lunghezza di taglio Fasi di taglio Lunghezza di taglio ca. 5 mm ca.
  • Page 37 Italiano ATTENZIONE: Dopo 8 ore scollegare sempre dall’alimentazione della rete elettrica. NOTA DURATA DELLA BATTERIA RICARICABILE Potete estendere la durata della batteria ricaricabile seguendo questi passi: • Caricare solo dopo che la batteria è quasi esaurita. • Non caricare per più di 8 ore. • Caricare l’unità a una temperatura compresa tra 0° e + 40°C. Regolazione lunghezza di taglio 1. Montare il pettine per la lunghezza di taglio. 2.
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Funzione di regolazione • Far scorrere il tasto verso “ ”. La lama è parzialmente coperta. • Solo i peli che toccano la lama vengono tagliati. • Far scorrere il tasto verso “ ” per disattivare la funzione. Terminare il funzionamento • Spegnere l’apparecchio. “OFF” è visto sull’interruttore (6). Pulizia e Manutenzione • La pulizia regolare e la manutenzione assicura ottimi risultati e una lunga durata. • Spegnere l’unità e scollegare dall’alimentazione elettrica, se necessario. AVVISO: • Non immergere l’unità in acqua. ATTENZIONE: • Non usare una spazzola metallica o altri abrasivi. • Non usare detergenti taglienti o abrasivi. • Usare la spazzola per pulire per rimuovere i capelli residui dopo l’uso. • Rimuovere il pettine allegato. Fissaggio/rimozione testina di taglio La testina di taglio è...
  • Page 39: Specifiche Tecniche

    Italiano Specifiche tecniche Modello: ..........................HSM/R 5614 Peso netto incl. adattatore: ....................ca. 0,204 kg Adattatore Classe della protezione: ........................II Alimentazione: ................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max. Rrendimento: ..................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max. Batteria ricaricabile: ..................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH Tempo di funzionamento: ...................max.
  • Page 40: Smaltimento

    Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smalti- mento non corretto.
  • Page 44 HSM/R 5614...

Ce manuel est également adapté pour:

Hsm/r 5597 n

Table des Matières