Page 5
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu Vor dem Gebrauch erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Die Einzelteile des Fleischwolfs wurden im Werk mit Gerät viel Freude. einem schützenden Fettfilm versehen. Das Gerät muss daher vor dem ersten Gebrauch gespült werden...
Page 6
Lochscheibe trocken wischen. Nicht in der Spülmaschine reinigen. Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun Aufbewahren appliance. Zum Aufbewahren des Netzkabels dient die Kabelauf- wicklung im Boden des Gerätes (C).
Page 7
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Before using Disposal can take place at a Braun Service All parts of the grinder attachment were covered with a Centre or at appropriate collection points lubricating film before leaving the factory.
Page 8
– voir « Nettoyage »). corps moteur) (A). Tourner la tête broyeuse dans le sens • Les appareils électriques Braun répondent aux contraire des aiguilles d’une montre, dans la direction de normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le la flèche verticale (A) jusqu’à...
Page 9
été effectuées par des personnes non zati. Riparazioni errate o svolte da personale agréées par Braun et si des pièces de rechange ne non qualificato possono causare danni o incidenti provenant pas de Braun ont été utilisées.
Page 10
Garanzia – Dopo l’assemblaggio delle parti avvitare la ghie- Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di serrandola delicatamente sul blocco macina 2 anni dalla data di acquisto. Il blocco macina assemblato è unito al blocco motore Nel periodo di garanzia verranno eliminati, con un innesto a baionetta.
Page 11
(A), totdat de vulschacht in de verticale «Schoonmaken»). positie vastklikt (B). Plaats het vulbakje op de • De elektrische apparaten van Braun voldoen aan alle vulschacht veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan elektrische apparaten (inclusief vervanging van het snoer) • Om ieder risico veroorzaakt door de draaiende...
Page 12
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de strengeste krav til kvalitet, funktion og design. Vi håber, Opbergplaats at du vil få stor glæde af din nye Braun kødhakker. Er is een handige snoeropbergmogelijkheid aan de onderkant van het apparaat (C).
Page 13
Før brug Garanti Alle dele til kødhakkertilbehøret er på fabrikken blevet Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra påført en beskyttende film og skal derfor rengøres købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for inden brug (se afsnittet «Rengøring»).
Page 14
– se «Rengjøring».) • Før du kobler til/tar bort tilbehør som er i bevegelse • De elektriske apparatene fra Braun oppfyller når de brukes, skal apparatet slås av og veggkon- gjeldende sikkerhetsstandarder. Reparasjoner av takten tas ut.
Page 15
å bytte hele produktet. • Apparaten är endast avsedd för normala hushålls- Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller kvantiteter. Brauns distributør selger produktet. • Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med reducerad fyskisk eller mental Denne garanti dekker ikke: skader på...
Page 16
Braun verkstad: under användning, stäng av apparaten och dra ut www.service.braun.com. nätsladden ur vägguttaget. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. Användning Sätt på köttkvarnen innan du börjar fylla på med kött, fisk, grönsaker m. m. För att sätta på den, tryck på...
Page 17
Suomi Kytke aina laite pois päältä ja vedä pistoke seinästä, kun lopetat laitteen käytön. Braun-tuotteet ovat laadultaan, toimivuudeltaan ja muotoilultaan erittäin korkeatasoisia. Toivomme, että Ennen käyttöä olet tyytyväinen uuteen Braun-laitteeseesi. Lihamyllyn osat on rasvattu tehtaalla ennen pakkaamista. Sen vuoksi lihamylly on pestävä ennen Tärkeää...
Page 18
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä standartlara ula¸ s abilmek için tasarlanmı¸ s tır. Yeni Braun ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden kıyma makinenizden memnun kalaca˘ g ınızı umarız. mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-...
Page 20
Polski odczekaç ok. 15 min. do momentu ostygni´cia silnika. JeÊli po kolejnym w∏àczeniu silnik nie zacznie praco- Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania waç, powtórzyç procedur´ jak wy˝ej. Prosimy prze- jakoÊciowe, wzornictwa i funcjoinalnoÊci. Gratulujemy chowywaç urzàdzenie tylko z wy∏àczonym silnikiem udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy...
Page 21
(C). – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian. zamiennych firmy Braun; c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie eksploatacyjne.
Page 22
– viz «âi‰tûní»). • Abyste se vyhnuli jl.akémukoliv riziku poranûní, • Elektropfiístroje znaãky Braun odpovídají zpÛsobeného rotujícím noÏem, pfiipojte hlavu pfiíslu‰n˘m bezpeãnostním standardÛm. Opravu ml˘nku k motorové jednotce aÏ tehdy, kdyÏ je nebo v˘mûnu síÈového pfiívodu smí...
Page 23
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na pro navinutí kabelu na základnû pfiístroje (C). kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun. Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 90 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického Pozor v˘konu vzhledem na referenãní...
Page 24
ãasti (A). Mlynãekom otáãajte v smere v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky zvislej ‰ípky na motorovej ãasti proti smeru pohybu krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo hodinov˘ch ruãiãiek (A) tak dlho, aÏ plniaci otvor jej autorizovan˘ distribútor.
Page 25
A gyár a daráló összes tartozék alkatrészét zsírbevonattal látta el. Az elsŒ használat elŒtt mossa Termékeinket a legmagasabb minŒségi, le ezt a bevonatot (lásd a «Tisztítás» pontot). funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun Összeszerelés készülékében. – Kérjük, ügyeljen a –...
Page 26
Garancia • Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék...
Page 27
45° v smeri urinega kazalca (pu‰ãica Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek na glavi z rezilom mora sovpadati s pu‰ãico na enoti dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega z motorjem) (A). Glavo z rezilom obrnite v nasprotni distributerja.
Page 28
(B). Namjestite posudu za punjenje na cijev vidite «âi‰çenje»). za punjenje • Braun elektriãki ure∂aji zadovoljavaju primjenljive sigurnosne standarde. Popravak ili zamjenu • Kako biste izbjegli bilo kakav rizik ozlje∂ivanja do mreÏnog kabela smije vr‰iti samo ovla‰teno kojeg moÏe dovesti rotirajuçi noÏ, kuçi‰te ure∂aja servisno osoblje.
Page 29
Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni otpad nakon prestanka njegovog radnog vijeka. ¶ÚÔÛÔ¯‹ Ostaviti ga moÏete u Braun servisnom centru ili ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji. õÔÚ¿, ‰È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Page 31
у с , д д л « с к »). б у с голо к со убк од угло • Å˚ÚÓ‚˚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú 45 г дусо о л д у со о ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. с лк (го о...
Page 32
бо к одук о , бу ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ бол ого о бл г ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN с одсол у с с с о со соо о ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ...