Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Schmutzwasser-Hebeanlage
Waste Water Ejector Unit
Station de relevage des eaux hargées
Przepompownia wody brudnej
UFB 200 / S-UFB 200
UFB 200 / S-UFB200
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrukcja eksploatacji

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zehnder Pumpen UFB 200

  • Page 1 Schmutzwasser-Hebeanlage Waste Water Ejector Unit Station de relevage des eaux hargées Przepompownia wody brudnej UFB 200 / S-UFB 200 UFB 200 / S-UFB200 Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrukcja eksploatacji...
  • Page 2 Inhalt: Seite Konformitätserklärung ..................3 1. Allgemeines ......................4 1.1 Zugehörigkeit ....................4 1.2 Anfragen und Bestellungen ................4 1.3 Technische Daten ..................4 1.4 Einsatzbereich ..................... 5 1.5 Zubehör ....................... 5 2. Sicherheit ......................5 2.1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung ......5 2.2 Personalqualifikation ..................
  • Page 3 Konformitätserklärung _____________________________________________________________________ Hiermit erklären wir, die ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 08344 Grünhain-Beierfeld, dass die Schmutzwasserhebeanlagen der Baureihe UFB folgenden einschlägigen Bestimmungen in der jeweils gültigen Fassung entsprechen: - EG-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU - EMV-Richtlinie 2014/30/EU - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Angewendete übereinstimmende Normen, insbesondere...
  • Page 4 ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 08344 Grünhain-Beierfeld Baugrößen: UFB 200/30, UFB 200/35 und UFB 200/40; S-UFB 200/30, S-UFB 200/35 und S-UFB 200/40 Stand der Betriebsanleitung: Februar 2015 1.2 Anfragen und Bestellungen: Anfragen und Bestellungen richten Sie bitte an Ihren Fachhändler.
  • Page 5 1.4 Einsatzbereich Die Schmutzwasser-Hebeanlagen der Baureihe UFB sind speziell für die Unterflurinstallation ausgelegt. Sie dienen zur automatischen Entsorgung häuslich verschmutztem Abwasser oder Regenwasser in Kellerräumen (z.B. Bodenabläufe, Waschmaschinen, Waschbecken, Duschen) unterhalb der Rückstauebene. ACHTUNG Die Schmutzwasser Hebeanlagen der Baureihe UFB und S-UFB dürfen nicht zur Förderung von fäkalien- und fetthaltigen Abwässern oder Abwässern welche Inhaltsstoffe enthalten die die Materialien der Pumpe oder des Sammelbehälters angreifen, verwendet werden.
  • Page 6 2.2 Personalqualifikation und Schulung Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage muß die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein. Liegen bei dem Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, so ist dieses zu schulen und zu unterweisen.
  • Page 7 2.7 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung Umbau oder Veränderungen der Maschine sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig. Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben. 2.8 Unzulässige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine ist nur bei bestimmungsmäßiger Verwendung entsprechend Abschnitt 1 - Allgemeines - der Betriebsanleitung gewährleistet.
  • Page 8 Das elektrische Netz, an das die Anlage angeschlossen wird, muss über einen hochempfindlichen separaten FI-Schutzschalter IA <30 mA verfügen. Bei der Installation in Bade- und Duschräumen sind die entsprechenden DIN VDE 0100 Teil 701-Vorschriften zu beachten. • Bitte beachten Sie die Vorschriften der EN 12 056-4. •...
  • Page 9 Abbildung 2 c) Duckleitung Der Anschluß der Druckleitung erfolgt am Gewindestutzen G 1 ¼“ (Außengewinde). Eine Rückschlag-klappe ist bereits im Druckstutzen montiert. Die Druckleitung muß über die örtlich festgelegte Rückstauebene geführt werden (siehe Einbaubeispiel Seite 11) d) Entlüftung Die Entlüftung erfolgt über den bereits eingebrachten Anschluß DN 50 (Rohr Ø 50mm) durch den auch das Versorgungskabel nach außen geführt wird.
  • Page 10 Mindestens zweimal jährlich sollte die Anlage überprüft und gereinigt werden. Bei stark verschmutzten Abwässern (z.B. fetthaltige Küchenabwässer) ist eventuell eine häufigere Überprüfung notwendig. Nach dem Ziehen des Netzsteckers ist dazu der Gitterrost bzw. die Abdeckplatte zu entnehmen. Nun kann der Siphoneinsatz komplett mit dem Schmutzfang entnommen werden. Austretendes Wasser aus einer Bohrung im Pumpengehäuse der Pumpe ist bei den Hebeanlagen UFB konstruktionsbedingt (Entlüftung) –...
  • Page 11 8. Gewährleistung Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum. Als Nachweis gilt Ihr Kaufbeleg. Innerhalb dieser Gewährleistungszeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
  • Page 12 Anhang A Einbaubeispiel...
  • Page 13 Anhang B: Abmessungen...
  • Page 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. © 2015 by Zehnder Pumpen GmbH...
  • Page 15 Table of contents: Page Declaration of conformity ..................16 1. General ......................17 1.1 Introduction ....................17 1.2 Enquiries and orders .................. 17 1.3 Technical data .................... 17 1.4 Range of application .................. 18 1.5 Scope of delivery ..................18 1.6 Special accessories ...................
  • Page 16 Declaration of conformity _____________________________________________________________________ We, the ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 08344 Grünhain-Beierfeld, herewith declare that the waste water ejection units of the type series UFB conform to the following relevant regulations in the respective valid version: - EC low voltage directive 2014/35/EU...
  • Page 17 Manufacturer: ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 08344 Grünhain-Beierfeld Manufactured sizes: UFB 200/30, UFB 200/35 and UFB 200/40; S-UFB 200/30, S-UFB 200/35 and S-UFB 200/40 State of the operation manual: Feb. 2015 1.2 Enquiries and orders: In case of enquiries or orders, address yourself to your specialist retailer.
  • Page 18 1.4 Range of application The waste water ejection units of the type series UFB are especially designed for underground installation. They are used for the automatic disposal of domestic waste water and rain water in cellar rooms (e.g. floor drains, washing machines, wash-bowls, and showers) below the backwater level. ATTENTION The waste water ejection units of the type series UFB / S-UFB must not be used for the discharge of sewages containing excrements or fat.
  • Page 19 2.2 Personnel development and training The personnel responsible for operation, maintenance, inspection and assembly must have the corresponding qualifications for those types of work. Area of responsibility, competence and the surveillance of the personnel must be regulated precisely by the operator. If the personnel do not possess the necessary knowledge, they must be trained and instructed.
  • Page 20 2.7 Unauthorised modification of the machine and fabrication of spare parts Retrofitting or modifications of the machine are permitted only after having consulted the manufacturer. Original spare parts and accessories authorised by the manufacturer ensure the safety. The use of other parts can lead to the removal of liability for the resulting damages.
  • Page 21 • Please respect the regulations of the EN 12 056-4. • All electrical devices, such as control, alarm sensor and power socket must be installed on a flood- proof position in dry rooms. • Attention! Prior to every assembly and disassembly of the pump or other works on the unit, the unit must be disconnected from the mains.
  • Page 22 Figure 2 Threaded ring Sleeve with internal thread Sealing ring e) Pressure pipe The pressure pipe is connected to the threaded joint G 1 ¼“(external thread). A non-return valve is already assembled inside of the pressure joint. The pressure pipe must be guided through a backwater level locally defined (see example of installation page 11) Ventilation The device is ventilated through a connection DN 50 (pipe Ø...
  • Page 23 The unit shall be inspected and cleaned at least twice a year. In case of highly polluted waste waters (e.g. kitchen waste water containing fat) a more frequent inspection may be necessary. For this purpose, after disconnecting the mains plug, the grid and/or the cover plate must be removed. Now, the siphon insert with dirt trap may be completely removed.
  • Page 24 8. Warranty As manufacturer, for this unit we provide a warranty of 24 months from date of purchase. Your sales receipt passes for verification. During that warranty period, we gratuitously remedy all deficiencies which are attributed to material or fabrication defects by either repairing the unit, or by replacing the defective parts (to our choice).
  • Page 25 Appendix A Installation example Backwater level to channel Ventilation line and cable entry Pressure pipe...
  • Page 26 Appendix B: Dimensions...
  • Page 27 Appendix C: Spare parts Pos. Qty. Designation Art. no. Pos. Qty. Designation Art. no. Tank with pressure joint 11518 Pump for S-UFB 200/35 11542 siphon 11522 Pump for S-UFB 200/40 17949 Attachment piece* 11521 9-12 Pressure connection complete 11497 O-ring for attachment piece...
  • Page 28 Sommaire: Page Déclaration de conformité ................... 29 1. Généralités ........................30 1.1 Appartenance...................... 30 1.2 Demandes et commandes .................. 30 1.3 Données techniques ................... 30 1.4 Domaine d’application ..................31 1.5 Accessoires ......................31 2. Sécurité ........................31 2.1 Identification des consignes dans le manuel d’utilisation ........31 2.2 Qualification du personnel ...................
  • Page 29 Déclaration de conformité _____________________________________________________________________ Par la présente nous, ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 08344 Grünhain-Beierfeld, Allemagne déclarons que la station de relevage d’eaux chargées série UFB, dans la version concernée valable, répond aux dispositions afférentes suivantes : - Directive 2014/35/EU relative à la basse tension - Directive 2014/30/EU relative à...
  • Page 30 ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 08344 Grünhain-Beierfeld, Allemagne Taille de construction: UFB 200/30, UFB 200/35 et UFB 200/40 ; S-UFB 200/30, S-UFB 200/35 et S-UFB 200/40 Date du manuel d’utilisation: Juin 2009 1.2 Demandes et commandes Pour toute demande de devis et de commande veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
  • Page 31 1.4 Domaine d’application Les stations de relevage d’eaux chargées série UFB sont spécialement conçues pour une installation souterraine. Elles servent à l’évacuation automatique des eaux usées domestiques ou eaux de pluie au sous- sol (par ex. siphons de sol, machines à laver, lavabos, douches) en dessous du niveau de reflux. ATTENTION Il est recommandé...
  • Page 32 2.2 Qualification du personnel et formation Le personnel chargé de la commande, de l'entretien, de l'inspection et du montage doit présenter la qualification nécessaire pour réaliser ces travaux. Les domaines de compétence, la responsabilité et la supervision du personnel doivent être clairement définis par l'exploitant. Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il doit être formé...
  • Page 33 2.7 Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange Les transformations ou modifications de l'installation ne sont autorisées qu'après concertation avec le fabricant. Les pièces de rechange originales et les accessoires autorisés par le fabricant servent à assurer la sécurité. L'utilisation d'autres pièces est susceptible d'annuler la responsabilité en cas de dommages en résultant.
  • Page 34 • Le réseau électrique auquel sera raccordé le système doit disposer d’un disjoncteur différentiel F1 ultrasensible (IA<30mA). Respecter les dispositions en vigueur DIN VDE 0100 partie 701 en cas d’installation dans des salles de bain ou de douche. • Respecter les dispositions relatives à la directive EN 12 056-4. •...
  • Page 35 figure 2 Bague filetée Partie du manchon avec fileté intérieur Bague d‘étanchéité g) d) Conduite de refoulement Le raccordement de la conduite de refoulement est assuré par les raccords filetés G 1 ¼“ (filetage extérieur). Un clapet de retenue est déjà assemblé dans le raccord de refoulement. La conduite de refoulement doit être dirigée au-dessus du niveau de reflux localement déterminé...
  • Page 36 L’installation doit être vérifiée et nettoyée au minimum deux fois par an. Une vérification plus régulière est éventuellement nécessaire en cas d’eaux fortement chargées (par ex. eaux usées de cuisine contenant des graisses). Retirez le caillebotis ou, le cas échéant, la plaque de recouvrement après avoir débranché la fiche d’alimentation électrique.
  • Page 37 8. Garantie Le fabricant concède une garantie de 24 mois pour cet appareil à compter de la date d'achat. La facture sert de preuve. Sur toute la durée de la garantie, nous nous chargeons gratuitement de réparer ou de remplacer l’appareil, selon notre bon vouloir, en cas de défaillances dues au matériel ou au fabricant. Sont exclus de la garantie les dommages dus à...
  • Page 38 Annexe A: exemple d’utilisation Niveau de reflux Vers les égouts Conduite d‘aération et entrée du câble Conduite de refoulement...
  • Page 39 Annexe B: Dimensions:...
  • Page 40 Conformément à la directive européenne 2002/96/CE concernant les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et aux applications de la législation nationale, les équipements électriques doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement. © 2008 by Zehnder Pumpen GmbH...
  • Page 41 Strona Spis treści: Deklaracja zgodności ................... 3 1. Informacje ogólne ....................4 1.1 Przynależność ....................4 1.2 Zapytania i zamówienia ................4 1.3 Dane techniczne ..................4 1.4 Zakres stosowania ..................5 1.5. Akcesoria ..................... 5 2. Bezpieczeństwo ....................5 2.1 Oznakowywanie wskazówek w niniejszej instrukcji eksploatacji ....
  • Page 42 Deklaracja zgodności _____________________________________________________________________ Niniejszym oświadczamy, że firma Zehnder Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 D-08344 Grünhain-Beierfeld, produkuje instalacje przepompowni wody brudnej serii UFB, które odpowiadają następującym normatywom i przepisom w ich aktualnym wydaniu: - Dyrektywa niskonapięciowa WE 2014/35/UE - Dyrektywa EMC 2014/30/UE - Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Zastosowano następujące normy zharmonizowane, a w szczególności:...
  • Page 43 Producent: Zehnder Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 D-08344 Grünhain-Beierfeld UFB 200/30, UFB 200/35 i UFB 200/40; S-UFB 200/30, S-UFB 200/35 i S-UFB 200/40 Wielkości: Wersja instrukcji eksploatacji: luty 2015 1.2 Zapytania i zamówienia: Zapytania i zamówienia prosimy kierować do swojego wyspecjalizowanego sprzedawcy.
  • Page 44 1.4 Zakres stosowania Przepompownie wody brudnej serii UFB są specjalnie zaprojektowane do instalacji podposadzkowej. Służą one do automatycznego odprowadzania ścieków bytowych lub deszczowych w pomieszczeniach piwnicznych (np. wpusty podłogowe, pralki, umywalki, prysznice) poniżej poziomu cofki. UWAGA Przepompowni wody brudnej serii UFB i S-UFB nie można stosować do przepompowywania ścieków zawierających fekalia lub tłuszcze, ani też...
  • Page 45 2.2 Kwalifikacje personelu i szkolenie Personel obsługi, konserwacji, inspekcji i montażu jest zobowiązany wykazywać się odpowiednimi kwalifikacjami do prowadzania tych prac. Zakres odpowiedzialności i kompetencje oraz nadzór nad personelem powinien zostać dokładnie ustalony przez Użytkownika. Jeśli personel nie posiada stosownej wiedzy, wtedy należy przeprowadzić...
  • Page 46 2.7 Samowolna przeróbka i wykonywanie części zamiennych Przeróbka lub zmiany maszyny możliwe są jedynie po konsultacji z producentem. Oryginalne części zamienne oraz wyposażenie zalecane przez producenta służą poprawie bezpieczeństwa. Używanie innych części może prowadzić do zwolnienia producenta z odpowiedzialności za wynikłe stąd następstwa. 2.8 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonej maszyny zapewnione jest wyłącznie poprzez stosowanie jej zgodnie z przeznaczeniem, odpowiednio do rozdziału 1 - Informacje ogólne - niniejszej instrukcji eksploatacji.
  • Page 47 Sieć elektryczna, do której podłączona jest instalacja, musi posiadać bardzo czuły, oddzielny wyłącznik różnicowoprądowy IA <30 mA. W przypadku wykonywania instalacji w łazienkach i pomieszczeniach z prysznicami, należy przestrzegać przepisy VDE 0100 (Związku Niemieckich Elektryków), część 701. • Należy przestrzegać przepisów normy EN 12 056-4. •...
  • Page 48 Ilustracja 2 Przewód tłoczny Przyłącze przewodu tłocznego realizowane jest na króćcu gwintowanym G 1 ¼“ (gwint zewnętrzny) Klapowy zawór zwrotny jest już fabrycznie zamontowany w króćcu tłocznym. Przewód tłoczny musi być poprowadzony nad określony na miejscu poziom cofki (patrz przykład zabudowy na stronie 11) Odpowietrzenie Odpowietrzanie odbywa się...
  • Page 49 Co najmniej dwa razy w roku należy kontrolować instalację i ją czyścić. W przypadku silnie zanieczyszczonych ścieków (np. zatłuszczone ścieki kuchenne) konieczna jest częstsza kontrola instalacji. Po wyjęciu wtyczki z gniazda sieciowego należy do tego wyjąć ruszt kratkowy lub płytę pokrywy. Teraz można w komplecie wyjąć...
  • Page 50 8. Gwarancja Jako producent udzielamy na to urządzenie gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Jako dokument uważa się pokwitowanie zakupu. W tym okresie gwarancyjnym, według własnego uznania, usuniemy bezpłatnie wszystkie wady spowodowane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę urządzenia. Z gwarancji wyłączone są...
  • Page 51 Załącznik A, przykład zabudowy...
  • Page 52 Załącznik B: Wymiary...
  • Page 53 Zużytych elektronarzędzi prosimy nie wrzucać do śmieci komunalnych! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej wdrożeniem do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać selektywnie i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. © 2015 by Zehnder Pumpen GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

S-ufb 200