Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour orima ORC151BI

  • Page 2 PT Lava Louças / Manual de Instruções ORC151BI...
  • Page 3 Este Manual do Utilizador contém informações importantes sobre segurança e instruções que se destinam a auxiliá-lo no funcionamento e manutenção do seu eletrodoméstico ORIMA. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 4 ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..............4 1.1 Avisos Gerais de Segurança ..................4 1.2 Avisos de instalação .......................5 1.3 Durante a Utilização .......................6 2 INSTALAÇÃO ....................9 2.1 Posicionamento da máquina ..................9 2.2 Ligação da água ......................9 2.3 Mangueira de alimentação da água ................9 2.4 Mangueira de descarga ....................10 2.5 Ligação Elétrica ......................10 3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..............
  • Page 5 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1 Avisos Gerais de Segurança • Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde este manual para referência futura. Verifique a máquina e a sua embalagem em busca de quaisquer danos. Nunca comece a utilizar uma máquina danificada, contacte um serviço autorizado imediatamente.
  • Page 6 Poderá haver algum resíduo na máquina após a lavagem. Mantenha as crianças afastadas da máquina quando está aberta. Certifique-se de que as máquinas antigas não ameaçam a segurança das crianças. As crianças podem trancar-se em máquinas antigas. Para prevenir uma situação dessas, parta o trinco da porta e corte o cabo da rede elétrica.
  • Page 7 Nunca utilize uma extensão ou ligação com várias tomadas. A ficha deve ficar acessível depois de a máquina ser instalada. • Após a instalação, faça a sua máquina funcionar sem carga pela primeira vez. A máquina não deve estar ligada à tomada durante o posicionamento.
  • Page 8 Devido ao perigo de uma explosão, não coloque quaisquer agentes de dissolução de químicos na secção de lavagem da máquina. • Verifique a resistência térmica dos artigos de plástico antes de os lavar na máquina. A limpeza e a manutenção do utilização não deverão ser efetuadas por crianças sem supervisão.
  • Page 9 aberta durante 30 minutos após um programa estar terminado. Não fique em frente da porta depois de soar o sinal de abertura automática. No caso de uma avaria, a reparação só deve ser executada por pessoal de serviço autorizado. De outro modo, a garantia será...
  • Page 10 2 INSTALAÇÃO entrada de água! Se os modelos estiverem marcados com 25°, a temperatura da água pode ser, no 2.1 Posicionamento da máquina máximo, de 25 °C (água fria). Para todos os outros modelos: Ao posicionar a máquina, coloque-a De preferência, água fria; água quente, no numa área em que os pratos possam ser máximo, a uma temperatura de 60 °C.
  • Page 11 2.5 Ligação Elétrica Uma saída de água Aquastop está disponível com alguns modelos. Não a NOTA: A sua máquina está configurada danifique ou permita que seja amolgada ou para trabalhar a 220-240 V. Se a dobrada. alimentação da tensão da rede elétrica 2.4 Mangueira de descarga para a sua máquina for de 110 V, ligue um transformador de 110/220 V e 3000 W entre...
  • Page 12 3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 3.2 Especificações técnicas 14 lugares Capacidade Dimensões (mm) 820-870(mm) Altura 598(mm) Largura 570(mm) Profundidade 32,1 kg Peso líquido Frequência/ 220-240V tensão 50 Hz operativa Corrente total 10(A) Potência total 1900(W) 3.1 Aparência Geral 1. Cesto superior com suportes Pressão de Máximo: 1 Mpa 2.
  • Page 13 RECICLAGEM • Alguns componentes da máquina e da embalagem são compostos por materiais recicláveis. • Os plásticos estão assinalados com a s abreviaturas internacionais: (>PE<, >PP<, etc. ) • As partes de cartão são compostas por papel reciclado. Podem ser colocadas em recipientes para resíduos de papel para reciclagem.
  • Page 14 4 ANTES DE USAR 4.3 Encher o compartimento de sal (SE DISPONÍVEL) O ELETRODOMÉSTICO Para adicionar sal descalcificante abra a 4.1 Preparar a máquina de lavar loiça tampa do compartimento de sal girando-a para a primeira utilização. no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
  • Page 15 4.4 Tiras de teste Mantenha a tira Deixe correr água Espere Defina o nível de dureza dentro de água Agite a tira da torneira (1min.) (1min.) na máquina. (1seg.) second minute minute NOTA: O nível de dureza definido em fábrica é “3”. Se a água for do poço ou se tiver um nível superior a 90 dF, recomendamos que use dispositivos de filtragem e refinamento.
  • Page 16 4.8 Utilização de detergente Use apenas detergentes criados especificamente para máquinas de DETERGENT lavar loiça domésticas. Guarde os seus detergentes em locais frescos e secos, longe do alcance de crianças. Adicione o detergente adequado para o programa selecionado para garantir o 4.10 Utilização de detergente combinado melhor desempenho.
  • Page 17 4.12 Encher e definir o abrilhantador Nível Dosagem de Indicador abrilhantador Para encher o compartimento do Abrilhantador As luzes de P1-9h abrilhantador, abra a tampa do não libertado estão ligadas. compartimento. Encha o compartimento É libertada uma As luzes de P2-9h com abrilhantador até...
  • Page 18 5 CARREGAR A SUA MÁQUINA 5.1 Recomendações DE LAVAR LOIÇA Retire os resíduos de comida maiores da loiça antes de a colocar na máquina. Para obter os melhores resultados, siga as Ponha a máquina a funcionar com a carga instruções de carga que se seguem. completa.
  • Page 19 Cesto superior Rack com altura ajustável Ajuste de altura Rode os clipes de paragem do rail, nos As prateleiras ajustáveis em altura finais dos rails, para o lado, de modo permitem que copos e xícaras sejam a abri-los (conforme indicado na imagem colocados sobre ou sob as prateleiras.
  • Page 20 Porta-facas do cesto superior Graças ao suporte para facas nos cestos superiores, pode lavar facilmente utensílios de cozinha, como facas de pão e conchas. Quando não quiser usá-lo, você pode remover a prateleira de facas do cesto superior puxando-a para cima.
  • Page 21 5.2 Cargas de cesto alternativas Artigos inadequados para lavar na máquina de lavar loiça Cesto inferior • Cinzas de cigarro, restos de velas, verniz, tinta, substâncias químicas, materiais de liga de ferro. • Garfos, colheres e facas com cabos de madeira, osso, marfim ou madrepérola;...
  • Page 22 6 TABELA DE PROGRAMAS Nome do Ecológico Intensivo 65°C Higiene 70°C Super 50' Rápido 30' Pré-lavagem programa: Programa normal para Adequado para loiça utilizada Adequado para Adequado loiça utilizada Adequado para diariamente e loiça muito para loiça Adequado para diariamente e enxaguar a Tipo de com sujidade...
  • Page 23 7 O PAINEL DE CONTROLO (iii) correspondente à duração restante do Atraso (3h, 6h, 9h) estará aceso. Se desligou a máquina depois de ativar o temporizador de atraso, o temporizador de atraso será cancelado. NOTA: Se decidir não iniciar o programa selecionado, consulte as secções 1.
  • Page 24 Cancelar um programa Siga os passos abaixo para cancelar um NOTA: A campainha soa 5 vezes cada programa durante o funcionamento. em intervalos de 5 minutos (em 0, 5, 10 e 15 minutos) no total 4 vezes diferentes no final do programa. Controlo de som do sinal sonoro Para alterar o nível do sinal sonoro, siga os passos abaixo:...
  • Page 25 máquina desliga-se após 15 minutos sem atividade para poupar energia. 4. Quando o modo de poupança de energia é desativado, os LEDs P1 e P2 acendem. Se o Modo de Poupança de Energia estiver desativado, as luzes internas permanecerão acesas enquanto a porta estiver aberta e a máquina estará...
  • Page 26 8 LIMPEZA E MANUTENÇÃO A limpeza da sua máquina de lavar loiça é importante para manter a vida útil da máquina Certifique-se de que a definição do descalcificador da água (se estiver disponível) é feita corretamente e corrija a quantidade de detergente utilizada para evitar a acumulação de calcário.
  • Page 27 8.3 Bomba de drenagem É possível que alguns resíduos de ali- mentos ou objetos estranhos grandes não sejam capturados pelos filtros e bloqueiem a bomba de água residual. Se assim for, a água do enxaguamento ficará acima do filtro. Aviso: Risco de corte! Ao limpar a bomba de água residual, certi- fique-se de que não se magoa em pedaços de vidro partido ou elementos pontiagudos.
  • Page 28 9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS FAULT POSSÍVEL CAUSA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A máquina de lavar loiça não está Ligue a máquina de lavar loiça à tomada. ligada à tomada. A máquina de lavar loiça não está Ligue a máquina carregando no botão de ligada.
  • Page 29 FAULT POSSÍVEL CAUSA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Use a quantidade correta de detergente, Não foi usado detergente suficiente. como indicado na tabela de programas. A definição da dosagem do Aumente o nível do abrilhantador e/ou do abrilhantador e/ou do descalcificante descalcificante. Há...
  • Page 30 AVISOS AUTOMÁTICOS DE ERRO E O QUE FAZER CÓDIGO DO PROBLEMA POSSÍVEL ERRO O QUE FAZER Certifique-se de que a torneira de entrada de água está aberta e a água está a fluir. Falha do sistema Retire a mangueira de entrada da de entrada de água torneira e limpe o filtro da mangueira.
  • Page 31 Os procedimentos de instalação e reparação devem ser sempre realizados pelo Agente Técnico Autorizado para evitar possíveis riscos. O fabricante não se responsabiliza por danos que possam resultar de procedimentos realizados por pessoas não autorizadas. As reparações só podem ser realizadas por pessoal técnico. Se for necessário substituir um componente, certifique-se de que só...
  • Page 32 www.orima.pt...
  • Page 33 Dishwasher / User Manual ORC151BI...
  • Page 34 Thank you for choosing this product. This user manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Page 35 CONTENTS 1 SAFETY INSTRUCTIONS ................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings .....................5 1.3 During Usage........................6 2 INSTALLATION ....................9 2.1 Machine Positioning ......................9 2.2 Water Connection ......................9 2.3 Water Inlet Hose ......................9 2.4 Drain Hose (Model Depending) ..................10 2.5 Electrical Connection ....................10 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..............
  • Page 36 1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Page 37 There may be some residue left in the machine after washing. Keep children away from the machine when it is open. 1.2 Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine.
  • Page 38 Always use the coated plug supplied with your machine. If the electrical cable is damaged, it should only be replaced by a qualified electrician. • Connect the hose directly to the water inlet tap. The pressure supplied by the tap should be a minimum of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa.
  • Page 39 Do not open the door while the machine is in operation, hot water may spill out. Safety devices ensure the machine stops if the door is opened. The machine door should not be left open. It may cause accidents. Place knives and other sharp objects in the cutlery basket in a blade-down position.
  • Page 40 Pull the plug to disconnect the machine from the mains, never pull on the cord. EN - 8...
  • Page 41 2 INSTALLATION Note printing on the water inlet hose! If models are marked with 25°, the water temperature may be max. 25 °C (cold 2.1 Machine Positioning water). When positioning the machine, place it in For all other models: an area where dishes can be easily loaded Cold water preferred;...
  • Page 42 2.5 Electrical Connection An Aquastop water spout is available with some models. Do not damage it or allow it to become kinked or twisted. WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect 2.4 Drain Hose (Model Depending) a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection.
  • Page 43 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2 Technical Specifications 14 place Capacity settings Dimensions Height 820-870 (mm) 598 (mm) Width 570 (mm) Depth 32,1 kg Net weight Operating 220-240V voltage / 50 Hz frequency Total current 10(A) Total power 1900(W) Maximum: Water supply 1 (Mpa) pressure Minimum:...
  • Page 44 RECYCLING • Some machine components and packaging consist of recyclable materials. • Plastics are marked with the international abbreviations:(>PE<, >PP<, etc. ) • The cardboard parts consist of recycled paper. They can be put into waste paper containers for recycling. •...
  • Page 45 4 BEFORE USING THE 4.3 Fill The Salt (IF AVAILABLE) APPLIANCE To add softener salt, open the salt compartment cap by turning it counter 4.1 Preparing Your Dishwasher For First clockwise. (1) (2) At first use, fill the compartment with 1 kg salt and water (3) until it is almost overflowing.
  • Page 46 4.4 Test Strip Run water through Keep the strip in Set the hardness level of Shake the strip. Wait (1min.) the tap (1min.) the water (1sec) your machine. second minute minute NOTE: The factory hardness level setting is “3”. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
  • Page 47 4.8 Detergent usage components depending on the combination. We recommend you do not use combined Only use detergents specifically designed detergents in short programmes. for domestic dishwashers. Keep your Please use powder detergents in such detergents in cool, dry places out of reach programmes.
  • Page 48 The factory rinse aid level setting is “4”. If the dishes are not drying properly or are spotted, increase the level. If blue stains form on your dishes, decrease the level. Level Brightener Dose Indicator Rinse-aid not P1-9h LEDs are on dispensed 1 dose is P2-9h LEDs are on...
  • Page 49 5 LOADING YOUR DISHWASHER 5.1 Recommendations Remove any coarse residue on dishes For best results, follow these loading before placing the dishes in the machine. guidelines. Start the machine with full load. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
  • Page 50 Upper Basket Height Adjustable Rack (peg type) Height Adjustment Turn the Rail Stop Clips, at the ends of the The height adjustable racks enable glasses rails, to the sides to open them (as shown and cups to be placed on or under the in the image below), then pull out and racks.
  • Page 51 Upper Basket Knife Rack Thanks to the knife rack in the upper baskets, you can easily wash kitchen utensils such as bread knives and ladles. When you do not want to use it, you can remove the upper basket knife shelf by pulling it upwards.
  • Page 52 5.2 Alternative Basket Loads Unsuitable Items For Dishwashing Lower Basket • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials. • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. •...
  • Page 53 6 PROGRAMME TABLE Program Intensive 65°C Hygiene 70°C Super 50’ Quick 30’ Prewash Name: Standard program for Suitable Suitable for Suitable normally soiled for heavily normally Suitable for Suitable for to rinse daily using soiled dishes soiled daily lightly soiled Type of Soil: heavily soiled dishes that...
  • Page 54 7 THE CONTROL PANEL button to change or cancel the delayed start time. The Delay led (iii) corresponding to the remaining delay duration (3h, 6h, 9h) will be on. If you switch off the machine after activating the delay time, the delayed time is cancelled.
  • Page 55 Cancelling a Programme Buzzer Sound Control To change the buzzer sound level, follow Follow the steps below to cancel a the below steps: programme while in operation. 1. Open the door and press Programme (2) When the door of your machine is and Half Load (3) buttons simultaneously opened, the light corresponding for 3 seconds.
  • Page 56 as the door is open, and the machine will always be on unless it is turned off by user. 5. To save the selected setting, turn off the machine. In factory setting, Save Power Mode is active. Infoled 2.1 (Model Dependent) LED Indicator State of the Machine The machine is running a...
  • Page 57 8 CLEANING AND To remove and clean the filter combination, MAINTENANCE turn it counter clockwise and remove it by lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out Cleaning your dishwasher is important to maintain the machine’s service life of the micro filter (2).Then pull and remove Make sure that the water softening setting the metal filter (3).Rinse the filter with lots of (If available) is done correctly and correct...
  • Page 58 8.3 Drain Pump Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on p ieces of broken glass or pointed implements.
  • Page 59 9 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start.
  • Page 60 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
  • Page 61 AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Water inlet system Separate the inlet hose from the tap and failure clean the filter of the hose. Contact for service if the error continues.
  • Page 62 The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons. Repairs may be carried out by technicians only.
  • Page 63 www.orima.pt...
  • Page 64 ES Lavavajillas / Manual de instrucciones ORC151BI...
  • Page 65 Gracias por elegir este producto. Este manual de usuario contiene información importante sobre seguridad e instrucciones que pretenden ayudarle con el manejo y mantenimiento del aparato. Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Page 66 ÍNDICE 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............. 4 1.1 Advertencias generales de seguridad ................4 1.2 Advertencias para la instalación ..................5 1.3 Durante el uso ........................6 2 INSTALACIÓN ....................9 2.1 Colocación de la máquina ....................9 2.2 Conexión de agua ......................9 2.3 Tubo de entrada de agua ....................9 2.4 Manguera de desagüe....................10 2.5 onexión eléctrica......................10 3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..............
  • Page 67 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1 Advertencias generales de seguridad • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual para consultas futuras. Compruebe si la máquina y su embalaje tienen daños. Nunca use una máquina con daños, contacte inmediatamente con un servicio autorizado.
  • Page 68 1.2 Advertencias para la instalación • Elija un lugar adecuado y seguro para instalar la máquina. • Siga las instrucciones sobre la instalación y conexión de la máquina. • Con la máquina solo se deben utilizar repuestos originales. Antes de la instalación desenchufe la máquina. La máquina debe ser instalada únicamente por un servicio autorizado.
  • Page 69 Para evitar peligros, en caso de dañarse, el cable eléctrico de la máquina debe ser sustituido por un servicio autorizado o persona cualificada similar. 1.3 Durante el uso • Esta máquina es únicamente para uso doméstico; no lo utilice con otras finalidades. El uso comercial invalidará...
  • Page 70 No abra la puerta mientras la máquina está en funcionamiento, podría derramarse agua caliente. Dispositivos de seguridad aseguran que la máquina se detiene si se abre la puerta. La puerta de la máquina no se debe dejar abierta. Podría provocar accidentes. Coloque cuchillos y otros objetos afilados en la cesta para cubiertos en una posición con el filo hacia abajo.
  • Page 71 Por seguridad, desconecte el enchufe una vez haya finalizado el programa. Para evitar una descarga eléctrica, no desenchufe la máquina con las manos mojadas. Para desconectar la máquina de la red, tire del enchufe, nunca tire del cable ES - 8...
  • Page 72 2 INSTALACIÓN Si los modelos están marcados con 25°, la temperatura del agua puede ser de máx. 25 °C (agua fría). 2.1 Colocación de la máquina Para el resto de modelos: Cuando coloque la máquina, póngala en Es preferible el agua fría; la temperatura una zona en la que los platos puedan ser máx.
  • Page 73 2.5 onexión eléctrica Con algunos modelos hay disponible un caño de agua Aquastop. No lo ADVERTENCIA: La máquina dañe ni permita que se retuerza ni funciona a 220-240 V. Si el suministro pliegue. de tensión de la red a la máquina es 2.4 Manguera de desagüe de 110 V, debe conectar un transformador de 110/220 V y 3000 W entre las...
  • Page 74 3 ESPECIFICACIONES 3.2 Especificaciones técnicas TÉCNICAS 14 ajustes de Capacidad lugar Dimensiones (mm) 820-870 (mm) Altura 598 (mm) Ancho 570 (mm) Profundidad 32,1 kg Peso neto 220-240V Voltaje/frecuencia de funcionamiento 50 Hz Corriente total (A) 10 (A) Potencia total (W) 1900(W) Máxima: 1 (Mpa)
  • Page 75 RECICLAJE • Algunos componentes de la máquina y el embalaje consisten en materiales reciclables. • Los plásticos están marcados con las abreviaturas internacionales (>PE<, >PP<, etc.) • Las piezas de cartón consisten en papel reciclado. Se pueden poner en contenedores de desperdicio en papel para reciclaje.
  • Page 76 4 ANTES DE UTILIZAR EL 4.3 Rellene de sal (si está disponible) ELECTRODOMÉSTICO Para añadir sal descalcificadora, abra el tapón del compartimento de la sal 4.1 Preparación del lavavajillas para el haciéndolo girar hacia la izquierda. (1) (2) primer uso En el primer uso, rellene el compartimento con 1 kg de sal y agua (3) hasta •...
  • Page 77 4.4 Tira de prueba Mantenga Deje correr el la tira en el Espere un Establezca el nivel de agua del grifo Sacuda la tira. agua durante minuto. dureza de la máquina. durante 1 min. 1 segundo. second munite munite NOTA: El nivel de dureza del agua establecido en fábrica es “3”. Si el agua es agua de pozo o tiene un nivel de dureza por encima de 90 dF, le recomendamos que utilice dispositivos de filtro y refinamiento del agua.
  • Page 78 4.8 Uso de detergente para sustituir la sal y componentes adicionales dependiendo de la combinación. Utilice solo detergentes diseñados Recomendamos que no utilice detergentes específicamente para lavavajillas combinados en programas cortos. Utilice domésticos. Guarde los detergentes en un detergentes en polvo en estos programas. lugar fresco y seco, fuera del alcance de Si surgen problemas al utilizar detergentes los niños.
  • Page 79 4.12 Relleno y ajuste del abrillantador Para rellenar el compartimento del abrillantador, abra el tapón de su compartimento. Rellene el compartimento con abrillantador hasta el nivel MÁX y, a continuación, cierre el tapón. Tenga cuidado de no llenar en exceso el compartimiento del abrillantador y limpie cualquier líquido que se derrame.
  • Page 80 5 CARGA DEL LAVAVAJILLAS 5.1 Recomendaciones Elimine cualquier residuo grueso de los Para obtener mejores resultados, siga platos antes de colocarlos en la máquina. estos consejos de carga. Ponga en marcha la máquina con carga Si carga el lavavajillas de uso doméstico completa.
  • Page 81 Cesta superior Soporte ajustable en altura (tipo pinza) Ajuste de altura Los soportes ajustables en altura permiten colocar vasos y tazas sobre o Gire las presillas de parada de carril, en los debajo de los soportes. Los soportes extremos de los carriles, a los lados para pueden ser ajustados a 2 alturas abrirlos (como se muestra en la siguiente imagen), luego extraiga y retire la cesta.
  • Page 82 Portacuchillos de la cesta superior Gracias al portacuchillos de los cestos superiores, podrás lavar fácilmente utensilios de cocina como cuchillos de pan y cucharones. Cuando no desee utilizarlo, puede retirar el estante para cuchillos de la cesta superior tirando de él hacia arriba.
  • Page 83 5.2 Cargas de cesta alternativa Artículos adecuados para lavavajillas • Ceniza de cigarrillo, restos de velas, Cesta inferior pulidor, pintura, sustancias químicas, materiales de aleación de hierro. • Tenedores, cucharas y cuchillos con mangos de madera, hueso, marfil o recubiertos de nácar; artículos pegados, artículos manchados con sustancias químicas básicas o ácidas y abrasivos.
  • Page 84 6 TABLA DE PROGRAMAS Nombre del Intensivo 65 °C Higiene 70 °C Súper 50’ Rápido 30’ Prelavado programa: Adecuado Programa Adecuado Adecuado para vajilla Adecuado estándar para para vajillas para aclarar Adecuado con suciedad para lavado Tipo de uso diario con muy sucias la vajilla que para vajilla...
  • Page 85 7 PANEL DE CONTROL dos veces durante 6 horas y tres veces durante 9 horas. Presione el botón de temporizador de retardo para cambiar o cancelar la hora de inicio retrasada. El LED de retardo (iii) correspondiente a la duración del retardo restante (3 h, 6 h y 9 h) estará...
  • Page 86 Cancelar un programa NOTA: El zumbador suena 5 veces Siga los siguientes pasos para cancelar cada uno en intervalos de 5 minutos (en un programa mientras la máquina esté en 0, 5, 10 y 15 minutos) en total 4 veces funcionamiento.
  • Page 87 Modo de ahorro de energía Para activar o desactivar el modo de ahorro de energía, siga los siguientes pasos: 1. Abra la puerta y presione los botones de Media Carga (3) y de Retardo (4) simultáneamente durante 3 segundos. 2. Transcurridos los 3 segundos, la máquina mostrará...
  • Page 88 8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza del lavavajillas es importante para mantener la vida útil de la máquina Asegúrese de que el ajuste de ablandamiento de agua (si está disponible) se haya realizado correctamente y se utiliza la cantidad correcta de detergente para evitar la acumulación de cal.
  • Page 89 8.3 Bomba de vaciado Los grandes residuos de comida o los objetos extraños que no hayan recogido los filtros pueden bloquear la bomba de aguas residuales. El agua de aclarado estará entonces por encima del filtro. Advertencia ¡Riesgo de cortes! Al limpiar la bomba de aguas residuales, tenga cuidado de no cortarse con ningún trozo de vidrio roto o instrumento puntiagu-...
  • Page 90 9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS FAULT CAUSA POSIBLE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El lavavajillas no está enchufado. Enchufe el lavavajillas. Encienda el lavavajillas pulsando el botón El lavavajillas no está encendido. de encendido/apagado. Fusible fundido. Compruebe los fusibles internos. El grifo de entrada de agua está El programa no se inicia.
  • Page 91 FAULT CAUSA POSIBLE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilice la cantidad correcta de detergente, Detergente insuficiente. como se indica en la tabla de programas. Ajuste de descalcificador de agua o Aumente el nivel de descalcificador de agua dosis de abrillantador establecida en o dosis de abrillantador.
  • Page 92 ADVERTENCIAS AUTOMÁTICAS DE FALLO Y QUÉ HACER CÓDIGO DEL PROBLEMA POSIBLE ERROR LO QUE HAY QUE HACER Asegúrese de que el grifo de entrada del agua está abierto y de que el agua fluye. Fallo del sistema de Retire la manguera de entrada del agua del grifo y limpie el filtro de la entrada del agua manguera.
  • Page 93 Los procedimientos de instalación y reparación deben siempre llevarlos a cabo un agente de servicio autorizado para evitar posibles riesgos. El fabricante no será responsable de los daños que puedan derivarse si los procedimientos son llevados a cabo por personas no autorizadas.
  • Page 94 www.orima.pt...
  • Page 95 FR Lave-vaisselle / Manuel d'utilisation ORC151BI...
  • Page 96 Merci d’avoir choisi ce produit. Ce manuel d’instructions contient des informations importantes sur la sécurité et des instructions destinées à vous aider dans l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre appareil et conservez ce document pour toute référence ultérieure.
  • Page 97 TABLE DES MATIÈRES 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..............1 1.1 Avertissements généraux de sécurité ................1 1.2 Avertissements d’installation...................2 1.3 Durant l'utilisation ......................3 2 INSTALLATION ....................6 2.1 Positionnement de l'appareil ..................6 2.2 Raccordement en eau ....................6 2.3 Tuyau d’arrivée d'eau ....................6 2.4 Tuyau de vidange ......................7 2.5 .
  • Page 98 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1.1 Avertissements généraux de sécurité • Lisez ces instructions attentivement avant d'utiliser votre appareil, et conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Vérifiez l'emballage de votre appareil avant l'installation et la surface extérieure de l'appareil une fois que l'emballage a été...
  • Page 99 Gardez les enfants éloignés des détergents et liquides de rinçage. Il peut y avoir des résidus laissés dans l'appareil après le lavage. Gardez les enfants loin de l'appareil lorsqu'il est ouvert. 1.2 Avertissements d’installation • Choisissez un emplacement adapté et sûr pour installer l'appareil.
  • Page 100 • Après l'installation, faites tourner l'appareil à vide pour la première fois. L'appareil ne doit pas être branché durant le positionnement. Utilisez toujours la fiche fournie avec votre appareil. Si le câble électrique est endommagé, il ne peut être remplacé que par un électricien qualifié. •...
  • Page 101 Ne placez pas d'agents chimiques de dissolution dans la section lavage de l'appareil, cela pouvant poser un risque d'explosion. • Vérifiez la résistance à la chaleur des objets en plastique avant de les laver dans l'appareil. Ne placez dans l'appareil que des objets qui conviennent au lavage, et veillez à...
  • Page 102 de service autorisée, sans quoi la garantie sera annulée. Avant les travaux de réparation, l'appareil doit être déconnecté du réseau. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l'appareil. Fermez le robinet d'eau. Le fonctionnement à basse tension entraînera une baisse des niveaux de performance.
  • Page 103 2 INSTALLATION jaunissement et la formation de dépôts après le lavage. 2.1 Positionnement de l'appareil Notez le marquage sur le tuyau d'arrivée Lors du positionnement de l'appareil, d'eau ! placez-le dans une zone où les plats Si les modèles sont marqués avec 25°C, peuvent être facilement chargés et la température de l'eau peut être de max.
  • Page 104 2.5 . Raccordement électrique AVERTISSEMENT : Votre appareil est réglé pour utiliser une alimentation 220-240 V. Si la tension dans votre région est de 110 V, connectez un transformateur Un système anti-débordement 110/220V de puissance 3000 W sur la Aquastop est utilisé dans certains connexion électrique.
  • Page 105 3.2 Spécifications techniques 3 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Capacité 14 couverts Dimensions Hauteur 820-870 (mm) Largeur 598 (mm) Profondeur 570 (mm) Poids net 46 kg Tension/Fré- 220-240 V quence de 50 Hz fonctionnement Total, effectif 10 (A) actuel Puissance 1900 (W) totale 3.1 pparence générale Maximum : Pression d'ali-...
  • Page 106 d'informations sur le recyclage de ce RECYCLAGE produit, veuillez vous renseigner auprès de • Certains composants de l'appareil et de l'emballage sont constitués de matériaux votre mairie, votre service d'élimination des déchets ménagers ou du magasin où vous recyclables. avez acheté le produit. •...
  • Page 107 4.3 Remplissage du sel (SI DISPONIBLE) 4 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Pour ajouter du sel adoucisseur, ouvrez 4.1 Préparer votre lave-vaisselle pour la le bouchon du compartiment de sel en le première utilisation faisant tourner dans le sens horaire inverse. (1) (2) Lors de la première utilisation, •...
  • Page 108 4.4 Bandelette d'essai Faites couler de Maintenez la Réglez le niveau de Attendez Agitez la bande. l'eau du robinet bande dans dureté de votre appareil. (1 min). (1 minute). l'eau (1 s) second munite munite REMARQUE : Le réglage de niveau de dureté par défaut est « 3 ». Si l'eau est de l'eau de puits ou a un niveau de dureté...
  • Page 109 4.8 Utilisation du détergent 4.10 Utilisation de détergents combinés Utilisez uniquement des détergents conçus Ces produits doivent être utilisés selon les spécifiquement pour les lave-vaisselle instructions du fabricant. Ne mettez jamais de détergents combinés domestiques. Gardez les détergents dans des endroits secs et frais hors de la portée dans la section intérieure ou dans le panier des enfants.
  • Page 110 compartiment de rinçage, et essuyez tout déversement. Afin de modifier le niveau de liquide de rinçage, suivez les étapes ci-dessous avant d'allumer l'appareil: • Ouvrez la porte de l'appareil. • Allumez l'appareil, puis appuyez sur la touche de programme dès que l'appareil est en marche.
  • Page 111 5 CHARGEMENT DE VOTRE vaisselle avant de la mettre dans la machine. Démarrez la machine à pleine LAVE-VAISSELLE charge. Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez ces directives de chargement. Ne surchargez pas les tiroirs et ne Le fait de charger le lave-vaisselle placez pas la vaisselle dans le domestique jusqu’à...
  • Page 112 Panier supérieur Panier à hauteur ajustable (type crochet) Réglage de la hauteur Tournez les crochets d'arrêt, aux extrémités Les paniers à hauteur ajustable vous permettent de placer des verres hauts et des rails, sur les côtés pour les ouvrir (comme le montre l'image ci-dessous), des tasses sur ou sous les paniers.
  • Page 113 5.2 Chargements alternatifs du panier Objets déconseillés pour le lave- vaisselle Panier inférieur • Les cendres de cigarette, restes de bougie, le vernis, la peinture, les substances chimiques, les matériaux en alliage de fer • Les fourchettes, cuillères et couteaux ayant une partie en bois ou en os, ou ayant des poignées en ivoire ou nacrées, les objets collés, les objets recouverts...
  • Page 114 6 TABLEAU DES PROGRAMMES Nom du Intensif Hygiène 70 °C Éco Super 50 min Rapide 30 min Prélavage programme : 65 °C Programme Convient standard pour Convient pour Convient pour pour la vaisselle la vaisselle la vaisselle Convient pour rincer la normalement Convient très sale...
  • Page 115 4. Bouton de départ différé 7 PANNEAU DE COMMANDE Appuyez sur le bouton de départ différé pour retarder le démarrage d’un programme de 3, 6 ou 9 heures. Appuyez une fois pour retarder l’heure de début de 3 heures, deux fois pour 6 heures et trois fois pour 9 heures.
  • Page 116 courant ou si la porte de la machine est légèrement la porte pour arrêter un programme avant qu’il ne soit terminé afin ouverte pendant le séchage, le programme d’éviter les fuites d’eau. se termine. Votre machine est prête pour un autre programme.
  • Page 117 suivez les étapes suivantes : 1. Ouvrez la porte et appuyez simultanément sur les boutons Demi- charge (3) et Attente (4) pendant 3 secondes. 2. Après 3 secondes, la machine affiche le dernier réglage. 3. Lorsque le mode économie d’énergie est activé, les leds P1, P2, 1/2 s’allument.
  • Page 118 8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est important de nettoyer votre lave- vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages d’adoucissement de l’eau (si disponibles) soient correctement faits et que la quantité de détergent soit optimale pour prévenir l’accumulation du calcaire.
  • Page 119 8.3 Pompe de vidange De gros résidus alimentaires ou des objets étrangers qui n’ont pas été capturés par les filtres peuvent bloquer la pompe à eaux usées. L’eau de rinçage stagnera alors au-dessus du filtre. Avertissement : risques de coupures ! Lors du nettoyage de la pompe à...
  • Page 120 9 DÉPANNAGE DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Votre lave-vaisselle n'est pas Branchez votre lave-vaisselle. branché. Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur la Votre lave-vaisselle n'est pas touche Marche/Arrêt. allumé. Fusible grillé. Vérifiez votre disjoncteur. Le programme ne démarre pas. Robinet d'entrée de l'eau fermé. Ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
  • Page 121 DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Utilisez la bonne quantité de détergent, comme indiqué dans le tableau des Pas assez de détergent utilisé. programmes. Dosage trop bas du liquide de Augmentez le niveau de liquide de rinçage rinçage et/ou de l'adoucisseur d'eau. ou d'adoucisseur d'eau.
  • Page 122 AVERTISSEMENTS DE PANNE AUTOMATIQUES ET CE QU'IL FAUT FAIRE ÉVENTUELLES CODE DE DÉFAILLANCE CONDUITE À TENIR DÉFAILLANCES Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Défaillance machine Séparez le tuyau du robinet et nettoyez le filtre du tuyau. d’entrée d’eau Contactez le service d’entretien si l’erreur persiste.
  • Page 123 5XXXXXXXXX...