Page 1
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STOP PLACE OF PURCHASE. PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE AT 1-877-306-1001 OR AT WWW.HARMONYJUVENILE.COM ®Harmony Juvenile Products HMYDTEBBB-F2 17/01...
Page 2
WELCOME TO THE HARMONY FAMILY! Thank you for choosing the Harmony® Dreamtime Elite Belt-Positioning Booster Car Seat. You have chosen one of the safest and most comfortable options available for your child on the market today. At Harmony, we pride ourselves on bringing the most innovative, feature-rich products to our valued customers.
Page 3
TABLE OF CONTENTS Welcome to the Harmony family! .........1 Registration information ..........3 If you need help .............4 Warnings ...............4 General warnings ............4 Usage warnings ............6 Injury warnings ............8 Vehicle warnings ............8 Certifications ..............9 Airbag warnings ............9 Damage warnings ............10 Mass and height limitations ........11 Parts list ...............12...
Page 4
Visit www.harmonyjuvenile.com/register to register your child restraint online, mail-in the registration card or send your name, address, the restraint’s model number, manufacturing date and date of purchase to: Harmony Juvenile Products 2450 Cohen Street Montreal, Quebec, H4R 2N6, Canada or call: 1-877-306-1001 or register online: http://www.harmonyjuvenile.com/register...
Page 5
NOT safe to use with this booster seat. Please review the sections “Safe/Unsafe vehicle seat belt systems” carefully. If in doubt about installing this booster seat, consult the vehicle owner’s manual or call the Harmony Customer Service Department.
Page 6
WARNING! FAILURE TO PROPERLY READ, FOLLOW AND USE THESE INSTRUCTIONS AND THE BOOSTER SEAT LABELS INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Your child’s safety depends on the proper installation and use of this booster seat. Even if this booster seat seems easy to install and use, it is VERY IMPORTANT to read and understand these instructions and the vehicle owner’s manual.
Page 7
Harmony Juvenile Products advises against loaning or passing along a booster seat. DO NOT USE A SECOND-HAND BOOSTER SEAT or a booster seat whose history you do not know. To prevent injury due to deterioration, hidden damage, etc., discontinue use of this booster seat after SIX (6) YEARS.
Page 8
Harmony Juvenile Products recommends keeping your child in a forward-facing car seat with a harness until they reach the top height or mass limit allowed by your car seat’s manufacturer. Once your child outgrows the forward-facing car seat with a harness, it’s time to travel in a booster seat, but still in the back seat.
Page 9
INJURY WARNINGS INJURIES MAY OCCUR EVEN IF YOU ARE NOT IN A CRASH if the booster seat is not properly installed or if your child is not properly secured in the booster seat. The rigid items and plastic parts of a child restraint shall be so located and installed that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in a door of the vehicle.
Page 10
This booster seat conforms to the Canadian Motor Vehicle Safety Standards 213.2 and IS CERTIFIED for use in the following classes of vehicles ONLY: multi-purpose passenger vehicles, passenger cars, and trucks. Harmony Juvenile Products has also validated compliance through independent laboratory testing.
Page 11
This booster seat may be used in a rear seating position equipped with side impact airbags providing they are: • Roof mounted; • “Curtain” type deployment; • Will NOT interfere with, impact or in any way reposition the booster seat when inflated. If a vehicle’s front seat location must be used, ALWAYS disable the airbag.
Page 12
MASS AND HEIGHT LIMITATIONS Harmony Juvenile Products recommends that you ALWAYS confirm provincial laws with local authorities. Laws vary from province to province regarding minimum/maximum booster seat requirements for age, mass and height. WARNING! DO NOT USE THIS BOOSTER SEAT IF YOUR CHILD DOES NOT MEET ALL THE REQUIREMENTS BELOW.
Page 13
PARTS LIST Headrest Shoulder belt positioning guides Backrest Base Cup holder (when applicable) Headrest height adjuster (red handle behind headrest) Shoulder belt guide (not installed) Instruction manual storage Pre-installed: Fabric seat pads and EPE foam. TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS: In Canada or the United States, please contact us at www.harmonyjuvenile.com or by calling 1-877-306-1001.
Page 14
VEHICLE SEATING POSITIONS WARNING! FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD AND THE BOOSTER SEAT IN YOUR VEHICLE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. WARNING! IMPROPER PLACEMENT OF THE BOOSTER SEAT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
Page 15
You must determine if your vehicle’s seat belts are compatible for use with this booster seat. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or call Harmony Juvenile Products. Review your vehicle owner’s manual for vehicle seat belt use with child restraints.
Page 16
UNSAFE VEHICLE SEAT BELT SYSTEMS This booster seat can be installed properly using MOST vehicle 3-point lap-and-shoulder seat belts. However, some vehicle seat belts are not safe to use as their anchoring points for the lap belt may not allow for a secure installation. NEVER use any unsafe vehicle seat belt systems.
Page 17
ASSEMBLING/DISASSEMBLING BACKREST 1. Insert ‘U-Shape’ plastic hooks on bottom of backrest into the corresponding bars on seat base ❶❷. 2. While holding fabric down at rear of seat base, slowly swing the backrest upwards, whereby locking the backrest into place ❸. The hook-and-loop portion of the fabric at rear of seat should be UNDER the backrest ❹.
Page 18
PREPARING BOOSTER SEAT FOR USE WARNING! INCORRECT USE OF THE VEHICLE’S 3-POINT LAP-AND-SHOULDER SEAT BELT SYSTEM IS THE MOST COMMON MISTAKE PEOPLE MAKE. IT IS VERY IMPORTANT TO READ, UNDERSTAND AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS. DO NOT MISTAKE COMFORT FOR SAFETY. THE VEHICLE’S 3-POINT LAP-AND-SHOULDER SEAT BELT MUST BE SNUGLY ADJUSTED AT ALL TIMES.
Page 19
SECURING CHILD AND BOOSTER SEAT IN VEHICLE WARNING! FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD IN THE BOOSTER SEAT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. In a crash, the booster seat provides NO protection for your child unless the vehicle 3-point lap-and-shoulder belt is properly secured.
Page 20
❺ ❻ ❼ IF IN DOUBT ABOUT THESE POINTS OR ANY QUESTIONS RELATED TO INSTALLATION, PLEASE CONTACT HARMONY JUVENILE PRODUCTS. INSTALLATION (WITH BACKREST) WARNING! DUE TO VARYING ANGLES OF VEHICLE SEAT BELT RETRACTORS, EXCESS SLACK IN THE VEHICLE BELT SYSTEM MIGHT NOT BE REMOVED AUTOMATICALLY.
Page 21
1. Place booster seat firmly against the back of a forward-facing vehicle seat. The vehicle seat MUST be equipped with a 3-point lap-and-shoulder belt. Booster must be level, stable and not rock side-to- side (see “Vehicle seating positions”). 2. Place child in the booster seat with child’s back flat against the back of the booster seat.
Page 22
INSTALLATION (WITHOUT BACKREST) “Assembling/disassembling backrest” instructions for removing the backrest. 1. Place booster seat firmly against the back of a forward-facing vehicle seat. The vehicle seat MUST be equipped with a 3-point lap-and-shoulder belt. Booster must be level, stable and not rock side-to- side (see “Vehicle seating positions”).
Page 23
ENTANGLEMENT WITH VEHICLE SEAT BELT WARNING: To avoid possible entanglement and choking with your vehicle’s shoulder belts, Harmony Juvenile Products recommends that the following precautions are taken when installing your booster seat: 1. Pull the shoulder portion of the vehicle seat belt all the way out until the retractor locks.
Page 24
USING SHOULDER BELT GUIDE 1. Slide the vehicle’s shoulder belt into ❶ the RED shoulder belt guide ensuring it is flat. Position the belt guide just above the child’s shoulder ❶. THE VEHICLE’S SHOULDER BELT MUST LIE ACROSS THE CHILD’S SHOULDER.
Page 25
INSTRUCTION MANUAL STORAGE We recommend that you store your instruction manual in the pocket provided on the side of the booster seat. REMOVING/INSTALLING FABRIC SEAT COVER Headrest: Unhook the left and right ELASTIC loops from each shoulder belt guide ❶. Backrest: •...
Page 26
UV radiation. The use of non-Harmony branded covers, inserts, toys, accessories or tightening devices is not approved by HJP. Their use could cause this booster seat to fail federal safety standards or perform worse in a crash.
Page 27
exclusive and in lieu of all others, oral or written, expressed or implied. In no event will HJP or the retailer selling this product be liable to you for any damages, including incidental or consequential damages, or loss of use arising out of the use or inability to use this product.
Page 28
SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, S’IL VOUS PLAÎT NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU ARRÊT LIEU DE L’ACHAT. VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-306-1001 OU AU WWW.HARMONYJUVENILE.COM ®Harmony Juvenile Products HMYDTEBBB-F2 17/01...
Page 29
Merci d’avoir choisi le siège d’auto d’appoint à positionnement de ceinture réglable Dreamtime Elite de Harmony® - un choix parmi les sièges d’appoint les plus sécuritaires et les plus confortables sur le marché. Harmony tire fierté d’offrir à sa clientèle des produits dotés de caractéristiques novatrices.
Page 30
TABLE DES MATIÈRES Bienvenue à la famille Harmony! ........1 Enregistrement ..............3 Si vous désirez de l’aide ..........4 Avertissements ..............4 Consignes générales ..........4 Consignes d’utilisation ..........7 Avertissements – blessures ........8 Consignes du véhicule ..........9 Usages conformes aux normes ........10 Avertissements – coussins de sécurité gonflables ...11 Avertissements - dommages ........11...
Page 31
à : Harmony Juvenile Products 2450 rue Cohen Montréal, Québec, H4R 2N6 Canada ou téléphonez au : 1-877-306-1001 ou en ligne au : http://www.harmonyjuvenile.com/register...
Page 32
PAS sécuritaire. Veuillez lire les sections «Ceintures de sécurité sécuritaires / non-sécuritaires» attentivement. En cas de doute lors de l’installation de ce siège d’appoint, veuillez consulter le manuel de votre véhicule ou contacter le service à la clientèle de Harmony.
Page 33
AVERTISSEMENT! FAUTE DE LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES ÉTIQUETTES DE CE SIÈGE D’APPOINT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORTALITÉ EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. L’installation et l’usage correct de ce siège d’appoint sont essentiels à...
Page 34
NE FAITES AUCUNE EXCEPTION. Harmony Juvenile Products déconseille l’emprunt ou la donation des sièges d’appoint. NE PAS UTILISER UN SIÈGE D’APPOINT DE SECONDE MAIN ou un siège d’appoint dont vous ne connaissez pas les antécédents.
Page 35
SUR LE CÔTÉ EXTÉRIEUR (PORTE) POUR STABILISER LE SIÈGE D’APPOINT. NE RIEN AJOUTER EN ARRIÈRE OU SOUS LE SIÈGE D’APPOINT. Harmony Juvenile Products recommande de garder votre enfant dans un siège d’auto avec harnais faisant face à l’avant jusqu’à ce qu’il atteigne la masse et la hauteur maximale indiqué...
Page 36
Les services d’incendies et policiers locaux offrent régulièrement des ateliers d’inspection de sécurité afin de vérifier si les sièges d’appoint sont installés correctement. Veuillez communiquer avec les services d’urgences près de chez vous pour vous renseigner davantage. NE PAS utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et marqués sur le siège d’auto.
Page 37
situés et installés de telle manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule. NE PAS laisser déverrouillés les sièges rabattables du véhicule. En cas de virage serré, d’arrêt brusque ou de collision, un siège déverrouillé...
Page 38
EST CERTIFIÉ pour usage UNIQUEMENT à bord de véhicule des catégories suivantes: les véhicules de tourisme à usages multiples, les voitures de tourisme et les camions. Harmony Juvenile Products a aussi confirmé la conformité par des essais indépendants effectués en laboratoire.
Page 39
AVERTISSEMENTS – COUSSINS DE SÉCURITÉ GONFLABLES NE JAMAIS PLACER CE SIÈGE D’APPOINT DANS UNE PLACE ASSISE PROTÉGÉE PAR UN COUSSIN DE SÉCURITÉ GONFLABLE AVANT ACTIVÉ. Le déploiement d’un coussin de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Consultez le manuel de votre véhicule pour les renseignements concernant les coussins de sécurité...
Page 40
LIMITES DE MASSE ET DE HAUTEUR Harmony Juvenile Products conseille de TOUJOURS bien s’informer des lois en vigueur auprès des autorités locales. Les lois régissant les exigences d’âge, de masse et de taille pour l’utilisation de siège d’appoint varient...
Page 41
L’utilisation de ce siège d’appoint ❶ REQUIERT que votre enfant comble TOUTES les exigences suivantes : • MASSE : Entre 18,1 et 50 kg (40 et 110 livres). • HAUTEUR : Entre 86,4 et 144,8 cm (34 et 57 pouces). ❷...
Page 42
LISTE DES PIÈCES Appui-tête Guides de positionnement de la ceinture diagonale Appui-dos Base Porte-gobelet (si applicable) Levier d’ajustement de la hauteur de l’appui-tête (poignée rouge derrière l’appui-tête) Guide de positionnement pour la ceinture diagonale (non-installé) Pochette pour manuel d’instructions Sont préinstallés : les housses en tissu et le revêtement en mousse EPE.
Page 43
POSITIONS D’ASSISE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT! FAUTE DE SÉCURISER CORRECTEMENT L’ENFANT ET LE SIÈGE D’APPOINT DANS LE VÉHICULE AUGMENTE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORTALITÉ EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. AVERTISSEMENT! NE PAS CHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ POUR CE SIÈGE D’APPOINT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Page 44
AVERTISSEMENT! Utiliser ce siège d’appoint seulement dans les sièges du véhicule faisant face à l’avant. NE PAS l’utiliser sur des sièges faisant face au côté ou face à l’arrière tel que dans les fourgonnettes, les voitures familiales et les camions. LE SIÈGE DU VÉHICULE DOIT FAIRE FACE À...
Page 45
En cas de doute, consultez le manuel du véhicule ou contactez Harmony Juvenile Products. Consulter le manuel du véhicule pour toute consigne d’utilisation des ceintures de sécurité avec les dispositifs de retenue pour enfant.
Page 46
NE JAMAIS utiliser une ceinture de véhicule automatique et motorisée. NE JAMAIS utiliser un système de ceinture de véhicule dont la ceinture sous-abdominale ceinture diagonale sont dotées d’enrouleurs individuels. NE JAMAIS utiliser un système de ceinture de véhicule dont les points d’ancrage du haut ou du bas sont attachés à...
Page 47
❸ 4. Pour retirer l’appui-dos, suivre les mêmes directives, mais en ordre ❹ inverse. ❺ CONSIGNES À SUIVRE AVANT L’UTILISATION DE VOTRE SIÈGE D’APPOINT AVERTISSEMENT! L’ERREUR LA PLUS FRÉQUEMMENT COMMISE PAR LES CONSOMMATEURS EST L’UTILISATION INCORRECTE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ 3-POINTS DU VÉHICULE.
Page 48
AJUSTER LA HAUTEUR DE L’APPUI-TÊTE Votre siège d’appoint dispose de six (6) ajustements de hauteur possible. Ajuster la hauteur de l’appui-tête pour que le bas de l’appui-tête soit ÉGAL avec le haut des épaules de l’enfant ❶. • Soulever l’ajusteur de hauteur de l’appui-tête et relever / abaisser l’appui-tête à...
Page 49
3-points du véhicule pour sécuriser ❶ votre enfant dans le siège d’appoint ❶. NE PAS UTILISER le dispositif «SAU». AVERTISSEMENT: Les ceintures du véhicule NE DOIVENT PAS être torsadées et DOIVENT être à plat contre la poitrine et les hanches de votre enfant ❶.
Page 50
❼ EN CAS DE DOUTE AU SUJET DE CES POINTS OU POUR TOUTE AUTRE QUESTION CONCERNANT L’INSTALLATION, PRIÈRE DE COMMUNIQUER AVEC HARMONY JUVENILE PRODUCTS. INSTALLATION (AVEC L’APPUI-DOS) AVERTISSEMENT! À CAUSE DE PLUSIEURS DIFFÉRENTS ANGLES DES ENROULEURS DE CEINTURE DE SÉCURITÉ...
Page 51
stabilisé, et ne doit pas basculer d’un côté ou de l’autre (voir «Positions d’assise du véhicule»). 2. Asseoir l’enfant dans le siège d’appoint avec son dos plat contre le dos du siège d’appoint. 3. Ajuster la hauteur de l’appui-tête pour que le bas de l’appui-tête soit ÉGAL avec le haut des épaules de l’enfant.
Page 52
INSTALLATION (SANS L’APPUI-DOS) Voir «Assembler/désassembler l’appui-dos» afin de savoir comment retirer l’appui-dos. 1. Placer le siège d’appoint fermement contre le dos d’un siège de véhicule faisant face à l’avant. Le siège du véhicule DOIT être équipé d’une ceinture à 3-points du véhicule.
Page 53
! AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout enchevêtrement ou suffocation causés par les ceintures diagonales du véhicule, Harmony Juvenile Product conseille de prendre les précautions suivantes lors de l’installation de votre siège d’appoint : 1. Tirer sur la ceinture diagonale de la ceinture du véhicule à...
Page 54
guide de positionnement ❶ de la ceinture diagonale avec les autres pièces du siège d’appoint aux fins ❸ d’usage futur. ❷ UTILISER LE GUIDE DE POSITIONNEMENT DE LA CEINTURE DIAGONALE 1. Glisser la ceinture diagonale ❶ du véhicule dans le guide de positionnement ROUGE tout en assurant qu’elle demeure à...
Page 55
INSTALLATION À BORD DES AÉRONEFS Ce siège d’appoint n’est PAS CERTIFIÉ pour usage à bord d’aéronefs. Les sièges d’aéronefs ne sont pas équipés des ceintures de sécurité à 3-points requises pour l’utilisation de ce siège d’appoint. RANGEMENT DU MANUEL D’INSTRUCTIONS Nous conseillons de garder ce manuel d’instructions dans...
Page 56
• NE PAS utiliser de solvants ni d’agent nettoyant abrasif. NE désassembler PAS le siège sauf tel qu’il est recommandé. GARANTIE Ce siège d’appoint est fabriqué par Harmony Juvenile Products (HJP). HJP s’engage aux dispositions suivantes devant l’acheteur au détail de ce produit : GARANTIE LIMITÉE D’UN AN...
Page 57
3. Le remplacement de la housse qui résulte de l’usure naturelle ou de la perte de couleur de la housse en raison de l’exposition au soleil ou aux rayons UV. L’utilisation de housses, ajouts, jouets, accessoires ou dispositifs de resserrement étiquetés d’une marque autre que HJP n’est pas approuvé...