Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Silla de auto Grupo 0+1 · Cadeira de auto Grupo 0+1
Siège auto Groupe 0+1 · Seggiolino auto Gruppo 0+1
Group 0+1 car seat
INSTRUCCIONES DE USO / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO / INSTRUCTIONS FOR USE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tuctuc i-size

  • Page 1 Silla de auto Grupo 0+1 · Cadeira de auto Grupo 0+1 Siège auto Groupe 0+1 · Seggiolino auto Gruppo 0+1 Group 0+1 car seat INSTRUCCIONES DE USO / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 2 IMPORTANTE. LEER DETENIDAMENTE Y MANTENER PARA FUTURAS CONSULTAS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR EL PRODUCTO. Pag: 06 IMPORTANTE. LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES AN- TES DO USO E CONSERVE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR E USAR O PRODUTO.
  • Page 6 COMPONENTES 1.- Pata de apoyo 2.- Palanca desbloqueo de pata 3.-Botón regulación pata de apoyo 4.- Palanca ISOFIX automático 5.- Conectores ISOFIX 6.- Botones conexión ISOFIX 7.-Visor pata apoyo 8.- Palanca regulación reclinado 9.- Indicador de regulación de reclinado 10.- Reductores cabeza, lateral y asiento 11.- Regulación cabezal 12.-Botón de rotación 13.- Botón ajuste del cinturón...
  • Page 7 Este es un sistema de retención infantil i-Size. Está homologado conforme al Reglamento nº129 / 01 para su uso en plazas de asiento compatibles con i-Size, indicadas por los fabricantes de los vehículos en el manual del usuario de los mismos.
  • Page 8 ¡ADVERTENCIA! Cualquier maleta u otro objeto que pueda provocar heridas en caso de colisión, deberá estar debidamente sujeto. ¡ADVERTENCIA! Los niños no deben dejarse sin vigilancia por parte de un adulto en el sistema de retención. Las partes plásticas del sistema de retención infantil, puede sufrir un sobrecalentamiento con el sol, y podría estar demasiado caliente para la piel del niño.
  • Page 9 para niños no deberá utilizarse sin el revestimiento. El revestimiento no debe sustituirse por otro que no sea el recomendado por el fabricante, ya que forma parte integrante del rendimiento del sistema de retención. El dispositivo debe ser cambiado cuando haya sufrido tensiones violentas en un accidente. USO DEL SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL EN EL VEHÍCULO Dependiendo de la edad y el tamaño del niño, podría ser usado en sentido a favor de la marcha o en contra de la marcha.
  • Page 10: Instalación En El Vehículo

    INSTRUCCIONES DE USO 1.- INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO: Nota: Si su vehículo no está homologado con un asiento I-Size por favor revise la lista de vehículos homologados por el fabricante. Por favor, seleccione un asiento apropiado en el vehículo. 1a. Despliegue la pata de sujeción hasta que quede bloqueada (1), para ello tire de las pestañas (2) situadas en la parte inferior de la base.
  • Page 11: Ajuste De La Posición De Reclinado

    Nota: Asegúrese de que este sistema de retención I-Size todavía se mantiene plano en el asiento del coche. 3.- RETIRADA DEL SISTEMA DE RETENCIÓN DEL VEHÍCULO.
  • Page 12 5.- USO DEL SISTEMA DE RETENCIÓN EN POSICIÓN A CONTRA MARCHA. Para bebés comprendidos entre 40cm y 87cm. Ajustar el reposacabezas de 13 posiciones. Nota: Los reductores/protectores de cabeza deberán ser usados hasta los 60cm. Nota: El reposacabezas asegura la mayor protección para su bebé solo si está ajustado a su altura óptima.
  • Page 13 6a. Para poder rotar el asiento del sistema de retención infantil primero debe presionar la palanca de reclinado (8). 6b. Colocar el asiento en la posición de rotación ADVERTENCIA! LA POSICIÓN DE ROTACIÓN: Solo cuando el sistema de retención está en la posición de rotación el indicador muestra el icono , el asiento puede ser rotado.
  • Page 14 un sonido “Clic”. 7d. Tire cuidadosamente de la tira central del cinturón para ajustar el cinturón de forma firme hasta que los cinturones queden fijados en el cuerpo del niño. 8.- USO DEL SISTEMA DE RETENCIÓN EN POSICIÓN A FAVOR DE LA MARCHA Para bebes comprendidos entre 76cm- y 105cm.
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Para lavar la funda debe retirar los protectores de memory foam/espuma viscoelástica. Una vez lavado y secado coloque los protectores en su funda. 10.- RETIRADO DE LA PARTE TEXTIL. El tejido consta de 7 componentes fijados al asiento por enganches, presillas, corchetes. Una vez quitados todos los enganches atados.
  • Page 16: Información Del Producto

    ¡ADVERTENCIA! Por favor no use detergentes químicos o agentes blanqueadores bajo ninguna circunstancia. ¡ADVERTENCIA! El sistema de arnés integrado no se puede quitar del sistema de retención. No quite partes del sistema de arnés. El sistema de arnés puede ser limpiado con un detergente suave y agua tibia.
  • Page 17: Durabilidad Del Producto

    área o autoridad local. Siempre observe las regulaciones de eliminación de desechos de su país. 15.- LISTADO DE COCHES APROBADOS PARA INSTALAR LA SILLA DE AUTO TUC TUC I-SIZE 0+1...
  • Page 18 Si se puede instalar su sistema de seguridad para niños, está marcado con • Si su sistema de seguridad para niños no se puede instalar, se marca con Los vehículos I-Size están marcados con Si el vehículo está equipado con cajas de almacenamiento debajo del suelo, estas posiciones están marcadas con Los vehículos con cajas de almacenamiento debajo del piso están marcados con SB.
  • Page 19 COMPONENTES 1.- Perna de apoio 2.- Alavanca de desbloqueio da perna 3.-Botão de regulação da perna de apoio 4.- Alavanca ISOFIX automática 5.- Encaixes ISOFIX 6.- Botões de travamento ISOFIX 7.-Visor da perna de apoio 8.- Alavanca reguladora da reclinação 9.- Indicador de regulação de reclinação 10.- Redutores de cabeça, lateral e assento 11.- Ajuste do apoio da cabeça...
  • Page 20 15 meses de idade e alcance uma altura de 76 cm. CORRETA INSTALAÇÃO NO VEÍCULO Este é um sistema de retenção infantil i-Size. Foi homologado de acordo com o Regulamento Nº 129 / 01 para uso nos bancos com posições compatíveis com i-Size, indicadas pelos fabricantes dos veículos nos seus respetivos manuais do...
  • Page 21 um adulto no sistema de retenção. As partes plásticas do sistema de retenção infantil podem esquentar-se ao sol e resultar quentes demais para a pele da criança. Proteja a criança e o sistema de retenção infantil da exposição direta ao sol. Por exemplo, cobrindo a cadeira com um tecido de cores claras. As partes rígidas e as partes plásticas do sistema de retenção infantil devem ser colocadas e instaladas de forma que não fiquem presas por um assento móvel ou a uma porta do veículo no uso diário do automóvel.
  • Page 22 USO DO SISTEMA DE RETENÇÃO INFANTIL NO VEÍCULO Dependendo da idade e do tamanho da criança, o sistema pode ser usado no sentido da marcha ou em contra-direção. Nota: As estatísticas de acidentes mostram que ir na direção oposta da marcha é...
  • Page 23: Instalação No Veículo

    INSTRUÇÕES DE USO 1.- INSTALAÇÃO NO VEÍCULO: Nota: Se o seu veículo não estiver homologado com um assento I-Size, por favor, consulte a lista de veículos aprovados pelo fabricante. Por favor, selecione um assento apropriado do veículo. 1a. Desdobre a perna de fixação até que ficar travada (1), puxando a alavanca (2) localizada na parte inferior da base.
  • Page 24 Dobre a perna dianteira até colocá-la sob a base. 4.- AJUSTE DA POSIÇÃO DE RECLINAÇÃO 4a. Este sistema de retenção I-Size possui duas posições de reclinação para a segurança e o conforto do bebé. Para ajustar a posição, pressione a alavanca de reclinação que está na frente do assento (8).
  • Page 25 Nota: O encosto de cabeça garante uma maior proteção para o seu bebé somente se for ajustado à sua altura ideal. Existem 13 posições nas quais pode ser ajustado. 5a. O encosto de cabeça deve ser ajustado de modo a haver um espaço entre o ombro da criança e o encosto de cabeça.
  • Page 26 6c. Agora, pressione o botão de rotação (12) para girar o assento em direção à porta do veículo e apertar o cinto de segurança mais facilmente. 7.- SEGURANÇA COM O SISTEMA DE CINTOS Não use a cadeira de segurança sem a sua capa e as proteções do fecho do cinto. Os cintos dos ombros estão acoplados de forma segura e não devem ser ajustados de forma independente.
  • Page 27 Para que o bebé tenha o mais alto nível de proteção possível, recomendamos usar o sistema de retenção infantil na posição de contra-direção pelo maior tempo possível. Se não houver espaço suficiente para as pernas da criança, a cadeira pode ser então usada na posição do sentido da direção, desde que o bebé...
  • Page 28: Limpeza E Manutenção

    Nota: Ao recolocar os protetores do cinto, é indispensável ter certeza de que: A parte fechada do protetor está em contacto com a criança. O protetor está perfeitamente montado no cinto. Os cintos estão perfeitame nte passados pelos protetores. ATENÇÃO! A capa e os acessórios têxteis são um componente fundamental do modelo para a segurança da criança.
  • Page 29: Informações Do Produto

    Todos os principais componentes do assento do automóvel devem ser verificados periodicamente. As partes mecânicas precisam funcionar adequadamente. Certifique-se de que o sistema de retenção infantil não fique preso entre as partes duras, como a porta do automóvel, os trilhos do assento, etc., que poderiam danificá-lo. Não permita que sujeira e areia entrem entre a capa superior do assento e a sua base.
  • Page 30: Reciclagem Do Produto

    Siga sempre as regulamentações para o descarte de resíduos do seu país. 15.- LISTA DE VEÍCULOS APROVADOS PARA INSTALAR A CADEIRA TUC TUC I-SIZE 0 + 1 Este sistema de retenção infantil com base foi aprovado pelo Regulamento ECE R129 / 01. É...
  • Page 31 Se o veículo estiver equipado com espaços de armazenamento sob o seu chão, estas posições estão marcadas com Veículos com espaços de armazenamento sob o chão são marcados com SB. Veículos elétricos ou híbridos são marcados com Os clientes devem consultar o fabricante do veículo. Manual para o uso da perna de apoio em caixas de armazenamento.
  • Page 32 COMPOSANTS 1.- Jambe de force 2.- Manette de déblocage de la jambe 3.- Bouton de réglage de la jambe de force 4.- Manette ISOFIX automatique 5.- Connecteurs ISOFIX 6.- Bouton de connexion ISOFIX 7.- Témoin jambe de force 8.- Manette de réglage de l’inclinaison 9.- Voyant de réglage de l’inclinaison 10.- Réducteurs tête, côté...
  • Page 33: Installation Correcte Dans Le Véhicule

    15 mois et ne mesure pas 76 cm. INSTALLATION CORRECTE DANS LE VÉHICULE Ce système est un système de retenue pour enfant i-Size. Il est conforme au règlement nº 129 / 01 et peut être utilisé sur les places assises compatibles avec les dispositifs I-Size, indiquées par les fabricants des véhicules dans leur manuel...
  • Page 34: Protection Du Véhicule

    MISE EN GARDE ! Toute valise ou objet susceptible de provoquer des blessures en cas de collision devra être attachée convenablement. MISE EN GARDE ! Les enfants installés dans le système de retenue doivent toujours être sous la surveillance d’un adulte. Les parties en plastique du système de retenue peuvent chauffer au soleil et risquent de provoquer des brûlures.
  • Page 35: Utilisation Du Système De Retenue Pour Enfant Dans Le Véhicule

    UTILISATION DU SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT DANS LE VÉHICULE Le système de retenue pourra être installé face ou dos à la route en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant. Note : les statistiques d’accidents démontrent que l’installation dos à la route est plus sûre et réduit le risque de blessures en cas d’accident.
  • Page 36: Installation Dans Le Véhicule

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1.- INSTALLATION DANS LE VÉHICULE : Note : si votre véhicule n’est pas homologué avec un siège i-Size, veuillez réviser la liste des véhicules homologués par le fabricant. Veuillez choisir un siège approprié dans le véhicule. 1a. Dépliez la jambe de force jusqu’à ce qu’elle soit bloquée (1) . Pour ce faire, tirez sur les onglets (2) situés sur la partie inférieure de la base.
  • Page 37: Réglage De La Position D'inclinaison

    Note : veuillez vous assurer que le système de retenue i-Size est installé bien à plat sur le siège de la voiture.
  • Page 38 5.- UTILISATION DU SYSTÈME DE RETENUE DOS À LA ROUTE. Pour les bébés dont la taille est comprise entre 40 cm et 87 cm, réglez le repose-tête sur l’une des 13 positions. Note : les réducteurs /protecteurs de tête devront être utilisés jusqu’à 60 cm. Note : le repose-tête garantit une meilleure protection du bébé...
  • Page 39 6a. Pour faire pivoter l’assise du système de retenue pour enfant, appuyez sur la manette de réglage de l’inclinaison (8). 6b. Mettez le siège sur la position de rotation MISE EN GARDE ! POSITION DE ROTATION : le siège ne peut être pivoté que lorsque le système de retenue se trouve sur la position de rotation, le voyant indiquant le symbole 6c.
  • Page 40: Utilisation Du Système De Retenue Face À La Route

    7d. Tirez doucement sur la sangle centrale pour tendre le harnais jusqu’à ce que les sangles touchent le corps de l’enfant. 8.- UTILISATION DU SYSTÈME DE RETENUE FACE À LA ROUTE Pour les bébés dont la taille est comprise entre 76 et 105 cm. Réglez le repose-tête sur l’une des 13 positions.
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    crochets. Après avoir détaché tous les crochets, vous pouvez retirer les différents éléments de manière individuelle et les laver. Pour remettre les éléments en tissu, procédez dans le sens inverse. Note : lors de la remise en place des protecteurs des sangles, vous devez vous assurer que : La partie fermée du protecteur est en contact avec le corps de l’enfant.
  • Page 42: Informations Sur Le Produit

    avec un produit nettoyant doux et à l’eau tiède. Afin que votre système de retenue pour enfant offre la meilleure protection, il est essentiel de respecter les recommandations suivantes : Tous les composants principaux du siège du véhicule doivent être révisés régulièrement. Les parties mécaniques doivent fonctionner correctement.
  • Page 43: Recyclage Du Produit

    à la gestion des déchets de votre pays. 15.- LISTE DES VOITURES HOMOLOGUÉES POUR L’INSTALLATION DU SIÈGE AUTO TUC TUC I-SIZE 0+1 Ce système de retenue pour enfant à base est conforme à la réglementation ECE R129 /01.
  • Page 44 être installé. La marque indique que le système de retenue ne peut pas être installé. Les véhicules i-Size sont indiqués par le symbole Si le véhicule est équipé de compartiments de stockage sous le plancher, les positions sont indiquées par Les véhicules disposant de compartiments de stockage sous le plancher sont indiqués par SB.
  • Page 45 KOMPONENTEN 1.- Stützfuß 2.- Entriegelungshebel für Stützfuß 3.- Reglertaste für Stützfuß 4.- Automatischer ISOFIX-Hebel 5.- ISOFIX-Konnektoren 6.- ISOFIX-Verbindungstasten 7.- Anzeige für Stützfuß 8.- Hebel zur Neigungseinstellung 9.- Anzeige der Neigungseinstellung 10.- Kopf-, Seiten- und Sitzverkleinerer 11.- Einstellung der Kopfstütze 12.- Rotationstaste 13.- Taste zur Einstellung des Sicherheitsgurts 14.- Mittleres Band zur Einstellung des Sicherheitsgurts 15.- 3-Punkt-Sicherheitsgurt...
  • Page 46 15 Monate alt und über 76 cm groß ist. KORREKTE INSTALLATION IM FAHRZEUG Dies ist ein i-Size Kinderrückhaltesystem. Es ist nach der EU-Sicherheitsverordnung Nr. 129/01 zur Verwendung auf mit i-size kompatiblen Sitzplätzen, die von den Fahrzeugherstellern in der Bedienanleitung der jeweiligen Fahrzeuge angegeben sind, zugelassen.
  • Page 47 WARNHINWEIS! Gepäckstücke oder andere Gegenstände, die im Falle eines Zusammenstoßes Verletzungen verursachen können, müssen ausreichend ge- sichert sein. WARNHINWEIS! Kinder dürfen niemals ohne Aufsicht eines Erwachsenen im Kinderrückhaltesystem zurückgelassen werden. Die Kunststoffteile des Kinde- rrückhaltesystems können durch Sonneneinwirkung stark erhitzt werden und dadurch zu heiß...
  • Page 48 gen oder Ergänzungen an der Vorrichtung durchzuführen, und genauso gefähr- lich ist, die Installationsanleitung des Herstellers für dieses Kinderrückhaltesys- tem nicht genau zu befolgen. Das Kinderrückhaltesystem darf nicht ohne die Auflage verwendet werden. Die Auflage darf nicht durch eine andere ersetzt werden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurde, da sie ein fester Bestan- dteil für die Leistung des Rückhaltesystems ist.
  • Page 49: Installation Im Fahrzeug

    GEBRAUCHSANWEISUNG 1.- INSTALLATION IM FAHRZEUG: Hinweis: Wenn Ihr Fahrzeug nicht für einen I-Size Kindersitz zugelassen ist, schlagen Sie bitte im Verzeichnis der vom Hersteller zugelassenen Fahrzeuge nach. Bitte entscheiden Sie sich für einen Kindersitz, der für Ihr Fahrzeug geeignet ist.
  • Page 50: Sitz- Und Liegeverstellung

    Gegenstände unter dem Stützfuß gelagert werden. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs zu weiteren Informationen über die im Fußraum einiger Autos gelegenen Staufächer. Hinweis: Bitte vergewissern Sie sich, dass dieses I-Size Rückhaltesystem noch flach auf der Sitzfläche des Autos liegt. 3.- AUSBAU DES RÜCKHALTESYSTEMS AUS DEM FAHRZEUG.
  • Page 51 WARNHINWEIS! DIE ROTATIONSPOSITION DIENT NUR ZUR EINSTELLUNG DES RÜCKHALTESYSTEMS , SIE IST NICHT ZUM FAHREN GEEIGNET. ZUM FAHREN GILT DIE POSITION 5.- VERWENDUNG DES RÜCKHALTESYSTEMS GEGEN DIE FAHRTRICHTUNG. Für Babys zwischen 40 cm und 87 cm. Die 13 verschiedene Positionen bietende Kopfstütze einstellen.
  • Page 52: Anschnallen Mittels Gurtsystem

    WARNHINWEIS! Wenn das Produkt gegen die Fahrrichtung verwendet wird, stellen Sie es nie auf einen Sitz, auf dem ein Frontairbag aktiviert ist. 6.- 360º DREHUNG Das Kinderrückhaltesystem kann sich um 360º drehen, um das Baby leichter in das Kinderrückhaltesystem hineinsetzen zu können. Mithilfe des Drehmechanismus kann der Kindersitz auch von der Position „gegen die Fahrtrichtung“...
  • Page 53 Bereich des Kindersitzes betätigen und gleichzeitig an beiden Schultergurten ziehen. Hinweis: Bitte ziehen Sie immer am Schultergurt und nicht an den Gurtpolstern. 7b. Öffnen Sie das Gurtschloss durch Drücken der roten Taste. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Gurte gut am Körper des Kindes anliegen und nicht verdreht sind.
  • Page 54 - das Kind älter als 15 Monate ist. - die Kopfstütze mindestens in die 7 . Position eingestellt ist. 9- VERWENDUNG DER NEUGEBORENENEINLAGE Die bereits installierte Neugeboreneneinlage gibt dem Baby mehr Liegekomfort und Sicherheit. Um dem Kind ausreichend Platz zu bieten, kann die Neugeboreneneinlage entfernt werden, wenn das Baby mindestens 61 cm groß...
  • Page 55: Reinigung Und Pflege

    WARNHINWEIS! Der Bezug und die Zubehörteile aus Stoff sind zwingend erforderlich, um die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten. Das Sitzgestell darf niemals ohne den Bezug verwendet werden. 11.- REINIGUNG UND PFLEGE Es ist wichtig, nur einen Originalsitzbezug zu verwenden, da die Auflage ein wesentlicher Bestandteil der Funktionalität ist.
  • Page 56 Vergewissern Sie sich, dass das Kinderrückhaltesystem nicht zwischen harten Teilen wie Fahrzeugtür, Sitzschiene usw. eingeklemmt wird und dadurch beschädigt werden könnte. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz oder Sand in den Spalt zwischen Sitz und Basisstation gerät. Dies könnte die Dreh- und Neigungsfunktion negativ beeinflussen.
  • Page 57 Entsorgung des Kindersitzes zu gewährleisten, setzen Sie sich mit Ihrer kommunalen Abfallentsorgung bzw. der Gemeindeverwaltung Ihres Wohnorts in Verbindung. Beachten Sie dabei unbedingt die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes. 15.- VERZEICHNIS DER FAHRZEUGE, FÜR DIE DER EINBAU DES AUTOKINDERSITZES TUC TUC I-SIZE 0+1 GESTATTET IST...
  • Page 58 Wenn Ihr Kindersicherheitssystem installiert werden kann, ist es mit • gekennzeichnet. Wenn Ihr Kindersicherheitssystem nicht installiert werden kann, ist es mit gekennzeichnet. I-Size Fahrzeuge sind mit gekennzeichnet. Wenn das Fahrzeug Staufächer unter dem Boden hat, dann sind diese Positionen mit gekennzeichnet.
  • Page 59 COMPONENTS 1.- Support stand 2.- Release lever 3.- Support stand adjustment button 4.- ISOFIX automatic lever 5.- ISOFIX connectors 6.- ISOFIX connection buttons 7.- Support stand viewer 8.- Tilt adjustment lever 9.- Tilt adjustment indicator 10.- Head, side & seat reducers 11.- Headrest control 12.- Rotate button 13.- Belt set button...
  • Page 60 This is an i-Size child restraint system. It is certified according to Regulation No. 129 / 01 to be used with car seats which are i-Size compatible, as noted by vehicle manufacturers in their user manuals. When in doubt, check with the child restraint manufacturer or retailer.
  • Page 61 car door during normal vehicle use. WARNING! The restraint system does not work with the normal seat belt. If the restraint system is held in place using the seat belt, then if there is an accident both the child and any other occupants of the vehicle may be seriously injured or killed.
  • Page 62: In-Car Installation

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.- IN-CAR INSTALLATION: Note: If your vehicle is not i-Size seat certified, check the manufacturer›s list of certified vehicles. Please choose a suitable seat for your vehicle. 1a. Pull on the flaps (2) on the lower part of the base to extend the clamping leg until it locks in place (1) .
  • Page 63 For more information on compartments located in the footwell of some cars, see the instruction manual for your car. Note: Ensure the i-Size restraint system is flat on the seat. 3.- REMOVING THE RESTRAINT SYSTEM FROM THE VEHICLE Follow the installation process in reverse.
  • Page 64 4.- TILT ANGLE ADJUSTMENT 4a. The i-Size restraint system has two tilt positions for the baby›s safety and comfort. To change the position, press the tilt button on the front of the seat (8) . 4b. To adjust the tilt system (9) (facing forward or backwards), switch from...
  • Page 65 Note: For reasons of safety and ergonomics, new-borns and babies that cannot sit unaided until 1 year old must travel facing backwards and in the most tilted position. WARNING! If the product is facing the rear, do not place it on a seat which has an active front air bag installed.
  • Page 66 Note: Check there are no toys or hard objects on the child restraint system. 7a. Loosen the shoulder straps by pressing on the setting button (13) in the central section of the seat and pulling on the straps at the same time. Note: Do not pull on the protectors, only on the straps.
  • Page 67 The headrest is in the 7th position (minimum) . 9.- USING THE REDUCER CUSHIONS The pre-installed reducer cushions increase baby safety and comfort. To provide the child with more space, remove the detachable reducers once the child is 61 cm tall or 3 months old. 9a.
  • Page 68: Cleaning & Maintenance

    11.- CLEANING & MAINTENANCE It is important to use the original seat cover, as it serves a notable purpose for the seat. If it is lost or damaged, replacements can be purchased from our stores. The seat covers are machine-washable at a maximum temperature of 30º (delicate cycle) .
  • Page 69: Product Information

    12.- PRODUCT INFORMATION If you have any doubts, speak to your distributor/POS. Do provide the following details: Series number (see label) Vehicle brand and model and location of the seat on which the product is to be used. Child’s weight, age and height For further information on our products, see our website.
  • Page 70 15.-LIST OF CARS APPROVED FOR THE INSTALLATION OF THE TUC TUC I-SIZE 0+ 1 CAR SEAT This child restraint system plus base is approved for ECE Regulation R129 / 01 . It can be attached to seats in most cars. The numbers in the following diagram correspond to the vehicle assembly numbers detailed in the pages below.
  • Page 71 the support stand with storage spaces. If your vehicle is not included in the list in this manual or marked with an • or a x, check the vehicle manual or speak to the manufacturer for further information. List of ECE R129 / 01 approved vehicles.
  • Page 72 COMPONENTI 1.- Piede di sostegno 2.- Leva di sblocco del piede 3.- Pulsante di regolazione del piede di sostegno 4.- Leva ISOFIX automatica 5.- Connettori ISOFIX 6.- Pulsanti di connessione ISOFIX 7.-Visore del piede di sostegno 8.- Leva di regolazione dell’reclinazione 9.- Indicatore di regolazione dell’reclinazione 10.- Riduttori testa, lato e sedile 11.- Regolazione del poggiatesta...
  • Page 73 15 mesi e al raggiungimento di un›altezza di 76 cm. INSTALLAZIONE CORRETTA NEL VEICOLO Questo è il sistema di ritenuta per bambini i-Size. È omologato ai sensi del regolamento n. 129 / 01 per l›uso in sedili compatibili con i-Size, indicati dal costruttore dei veicoli nel manuale d›uso degli stessi.
  • Page 74 AVVERTENZA! Qualsiasi bagaglio o altro oggetto che possa causare lesioni in caso di collisione deve essere collocato in modo adeguato. AVVERTENZA! I bambini devono essere sempre sorvegliati da un adulto mentre sono protetti dal sistema di ritenuta. Le parti in plastica del sistema di ritenuta per bambini potrebbero essere surriscaldate dal sole e diventare troppo calde per la pelle del bambino.
  • Page 75 sistema di ritenuta per bambini. Il sistema di ritenuta per bambini non dovrà essere usato senza il rivestimento. Il rivestimento non deve essere sostituito da uno diverso da quello raccomandato dal produttore, in quanto parte integrante delle prestazioni del sistema di ritenuta. Il dispositivo deve essere cambiato qualora sia sottoposto a tensioni violente dovute a un incidente.
  • Page 76: Installazione Nel Veicolo

    ISTRUZIONI PER L’ USO 1.- INSTALLAZIONE NEL VEICOLO: Nota: se il veicolo non è omologato con un sedile I-Size, controllare l’elenco dei veicoli approvati dal produttore. Si prega di selezionare un sedile appropriato nel veicolo. 1a. Aprire il piede di sostegno fino a quando risulterà bloccato (1), tirando le linguette (2) situate sul fondo della base.
  • Page 77 Per ulteriori informazioni sugli scomparti situati ai piedi di alcune automobili, consultare il manuale di istruzioni del veicolo. Nota: accertarsi che questo sistema di ritenuta I-Size si mantenga in piano sul sedile dell’auto. 3.- RITIRO DEL SISTEMA DI RITENUTA DEL VEICOLO Effettuare il procedimento contrario.
  • Page 78 4b. Per regolare il sistema di reclinazione (9) sia in posizione anteriore che posteriore, passare dalla posizione di rotazione alla posizione fissa AVVERTENZA! LA POSIZIONE DI ROTAZIONE SERVE SOLO A REGOLARE IL SISTEMA DI RITENUTA E NON È IDONEA PER VIAGGIARE. PER VIAGGIARE È VALIDA LA POSIZIONE 5.- USO DEL SISTEMA DI RITENUTA IN SENSO CONTRARIO A QUELLO DI MARCIA Per i bambini tra 40 cm e 87 cm.
  • Page 79: Fissaggio Attraverso Le Cinture

    AVVERTENZA! Se utilizzato in posizione opposta al senso di marcia, non collocare il seggiolino nei sedili in cui è installato un airbag frontale attivo. 6.- ROTAZIONE A 360º Il sistema di ritenuta per bambini può ruotare di 360º, per consentire di adagiare comodamente il bambino.
  • Page 80 7a. Allentare le cinture per le spalle premendo il pulsante di regolazione(13) nell’area centrale della seduta e tirarli contemporaneamente. Nota: non tirare i protettori, tirare le cinture. 7b. Rilasciare la cintura dalle fibbie premendo il pulsante rosso. Nota: assicurarsi che le cinghie si adattino al corpo del bambino e che non siano attorcigliate.
  • Page 81 Il poggiatesta è posizionato almeno nella settima posizione. 9- USO DEI RIDUTTORI I cuscini riduttori preinstallati incrementano il comfort e la sicurezza del bambino. Per offrire più spazio al bambino, i riduttori possono essere rimossi indipendentemente a partire dai 61 cm di altezza o dai 3 mesi di età. 9a.
  • Page 82: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE È importante utilizzare solo un copriseggiolino originale, poiché è parte essenziale del prodotto. In caso di perdita o danneggiamento è possibile acquistare fodere di ricambio nei nostri negozi. Le fodere sono lavabili in lavatrice a una temperatura massima di 30 °C con ciclo di lavaggio delicato.
  • Page 83: Durata Del Prodotto

    reclinazione. Se ciò accade, rimuovere la sporcizia prima di ruotare e reclinare il sedile per evitare danni al sedile. Informazioni sul prodotto In caso di domande, contattare innanzitutto il distributore / punto vendita di fiducia. Sarebbe utile conoscere i seguenti dettagli: - Numero di serie (vedi etichetta) - Marca e modello del veicolo e posizione del sedile su cui è...
  • Page 84 15.- ELENCO DELLE AUTOVETTURE APPROVATE PER L’INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO TUC TUC I-SIZE 0 +1 Questo sistema di ritenuta per bambini con base è approvato dal regolamento ECE R129 / 01 .
  • Page 85 Se il sistema di sicurezza per bambini non può essere installato, apparirà invece il simbolo x. I veicoli I-Size recano il simbolo Se il veicolo è dotato di scompartimenti di stoccaggio sotto al pavimento, essi saranno contrassegnati dal simbolo !.
  • Page 86 LISTA DE AUTOMOVILES · LISTA DE VEÍCULOS · LISTE DES VÉHICULES · LISTE DER FAHRZEUGE · VEHICLES LIST · LISTA DEI VEICOLI...
  • Page 101 NOTAS/NOTES...
  • Page 102 NOTAS/NOTES...
  • Page 103 NOTAS/NOTES...
  • Page 104 TUC TUC S.L. · NIF: B-26284364 - P.I. LA VARIANTE · MONTE LA PILA, 5 (26140) LARDERO · LA RIOJA · SPAIN · TEL: +34 941 252 278...

Table des Matières